Forwarded from تا اطلاع ثانوی بدون اسم (مَهیار)
My words will either attract a strong mind or offend a weak one.
بنظرم اصطلاح مثل خر تو گل میتونه حق مطلب وضعیت الان رو ادا کنه.
Forwarded from برنامه ناشناس
در واقع همهی آدما یه لایهی بیشعوری درون دارن که به کسی نشونش نمیدن و ما تا وقتی اون لایه رو نشناختیم نباید باهاشون صمیمی بشیم.
و اون آدما به دو دسته تقسیم میشن:
اونایی که اون لایهی بیشعوری درون خودشونو شناختن و خجالتزده شدن و دارن روش کار میکنن، آدمایی که بهش مفتخرن و بهعنوان اعتقاد میدوننش. دستهی دوم رومخترین خلقت جهانه.
در واقع همهی آدما یه لایهی بیشعوری درون دارن که به کسی نشونش نمیدن و ما تا وقتی اون لایه رو نشناختیم نباید باهاشون صمیمی بشیم.
و اون آدما به دو دسته تقسیم میشن:
اونایی که اون لایهی بیشعوری درون خودشونو شناختن و خجالتزده شدن و دارن روش کار میکنن، آدمایی که بهش مفتخرن و بهعنوان اعتقاد میدوننش. دستهی دوم رومخترین خلقت جهانه.
Forwarded from تا اطلاع ثانوی بدون اسم (مَهیار)
People are like their words,
the ones they don't say.
the ones they don't say.
ما را به رخت و چوب شبانی فریفتهست
این گرگ سالهاست که با گله آشناست
آن پارسا که ده خرد و ملک، رهزن است
آن پادشاه که مال رعیت خورد گداست
بر قطره سرشک یتیمان نظاره کن
تا بنگری که روشنی گوهر از کجاست
پروین، به کجروان سخن از راستی چه سود
کو آنچنان کسی که نرنجد ز حرف راست
این گرگ سالهاست که با گله آشناست
آن پارسا که ده خرد و ملک، رهزن است
آن پادشاه که مال رعیت خورد گداست
بر قطره سرشک یتیمان نظاره کن
تا بنگری که روشنی گوهر از کجاست
پروین، به کجروان سخن از راستی چه سود
کو آنچنان کسی که نرنجد ز حرف راست
If a poem hasn't ripped apart your soul, you haven't experienced poetry.