Африканистика | Давыдов – Telegram
Африканистика | Давыдов
858 subscribers
721 photos
92 videos
1 file
326 links
Авторский канал Артëма Давыдова об академической африканистике и её практических выходах.

По всем вопросам — @sdqspb
Download Telegram
Альма-матер проводит важное мероприятие. Не совсем Африка, но тем не менее.
📢 Открыта регистрация на модель Восточного экономического форума СПбГУ!

🚩 Cлушатели, участники конкурса маскота, участники молодежной и культурной программы, спикеры, переводчики, волонтеры могут зарегистрировать через форму: reg.spbu.ru/vef

🚩 Спикеры, переводчики и волонтеры проходят регистрацию через Добро.рф

Регистрацию нужно пройти до 7 ноября.

В день мероприятия не забудьте паспорт
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
5
Ещё о колодцах...

В мандингском мире существует довольно большое количество "локально почитаемых" колодцев. На фото — один их них. Находится в деревушке Суманкои в нескольких километрах от города Канкана в Верхней Гвинее.

Деревня Суманкои известна тем, что в ней родился создатель письма нко Сулейман Канте, — также почитаемый локально на уровне суфийского шейха.

Колодец почитается в связи с тем, что его водой был впервые помыт и напоен после своего рождения Сулейман Канте.

Фото: Суманкои, 2012.

Канал об африканистике
20🔥11💘3
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Taji tɛ Mali daji
[1/2]

По малийским соцсетям гуляет видео с комментарием A diffuser largement ! "Максимальный репост". Традиционно не пишу про политику (кроме языковой), но традиционно и делаю исключения. В Мали, как известно, топливный кризис и попытка экономической блокады столицы. Ситуация сложная.

На видео читают на языке бамбара стихотворение малийского блогера и языкового энтузиаста Лавале Шака (Lawale Chaka). Прибавим к тексту небольшой филологический комментарий.

Taji tɛ Mali daji
Бензин не сломит Мали

táji — 'бензин', букв. "огненная вода".
dáji — 'намочить, замочить' (замочить крупу, например), но полисемия как в русском ("замочим в сортире").

Lawale Chaka poyi cunnen

Декламация стихотворения Лавале Шака.

Lawale Chaka — псевдоним поэта надо понимать как "Шака Древний", где láwale 'древний' от арабск. al-awwal 'первый', а личное имя также Chaka — мандингская народная форма арабского имени Исхак إسحاق (тождественно библейскому Исааку). По паспорту Лавале Шака — Siyaka Keita.

Bamakɔ, nowanburukalo tile 1, san 2025
Бамако, 1 ноября 2025 г.

Taji tɛ Mali daji
Бензин не сломит Мали

A kuma ŋunuŋununa
Весть об этом разнеслась

Da ni tulo
по ртам и ушам

Dogodogonin dogo
по углам, скрытно

Fo ka n'a da kɛnɛkan ni lahawujalijaw ye
А потом вылилась на улицу причитаниями

Jamana den lamurutilen dɔ bɔra caw
Мятежные граждане восстали

N'a ka bi fili miirinaw ye
Со своими сегодняшними ложными идеалами

N'a jɛɲɔgɔn futinnɛnw ka dɛmɛn ye
С помощью своих союзников-подстрекателей

K'a bila Faso la
И обрушились на Родину

Jan dara sɔrɔdasiw ɲɛ
Военным устроили ловушку

Ka jɔjugu fili tajidoninnaw ɲɛ
На перевозчиков бензина устроили коварную засаду

Nanfolo kasabi taara sisi fɛ
Целое состояние превратилось в дым

Farikolo dɔw sumana tɔyi
А чьи-то тела навсегда остыли

Ni dɔw seginna kudayi
Кто-то отдал Богу душу

{продолжение следует...}

Канал об африканистике
12🔥7❤‍🔥3💘2
Taji tɛ Mali daji
Бензин не сломит Мали
[2/2]

Nka danbetigiw m'u Faso labila sanganin kelen
Но благородные не поспешили оставить Родину

Minnu m'a faamu olu ja wulila
И те, кто не понял этого, испугались

Tajifeereyɔrɔw kɛra i ko lahara bɔlɔnba
Бензозаправки стали похожи на толпу перед входом в Рай

Sɔngɔ dɔw ma yɛlɛn, u panna de
Где-то цены не выросли, они подскочили

Fura bɔra caman ka woro ɲɛma fana
Многих удалось вывести на чистую воду

Laɲini min kun tun ye jama lafutinɛni ye
Целью чего было посеять раздор среди людей

Laɲini min kun tun ye jamana lafuli ye
Целью чего было уничтожить страну

Laɲini min kun tun ye fanga dafirili ye
Целью чего был свергнуть власть

O kɛra jama kafolan ye
То и объединило народ

O kɛra jamanadenw lataasilan ye
И образумило граждан страны

O kɛra forobakelenya sinsinnan ye
И стало основой общественного единства

Hakilinaw n'u caya bɛɛ
При всём многообразии мнений

Hakilinaw n'u danfara bɛɛ
При всём различии мнений

Fiyewu fɛn ma san sɔrɔ Mali kan
Ничего не удалось сделать с Мали

Ɛɛ filibaanciw m'a dɔn jaa
Заблудшие не знали

K'anw y'an kali
Что мы поклялись

Ko n'a danna cɛ kelen ma
До последнего мужчины

Ko n'a danna muso kelen ma
До последней женщины

Ko saya ka fisa malo ye
Смерть лучше позора

Ko an bɛ Mali bɔ bolo la
Что мы спасём Мали

K'an b'a dɔn ko
Что мы знаем, что

Jamanajɔ sira ka gɛlɛn haali
Трудно построить страну

Jamana nafa sira ka gɛlɛn jaati
Трудно соблюсти интересы страны

Nka ni dusu ni kaari ani baara ye
Но с сердцем, усердием и работой

Mali bɛ bɔ nɔgɔ la
Мали выберется из беды

Habada, taji tɛ Mali daji!
Никогда бензин не сломит Мали

Канал об африканистике
14🔥2👏2
Малийцы часто в последнее время цитируют такую поговорку:

N’i‌ ko‌ na‌lonma ma‌ ko‌ si‌ni ye‌ kɛ‌lɛ ye‌, a‌ b’a‌ bo‌lo ku‌ru ka‌ si‌.

'Скажешь идиоту, что завтра война, он положит руку под голову и ляжет спать'.

Пробежимся по лексике:

ka‌ bo‌lo ku‌ru — букв. "согнуть руку"

na‌lonma 'идиот' состоит из квалификативного глагола na‌lon 'быть идиотом' и суффикса -ma, делающего его прилагательным.

Глаголы качества (квалификативные) — закрытая категория в бамбара. Их всего штук тридцать. Слова в этот класс не переходят, а из него — сколько угодно, любыми способами — суффиксацией, конверсией.

Понятно, что в такую категорию входят только самые базовые качества: большой—маленький, длинный—короткий, тяжёлый—легкий, чёрный—белый—красный. И так далее, и так далее...

Получается, "быть идиотом" — это базовое качество.

Канал об африканистике
16👍9😁5
Что в упаковке, дорогие подписчики?

Всем прекрасных выходных!

Фото: Гвинея, 2017
👍13🗿9🔥6
Внимание, правильный ответ. Отвечает подписчик Misha Nekryukov:

Там внутри есть все: пальмы, девушки, голубые экспрессы, синее море, белый пароход, мало поношенный смокинг, лакей-японец, собственный бильярд, платиновые зубы, целые носки, обеды на чистом животном масле и, главное, мои маленькие друзья, слава и власть, которую дают деньги.


А на самом деле, конечно, правильный ответ прозвучал в комментах почти сразу: внутри орехи кола.

В некоторых гвинейских деревнях сохраняется ещё волшебная традиция: дарить гостю десять орехов кола, завёрнутых в листья. Это — часть традиционного этикета. Знак уважения, который трудно переоценить. Несколько раз меня удостаивали такой чести, а ещё несколько раз доводилось получать в подарок денежный эквивалент десяти орехов — такое тоже считается допустимым.

Канал об африканистике
305🔥5
Титульные страницы букваря бамбара. Сверху 1970-х годов издания (нет точных выходных данных), снизу — 1988 года. Как видно, орфография языка между изданиями претерпела изменения: буквы с грависами è и ò были заменены на ɛ и ɔ, соответственно. Но это далеко не всё.

Ещё обратите внимание на отсутствие заглавных букв в обеих версиях. Это не случайность. В какой-то момент в Мали решили, что их в алфавите не будет: особо не нужны и замедляют процесс обучения. В многих письменностях, в арабской, допустим, ничего подобного заглавным буквам нет — и ничего, как-то справляются люди. Но потом заглавные в алфавит бамбара всё же вернули.

Подробнее об орфографии бамбара и её реформах я уже писал тут:
Об орфографиях некоторых западноафриканских языков на латинской основе (1)
Об орфографиях некоторых западноафриканских языков на латинской основе (2)
👍138🔥3
21 ноября состоится лекция А.В. Давыдова о преподавании русского языка в Замбии.

В 2025 г. Артем Витальевич отправился преподавать русский язык в Лусаку, столицу Замбии. Обучение проходило в Центре открытого образования (ЦОО) СПбГУ, который функционирует при поддержке Министерства просвещения РФ и Фонда поддержки гуманитарных наук «Моя история».

Студенты проходили обучение по четырем программам, рассчитанным на освоение русского языка с нуля. Курсы также позволили обучающимся познакомиться с особенностями русской культуры.

❗️Если вы НЕ из СПбГУ, пройдите, пожалуйста, дополнительную форму регистрации до 18 ноября (12:00): https://forms.yandex.ru/u/6911ab88e010db5fc03f33e9

Будем рады всем гостям Восточного факультета, с удовольствием встретим и проводим вас.
11🔥8👏3
⬆️Офлайн-лекция про Замбию ⬆️

21 ноября буду выступать в Африканском клубе СПбГУ, рассказывать о своей работе в Замбии в этом году. Буду рад видеть всех желающих, но обращаю внимание на то, что посетителям из-за пределов СПбГУ нужно зарегистрироваться на мероприятие до 18 ноября (до 12:00). Пропускной режим в Университете серьёзный, без регистрации не пустят.

Место: Восточный факультет СПбГУ (я там работаю), ауд. 198
Адрес: Санкт-Петербург, Университетская наб. 11
Дата: 21 ноября
Время: 18:00
Будет ли онлайн? Да, трансляция через Яндекс.Телемост

Постараемся обсудить два главных вопроса:

Зачем африканисту РКИ?

и

Зачем специалистам по РКИ африканистика?

Канал об африканистике
👍137🔥4
Новости из альтернативной реальности

Студенты прислали с комментарием:

википедия на bamanankan это очень смешное место


Это — скриншот статьи про Белоруссию из Википедии на языке бамбара.

Из неё мы узнаём, в частности, что:

— В XVIII веке Белоруссия подверглась страшной насильственной русификации.

— В 1937 НКВД убил (не утоняется, как) вcех учёных и интернет-инженеров (?) Белоруссии.

— В 1942 уже советская тайная полиция убила (не утоняется, как) белорусского поэта Янку Купалу.

Текст содержит довольно нелепые грамматические ошибки и странные словоупотребления. Скорее всего, переведён ИИ и отредактирован слегка вручную.

Проблема Белоруссия vs. Беларусь на языке бамбара не слишком актуальна. Но вообще эти названия должны были бы передаваться так (очень изящно, по-моему):

Белоруссия (с русского) — Belorisi;
Беларусь (c белорусского) — Belarisi.

Как в статье — Belarus — точно неправильно, т.к. не соответствует правилам, по которым заимствуются слова в бамбара из других языков.

Канал об африканистике
😁139👍5
Прокуратура Москвы пишет, что находчивому Камерунцу, который обманывал граждан, обещая превратить рубли в доллары, дали три года. Описывается сама технология превращения:

Чтобы превратить бумагу в деньги необходимо взять купюру достоинством 5 тыс рублей, помыть ее специальным порошком с водой, после чего полученной водой обработать находящиеся в чемодане денежные средства, выдержать их некоторое время в фольге, после указанных манипуляций с денежными средствами можно получить одну купюру достоинством 100 долларов.


Вопросы, которые у меня возникли:

Почему выбран такой скромный обменный курс? Сто долларов сейчас — это примерно восемь тысяч рублей. Понятно, что восемь больше пяти, но и от магии, наверное, ожидаешь большего.

Интересно, кто составлял основную клиентуру колдуна... Сильно подозреваю, что его же соотечественники или выходцы из других соседних стран. Насколько велик спрос на африканскую магию у коренных москвичей?

Имеет ли смысл массовый завоз колдунов из Малави и Мозамбика?

Фото: Прокуратура города Москвы

Канал об африканистике
😁1811👍5🔥1
"Россия" на бамбара

Возник по работе вопрос: а как правильно на языке бамбара "Россия"? Вопрос, во-первых, не праздный. Во вторых, имеет политическое измерение. В-третьих, возможны альтернативные варианты ответов, поэтому науке в моём скромном лице важно дать единственный правильный. В-четвёртых, проблема частная, но имеет множество аналогов — поэтому её обсуждение может быть полезным тем, кто тоже переводит что-то на африканские языки с не до конца устоявшимися стандартами.

Итак, короткий ответ: правильно на бамбара "Россия" будет Irisi. Фанфары!

Можно этим и ограничиться. Дальше будет длинная версия "не для всех". Любители лингвистики и языковых стандартов устраиваются поудобнее, остальные могут несмело, но целенаправленно двигаться в сторону выхода.

Итак, форма Irisi в бамбара является французским заимствованием — как и подавляющее большинство названий современных стран. По-французски "Россия" — Russie, транскрипция: /ʁysi/, русская приблизительная передача: рюс‌и́. При заимствовании в бамбара французские слова проходят ряд предсказуемых (за редкими исключениями) модификаций. Вот те, которые произошли с нашим словом:

1) Французский увулярный ("картавый") /ʁ/ меняется на /r/ (примерно аналогичный русскому "р"). На этом этапе получаем /rysi/.

2) Французское /y/ меняется на /i/. На этом этапе получаем /risi/.

Тоже самое происходит и с другими французскими словами, заимствованными в бамбара, например:
фр. usine /yzin/ 'завод' => бам. i‌zini 'завод';
фр. ibuprofène /ibypʁɔfɛn/ 'ибупрофен' => бам. i‌biporofɛni 'ибупрофен'.

3) Слово на бамбара не может начинаться с согласной /r/. Происходит протеза гласного, гомологичного гласному первого слога. Простыми словами: гласный первого слога прыгает и в начало слова. На этом этапе из /risi/ уже получаем /irisi/.

Так происходит всегда со всеми французскими словами с началом на /ʁ/:
фр. radio /ʁadjo/ 'радио' => бам. a‌rajo 'радио';
фр. roman /ʁɔmɑ̃/ 'роман' => бам. o‌roman 'роман'.

4) Любое слово языка бамбара имеет явно выраженной тон — высокий или низкий. Каким образом заимствования получают тоны — это отдельный большой разговор. Так или иначе, слово /irisi/ получает низкий тон: /ìrìsì/. В орфографии, правда, тоны не обозначаются.

Таким образом французское слово Russie /ʁysi/, будучи заимствованным в бамбара, прошло следующую цепочку автоматических модификаций: /ʁysi/ => /rysi/ => /risi/ => /irisi/ => /ìrìsì/. В официальной малийской орфографии языка бамбара записывается так: Irisi.

Закончим апелляцией к авторитету. Слово в такой форме зафиксировано словарями, в том числе наиболее полным бамбара-французским словарём.

Можно ли к этому что-то добавить? На самом деле, конечно, можно. Я сразу указал, что есть альтернативные варианты. О них— в другой раз.

Канал об африканистике
🔥15👍96
Дорогие подписчики, всем прекрасных выходных!
😁28👍98💘3👎1
Русский значит богатый

В комментарии к посту о названии России в бамбара читательница Фëкла-Екатерина Дорофеева, живущая и работающая в Нигере, пишет:

...вы косвенно подтвердили мои наблюдения — в Нигере местные часто говорят "ris" вместо russe.


Замена /y/ на /i/ — черта многих западноафриканских вариантов французского. В Гвинее, по моим ощущениям, она особенно распространена и затрагивает почти всех говорящих. Вместо rue /ʁy/ 'улица' говорят /ri/, вместо jus 'сок' /ʒy/ — /ʒi/ и так далее...

Одновременно с этим существует другая особенность гвинейского и вообще западноафрикансокго французского: замена конечного /s/ на /ʃ/.

В итоге имеем два новых омонима: russe /ʁys/ 'русский' и riche /ʁiʃ/ 'богатый' оба произносятся /riʃ/ (риш). Получается, "русский" равно "богатый".

— Monsieur, vous êtes russe /riʃ/ ?
— Pas vraiment.

— Мсьё, так вы русский? (Но слышится: "богатый").
— Да не так уж.


Фото: Василий Васильевич

Подписывайтесь на канал об африканистике, чтобы стать богаче... интеллектуально, конечно
👍11👏10❤‍🔥41🔥1
Давно не было музыкального, и вот оно.

Из Русского дома в Ниамее, Республика Нигер. Я считаю, хит. Послушал уже раз пять или семь.

⬇️
🔥7👍5😁31
Сон при высокой температуре type shit
🔥11👍54😁1
Силы Хаоса воспрепятствовали тому, чтобы я посетил в прошлую пятницу это мероприятие. Действительно очень жаль.

К счастью для тех, кто не смог, как и я, прийти, загадочный Инспектор русского языка написал краткий, но информативный отчёт ⬇️
👍62