Африканистика | Давыдов – Telegram
Африканистика | Давыдов
858 subscribers
721 photos
92 videos
1 file
326 links
Авторский канал Артëма Давыдова об академической африканистике и её практических выходах.

По всем вопросам — @sdqspb
Download Telegram
Этнографическое...

Посетил в воскресенье Гранд Макет Россия. По дороге к, собственно, макету в павильоне есть теперь выставка фарфоровых статуэток "Народности России" от ИФЗ. Это воссозданная коллекция из собрания Эрмитажа.

Статуэтки познавательны и изящны. Особенно поразил зырянин. Я подумал, что в Питере в ноябре я тоже немного зырянин: в капюшоне и с барсеткой. Но без топора за спиной. Наверное, потому что зырянских корней у меня нет.

Каталог выставки поясняет: на груди у охотника не "барсетка", а кожаный кошелёк "бива". Мандингские охотники в Западной Африке носят похожие, на бамбара называются npalan...

Сам макет заметно вырос с момента моего последнего посещения лет семь назад и почти сравнялся по масштабу с гамбургским Miniatur Wunderland, по образцу которого создан. А по хитрости задумок где-то и опережает.

Канал об африканистике
21🔥4👍3
Заметки о современном студенчестве, часть 1

Особая порода юношей. Учатся на Восточном и мечтают попасть на работу в МИД, в спецслужбы или заседать в несуществующем (пока) Министерстве Африки.

Что они делают для того, чтобы туда попасть: носят деловой костюм в качестве повседневной одежды, посещают все мероприятия, где слово "Африка" сочетается со словами "политика" или "экономика".

Что на самом деле нужно делать, чтобы туда попасть: учить на отлично профильный язык плюс два европейских.

Не является карьерной рекомендацией.
😁25❤‍🔥118🫡4👏1😐1
Искусственный интеллект уже в малийской школе...

...и он говорит на бамбара.

Об этом пишет Africanews. Текст и видео на сайте не дают, к сожалению, внятного описания того, как именно применяется ИИ. Однако понятно, что используется он для генерации изображений, иллюстрирующих учебный материал, а не самого текста учебника. Сколько-нибудь качественный текст на бамбара ИИ генерировать пока не может — полагаю, для его обучения недостаточно материалов. Я бы ещё добавил: и хорошо, что не может. Однако не хочу выступать в роли того, кто ругает технические новшества.

ИИ — новая и всё ещё очень сырая технология. Испытание её на людях, а тем более на детях, — мероприятие крайне сомнительное этически. Поэтому нет ничего удивительного в том, что подобное испытание происходит именно в Африке, которая давно стала своего рода полигоном. Малийцы, в свою очередь, кажется, слишком заворожены мнимым могуществом ИИ и не вполне задумываются об опасностях, которые он таит.

В выборе между "уйти в лес" и "оседлать тигра" у человечества есть только второй вариант. На это указывает вся история последовательной адаптации технологий, а главное — адаптации к технологиям. Кто знал, что малийцы окажутся в авангарде этого процесса?

Как узкий специалист всё же замечу: на данный момент в Мали нет реальной нужды прибегать к ИИ-генерации никакого учебного контента — ни графического, ни текстового. В материале Africanews говорится о нехватке или даже отсутствии в Мали школьных учебников. На самом деле, учебники на бамбара по всем предметам вплоть до 7-8 классов давно изданы — хорошие и красочные, с красивыми картинками, нарисованными людьми. Существует только их нехватка на бумажных носителях.

Наполнить школьные классы переизданиями этих учебников — тем более в Республике Мали с её молодым и быстрорастущим населением — задача сверхсложная и сто‌ит, я подозреваю, колоссальных денег.

С другой стороны, применение ИИ — в том виде, как оно отражено в журналистском материале, — требует повсеместной компьютеризации и электрификации. Что едва ли дешевле.

Переписать этот текст в более формальном или разговорном стиле?

Канал об африканистике
155👏4👍1🤔1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Цистерна — как беременная женщина

Уже было во всех новостях, но у нас здесь не новостной канал, поэтому я имею право опаздывать. Глава проправительственного «Движения за спасение Азавада» (MSA) Мусса Аг Ашаратуман в интервью французскому журналисту сравнил цистерну бензина с беременной женщиной:

Une citerne, c'est comme une femme enceinte, il n'y a aucune bravoure à l'attaquer.
"Цистерна — как беременная женщина. Нет никакой храбрости в том, чтобы на неё нападать".

Туарег остаётся туарегом, на чьей бы стороне он ни был. В душе он поэт. Однако его образный язык кажется немного неожиданным как для европейцев, так и для других малийцев.

Для последних объясняют на бамбара в Тиктоке:

Sitɛrini, a bɛ i ko muso kɔnɔma, o atakeli, cɛya foyi t'o la.
"Цистерна — как беременная женщина. Нет никакой храбрости в том, чтобы на неё нападать".

...bɛɛ bɛ se ka baara sugu nunuw kɛ.
"...такое каждый может сделать".

Канал об африканистике
9😁85
Мой личный топ-3 материалов из африканистического Телеграма за истекшую неделю

А то вдруг вам нечего читать в эти выходные. Неделя выдалась богатой на интересные материалы от разных каналов, репостить и подробно комментировать каждый подробно я не могу. Но могу собрать их вместе.

Канал Russia&Ethiopia Россия и Эфиопия публикует речь д.и.н. профессора РУДН Кассае Ныгусие В. М. "Актуальные проблемы деколонизации образования и науки". В ней говорится о деконструкции западоцентризма как формы передачи знаний и о важности языкового суверенитета. Хороший текст.

Канал AfroRussians, реагируя на публикацию про "свободных негров" в Брянске, рассуждает о русском слове "негр" и о том, почему (несмотря на все "но") надо быть с ним осторожнее.

Наконец, Кладбище слонов — регулярный гость этого канала — на фоне государственного переворота в Гвинее-Бисау достаточно обстоятельно обозревает существующие этимологии слова "Гвинея". Собирался сам когда-то написать на эту тему, но не дошли руки. Спойлер: достоверной этимологии нет, но наиболее вероятно берберское происхождение слова. А следующий пассаж могу прокомментировать отдельно как мандеист:

Также в русскоязычной Википедии можно встретиться с гипотезой о том, что слово «guinai» означает «женщина» в переводе с языка местного народа сусу.


"Женщина" на сусу (семья манде) действительно будет ginɛ, что крайне созвучно французскому Guinée. Конечно же, это просто фонетическое совпадение, из которого выросла народная этимология, тиражируемая в Гвинее (Конакри, не Бисау): мол, европейцы спросили, указывая на берег "что это?", имея в виду название страны; в этот момент по берегу как раз шла женщина, и лоцман из местных дал неправильный ответ...

Желаю подписчикам прекрасного чтения и такого же воскресенья! В этот раз обойдёмся без фотографий еды и напитков, но постараемся компенсировать этот пробел в будущем.

Следите за новостями и читайте канал об африканистике
9👍4🔥3
Картина знаменитого художника-анималиста Генриха Хардера (1858—1935): палеоиндейцы охотятся на глиптодона, чтобы изготовить контрабас.
😁224👍4
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Old but gold...

Не знаю, какая страна и какой родной язык преподавательницы, но это Нигерия или Гана.

Но ясно, что это язык с фиксированной структурой слога/слова, что типично для Западной Африки. Грубо говоря, g(u)lu можно, а просто gu нельзя, поэтому и получается gluglu. И с выраженным высоким тоном.

Канал об африканистике — больше ответов на вопросы, которые вы не задавали
🔥11👍10😁32
Лепота!
До вечера среды ваш покорный слуга в столице. Ну, вдруг кто-то хотел меня видеть.
18🔥9❤‍🔥5😁1
Вынесу сюда комментарии к видео про Gluglu=Google.

Natalia Belova пишет:

Отлично! Фонетика родного языка (не английского и не французского, что бы нам ни говорили) остается у многих африканцев и "поверх" пары европейских языков даже в русском. Жесткая структура слога, тоновость создают особый акцент, о котором... мало пишут.


Надежда Дубинина добавляет:

Да, артикуляционная база - из родного языка. Даже если английский, например, практически безупречен, то при изучении русского звуки и грамматика будут сопоставляться с родным. Европейские языки нам помогут только сориентироваться на местности - где аудитория, как кого зовут, и когда завтра приходить на урок. Учебник для говорящих на англ и фр нам здесь не поможет.


В сущности, они формулируют важное для методики преподавания второго языка положение: основным источником фонетической интерференции в речи индивида на иностранном языке служит родной язык, даже если он на высоком уровне владеет другими языками.

Практический вывод для РКИ известен и уже много раз обсуждался здесь. Как минимум: нужен учёт специфики родного языка. Как максимум: нужно преподавать через посредство родного языка студента — хотя бы там, где это возможно с точки зрения кадрового обеспечения.

Канал об африканистике
12👍8🔥1
Forwarded from ТРКИ / TORFL
☄️ СПбГУ завершил второй год проекта по продвижению русского языка в 11 странах мира

При поддержке Министерства просвещения РФ и Фонда поддержки гуманитарных наук "Моя история" Санкт-Петербургский государственный университет в течение полугода работал сразу на трёх континентах: Африка (ЦАР 🇨🇫, ЮАР 🇿🇦, Экваториальная Гвинея 🇬🇳, Замбия 🇿🇲, Зимбабве 🇿🇼, Мозамбик 🇲🇿, Танзания 🇹🇿, Ботсвана 🇧🇼, Уганда 🇺🇬); Латинская Америка (Бразилия 🇧🇷); Азия (Бангладеш 🇧🇩).

В 2025 году команда из более 30 профессионалов Центра языкового тестирования СПбГУ — преподаватели ЦОО и административный персонал — проделали грандиозную работу:
реализовали 4️⃣9️⃣ программ обучения;
обучили 2️⃣8️⃣9️⃣6️⃣ человек, перевыполнив план по количеству участвующих в изучении языка граждан на 29%;
провели 1️⃣8️⃣ мероприятий, благодаря которым гости этих встреч соприкоснулись с неязыковой стороной России: культурным наследием, бытом россиян и возможностями профессионального становления в вузах страны;
организовали 2️⃣ масштабных Фестиваля российского образования и культуры в ЮАР и Бразилии;

❤️ За два года активного участия СПбГУ в проекте ЦОО было обучено 5️⃣8️⃣7️⃣0️⃣ человек.

Прямо сейчас работники ЦЯТ СПбГУ находятся в Москве для участия в итоговом совещании страновых операторов Центров открытого образования. Мы выражаем глубокую благодарность всем, кто с большой ответственностью подходил к реализации проекта, принимал участие в курсах и следил за работой ЦОО. Надеемся на продолжение плодотворного сотрудничества с коллегами из Министерства просвещения РФ и Фонда поддержки гуманитарных наук "Моя история".
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
13👍9👏7
В комментариях к перепосту выше спрашивают: что значит "обучено столько-то человек"?

Я понимаю подобные вопросы так: означает ли это, что 5870 африканцев свободно говорят теперь на языке Пушкина и Достоевского? Нет, не означает, конечно.

А что это тогда означает? Это означает, что указанное количество человек прошло курсы русского языка разной продолжительности (обычно — 72 часа) по разным программам. Большинство этих программ — для начинающих, т.е. в пределах уровня А1. Хотя не только.
12🔥4👍2