𝐏𝐋𝐀𝐓𝐈𝐍𝐔𝐌 𝐊𝐍𝐈𝐆𝐇𝐓│𝐀𝐁𝐑𝐀𝐗𝐀𝐒 𝐌𝐀𝐋𝐅𝐎𝐘 – Telegram
𝐏𝐋𝐀𝐓𝐈𝐍𝐔𝐌 𝐊𝐍𝐈𝐆𝐇𝐓│𝐀𝐁𝐑𝐀𝐗𝐀𝐒 𝐌𝐀𝐋𝐅𝐎𝐘
57 subscribers
15 photos
1 video
8 links
𝐒𝐚𝐧𝐜𝐭𝐢𝐦𝐨𝐧𝐢𝐚 𝐯𝐢𝐧𝐜𝐞𝐭 𝐬𝐞𝐦𝐩𝐞𝐫.
𝐎𝐰𝐧𝐞𝐫: @AMALF0YY
────────────
𝐅𝐂: 𝐓𝐨𝐦 𝐊𝐞𝐢𝐫 𝐁𝐥𝐲𝐭𝐡
𝐈𝐧𝐟𝐨/𝐀𝐫𝐜𝐡𝐢𝐯𝐞: @INF0MALF0Y
𝐁𝐨𝐭: @abraxasmalfoyyybot
𝐏𝐑: @MALF0YPR
Download Telegram
🔤то здесь происходит? — он подошёл к ним, тяжело дыша. — Дуэль в первый же день занятий?!

🔤н оскорбил моего друга, сэр! — выкрикнул Флимонт, пряча палочку за спину.

🔤н напал на меня первым, профессор, — поправляя помятый воротничок, ответил Абраксас. — Я лишь защищал свою честь и достоинство.

🔤ораций обвёл их взглядом. Его глаза на мгновение задержались на Долохове, который всё ещё сжимал древко так, будто готов был продолжить.

🔤инус десять баллов со Слизерина! И минус десять с Гриффиндора! — Слизнорт вытер пот со лба. — Поттер, Уизли — к Дамблдору. Сейчас же! А вы двое... я крайне разочарован, — он на секунду запнулся, и в его выражении мелькнуло странное восхищение. — Ваше обращение с палочками было весьма... продвинутым. Но это не оправдание!

🔤реподаватель сурово нахмурился.

🔤 наказание сегодня после занятий вы явитесь в мой кабинет. Будете чистить котлы старшекурсников. И учтите — без магии! Голыми руками!

👻👻👻

🔤ечер в кабинете Зельеварения тянулся невыносимо долго. Малфой, чьи ладони никогда не знали ничего грубее перьевой ручки или поводьев породистого гиппогрифа, с отвращением соскребал засохшую слизь с очередного котла. Долохов работал молча, с какой-то яростной решимостью.

🔤то унизительно, — прошептал Абраксас, рассматривая свои покрасневшие пальцы.

🔤то опыт, — огрызнулся Антонин. — В следующий раз я буду бить быстрее, чтобы этот жирдяй не успел нас поймать...

🔤лизнорт сидел за своим столом, попивая херес и делая пометки в журнале. Когда последний котёл был начищен до блеска, он жестом подозвал подопечных к себе.

🔤у что ж, — произнес он, глядя на них поверх стопки пергаментов. — Надеюсь, вы усвоили урок. В Хогвартсе ценятся знания, а не кулаки.

🔤ауза.

🔤о должен признать... Абраксас, твой щит был безупречен. Для первокурсника — это феноменально! А ты, Антонин... твоя реакция и напор... — Гораций едва заметно улыбнулся. — У вас обоих большое будущее, если вы направите свою энергию в правильное русло. А теперь идите. И не попадайтесь мне больше на таком.

🔤ыбежав из кабинета, мальчики направились в сторону гостиной Слизерина.

🔤лышал? — Долохов толкнул блондина локтем. — «Весьма продвинуто». Кажется, старик ценит нас больше, чем хочет показать.

🔤браксас не ответил. Он смотрел вперёд, туда, где в конце коридора у окна стояла одинокая фигура Тома. Реддл изучал оскалившуюся горгулью, и в его позе было что-то такое, что заставило Малфоя на мгновение забыть о боли в руках и обиде.

🔤н понял одну вещь: этот замок был полон амбиций, древней магии и затаенной угрозы. И чтобы стать первым среди лучших, ему придётся использовать всё — и ярость Антонина, и благосклонность декана, и, возможно, ту ледяную тьму, которую он заметил в глазах мальчика из купе.

«
🔤ервый шаг сделан», — подумал наследник, переступая порог гостиной. Война была где-то там, за морем, но здесь, в Хогвартсе, начиналась его собственная битва за власть. И он не собирался проигрывать.
🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
977211
🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩
🤩🤩🤩🤩
🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩
🤩🤩 🔤🔤🔤🔤 🔤🤩🤩

🤩 𝐂𝐇𝐀𝐏𝐓𝐄𝐑 𝟒. 𝐒𝐡𝐚𝐝𝐨𝐰 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐇𝐞𝐢𝐫.

🤩 𝐖𝐈𝐓𝐇 𝐓𝐎𝐌 𝐑𝐈𝐃𝐃𝐋𝐄.


🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤
🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩
🔤#𝐏𝐎𝐒𝐓🔤#𝐏𝐋𝐎𝐓🔤#𝐂𝐎𝐍𝐍𝐄𝐂𝐓🔤🔤
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1644311
🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩
🔤ктябрь ворвался в Хогвартс с пронзительными ветрами и тяжёлыми свинцовыми тучами, которые, казалось, цеплялись за верхушки самых высоких башен. Замок остывал, и в подземельях Слизерина всё чаще разжигали камины, чьё зелёное пламя плясало на каменных стенах, отбрасывая причудливые тени. Для Абраксаса этот месяц пролетел в круговороте домашних заданий, бесконечных эссе по Трансфигурации и укрепления своего влияния среди первокурсников. Он уже не был просто «новеньким»; он стал центром гравитации для тех, кто ценил статус и чистоту крови.

👻👻👻

🔤убботним утром, несмотря на колючий дождь, юнец отправился на поле. Он облачился в тёплую мантию с серебряной застёжкой и накинул капюшон. Квиддич был его страстью, его тайной амбицией. Глядя на то, как старшекурсники на бешеной скорости проносятся над трибунами, Малфой не просто восхищался — он анализировал. Он видел себя там, на метле из новейшей серии, ведущим команду к победе. В его воображении он уже был капитаном, тем, чьё имя будет выгравировано на кубке школы.

🔤однявшись выше, он заметил одинокую фигуру. Том Реддл сидел на самой верхней скамье, подальше от шумных кучек болельщиков. На его коленях лежал массивный фолиант «Древние руны: Скрытые смыслы», и он, казалось, совершенно не замечал ни пронизывающего ветра, ни криков загонщиков.

🔤еддл? — Абраксас подошёл ближе, стряхивая капли воды с рукава. — Ты решил сменить пыль библиотеки на свежий воздух? Или пришёл посмотреть, как наши громят воздух в ожидании игры с Гриффиндором?

🔤ом медленно поднял взгляд. Его лицо было бледным, а глаза — глубокими и непроницаемыми, как омуты.

🔤виддич, — произнёс он, и в этом слове прозвучало едва уловимое пренебрежение. — Громкое зрелище для тех, кому нечем занять разум. Четырнадцать человек гоняются за мячами, пока сотни других кричат от восторга. В этом нет созидания. Только примитивный азарт.

🔤аследник нахмурился, присаживаясь рядом.

🔤то стратегия. Лидерство. Умение контролировать ситуацию на предельной скорости. Члены моей семьи всегда были выдающимися игроками. Это в крови.

🔤 крови, — эхом отозвался Реддл, и на мгновение его пальцы судорожно сжали края пожелтевших страниц. — Ты часто говоришь о крови, Малфой. Тебе повезло — ты знаешь каждый ручей и приток, из которых составлена твоя родословная. Ты можешь проследить свой путь до завоевателей и королей.

🔤н замолчал, глядя на то, как ловец Слизерина сорвался в крутое пике.

🔤кажи мне, — голос Тома стал тихим, вкрадчивым, — где можно найти наиболее полную информацию о генеалогии? Школьная библиотека... ограничена. В «Справочнике чистокровных волшебников» указаны лишь основные ветви, никакой глубины. Мне нужно нечто большее. Книга, в которой собраны древа всех значимых семей Великобритании и Европы.

🔤браксас почувствовал, как по его самолюбию разлилось приятное тепло. Реддл, этот загадочный и пугающе одарённый мальчик, просил его о помощи.

🔤 коллекции моего поместья есть «Золотой кодекс наследия», — с гордостью ответил блондин. — Это расширенное издание, дополненное архивными записями, которые не публикуются для широких масс. Там задокументированы даже угасшие ветви и бастарды.

🔤ы мог бы достать её? — однокурсник смотрел прямо на него, и аристократу показалось, что этот взгляд прошивает его насквозь, читая сокровенные мысли.

🔤 напишу письмо, — кивнул Абраксас, выпрямляя спину. — Скажу, что хочу глубже изучить историю наших союзов. К Хеллоуину сова доставит книгу. Мой отец оценит такой интерес к корням.

🔤еддл слегка улыбнулся — едва заметное движение губ, которое могло означать как благодарность, так и торжество.

🔤уду ждать. Это... важно для нашего общего образования.

👻👻👻

🔤еллоуин в Хогвартсе был временем излишеств. Большой Зал преобразился: тысячи живых летучих мышей порхали под потолком, а зачарованные тыквы, размером с добрый шкаф, сияли изнутри магическим пламенем. Аромат жареных гусей, запечённых яблок и медовой настойки кружил голову.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
654211
🔤браксас сидел в окружении своих сокурсников, чувствуя себя принцем на пиру. Справа от него Эйвери громко спорил с Ноттом о том, чей филин быстрее доставит сладости из дома.

🔤ette fête est magnifique, n'est-ce pas, Rosier? (Этот праздник великолепен, не так ли, Розье?) — небрежно бросил Абраксас, обращаясь к мальчику напротив.

🔤озье, чья семья сохраняла тесные связи с французской аристократией, понимающе усмехнулся:

🔤ui, Malefoy. Mais le vin de mon père est bien meilleur que ce jus de citrouille. (Да, Малфой. Но вино моего отца куда лучше, чем этот тыквенный сок.)

🔤ни рассмеялись, наслаждаясь своей исключительностью. В этот момент над столами зашумели крылья. Вечерняя почта. Сотни сов ворвались в зал, неся свёртки и письма. Среди серых и коричневых птиц выделилась величественная сипуха — крупная, с янтарными глазами и мощными когтями. Она приземлилась прямо перед Малфоем, едва не опрокинув кубок с соком. К её лапе был привязан тяжёлый свёрток, обернутый в чёрный шёлк.

🔤го, Абраксас, — присвистнул Нотт. — Что там? Очередная мантия?

🔤росто книга, — холодно бросил блондин, снимая груз. — Личное поручение отца.

🔤н поймал на себе взгляд Тома. Тот сидел чуть поодаль, перед ним была почти пустая тарелка, а глаза лихорадочно блестели. Малфой едва заметно кивнул.

👻👻👻

🔤огда пир закончился и большинство учеников, объевшись и устав от веселья, разбрелись по спальням, двое мальчиков встретились в самом тёмном углу гостиной Слизерина. Здесь, за массивным книжным шкафом, стоял низкий столик и пара кресел, скрытых от лишнего внимания остальных тяжёлыми портьерами. Абраксас бережно развернул шёлк. Перед ними лежал фолиант в переплёте из драконьей кожи с серебряным тиснением.

— «
🔤олотой кодекс наследия», — прошептал Малфой. — Здесь всё, Том. С самого основания времён. С чего начнём?

🔤еддл, — коротко бросил брюнет. Его голос дрожал от сдерживаемого напряжения. — Ищи фамилию Реддл.

🔤ристократ листал страницы, его пальцы скользили по генеалогическим древам, украшенным гербами и девизами. Минуты тянулись мучительно долго. Буква «Р». Розье, Роули...

🔤ичего, — наконец выдохнул Абраксас. — Том, я говорил тебе ещё тогда. Этой фамилии нет в списках магических семей. Ни в Британии, ни в Европе.

🔤еддл резко выдохнул. Его лицо стало маской ярости, которую он отчаянно пытался скрыть. В глубине души Том был уверен, что его магический дар передан ему по отцовской линии — ведь отец должен быть сильным, величественным. Мать же, по его мнению, была слабой: она умерла в приюте, как простая нищенка, не сумев даже выжить ради сына. Разве волшебница могла быть такой ничтожной?

🔤начит, это она, — прошептал он так тихо, что Малфой едва расслышал.

🔤ом выглядел раздавленным. Его вера в собственное величие пошатнулась. Абраксас, заметив состояние своего однокурсника и, чувствуя странный прилив жалости вперемешку с любопытством, присмотрелся к записям в книге ещё раз.

🔤огоди. У тебя же есть второе имя.

🔤арволо, — неохотно ответил слизеринец. — Моя мать хотела, чтобы меня назвали Том Марволо Реддл. В честь отца и деда.

🔤браксас начал искать имя Марволо в указателе. На слух оно воспринималось как что-то редкое и древнее. Его палец остановился на строчке, написанной каллиграфическим почерком.

🔤арволо Мракс. Семья Мраксов. Старинный род. О, Мерлин… Том, смотри!

🔤альчишки склонились над страницей. Древо Мраксов было коротким и выглядело болезненным — ветви обрывались, многие были зачёркнуты или выжжены. Но в самом верху, над гербом с изображением змеи, значилось имя, которое заставило сердце Малфоя пропустить удар.

«
🔤рямые потомки Салазара Слизерина».

🔤ишина в углу гостиной стала осязаемой. Абраксас чувствовал, как у него пересохло в горле.

🔤десь сказано… — голос аристократа сорвался на шёпот, — что Мраксы ведут свой род от одного из Основателей Хогвартса. И они связаны с Певереллами… теми самыми, из легенд о Дарах Смерти!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
644411
🔤аследник поднял глаза на Тома и отпрянул. Реддл преобразился. Вся его подавленность исчезла, сменившись ледяным, торжествующим восторгом. Он больше не был сиротой из приюта. Он был наследником самой могущественной из семей.

🔤начит, это правда, — брюнет коснулся пальцем имени Слизерина на пергаменте. — Кровь не лжёт.

🔤незапно рука Тома метнулась вперёд, вцепляясь в запястье блондина. Его хватка была железной, неожиданно сильной для одиннадцатилетнего мальчика.

🔤лушай меня внимательно, Малфой, — прошипел Реддл, и в его глазах вспыхнул опасный, нечеловеческий огонёк. — О том, что мы здесь нашли, не узнает никто. Ни твой отец, ни твои дружки. Ты дашь мне клятву. Сейчас же.

🔤браксас, гордый наследник древнейшего из родов, почувствовал первобытный страх.

🔤… я клянусь, Том, — выговорил слизеринец, ощущая, как тяжесть обещания холодом стягивает грудь. — Твоя тайна останется со мной.

🔤орошо, — Реддл отпустил его руку и ласково, почти нежно, погладил страницу книги. — Мы только начали, Абраксас. Великие дела ждут тех, в ком течёт такая кровь. И ты будешь рядом, чтобы увидеть это.

🔤 голове Малфоя билась только одна мысль: он только что заключил сделку с кем-то, кто скоро перевернёт весь их мир. И пути назад уже не было.
🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
97632222
🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩
🤩🤩🤩🤩
🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩
🤩🤩 🔤🔤🔤🔤 🔤🤩🤩

🤩 𝐂𝐇𝐀𝐏𝐓𝐄𝐑 𝟓. 𝐋𝐚𝐝𝐲 𝐆𝐚𝐛𝐫𝐢𝐞𝐥𝐥𝐚.

🎻🎻🎻🎻🎻
🎻🎻🎻🎻🎻


🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤
🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩
🔤#𝐏𝐎𝐒𝐓🔤#𝐏𝐋𝐎𝐓🔤🔤
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
6433221
🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩
🔤оябрь выдался на редкость гнилым. Небо над Хогвартсом напоминало застиранное серое полотно, с которого бесконечными потоками стекала ледяная изморозь. Стены замка, казавшиеся надёжным оплотом, теперь источали холод, пробирающий до самых костей.

🔤браксас сидел в Большом зале, механически помешивая остывшую овсянку. Гул сотен голосов казался ему далёким шумом прибоя. Всё изменилось три дня назад, когда сипуха отца принесла короткое письмо на гербовой бумаге.

«🔤воя мать серьёзно больна. Драконья оспа. Колдомедики делают всё возможное, но стадия хвори берёт своё. Будь готов ко всему, сын. Малфои не склоняют головы перед судьбой, но они чтят её знаки».


🔤 этого мгновения мир вокруг потерял краски. Раньше мальчик жил будущим: амбициями, планами на квиддич, сложной шахматной партией с Томом. Сейчас же всё это казалось мишурой. Перед глазами стоял образ леди Габриэллы. Она была единственным человеком, который видел в нём не наследника великого рода, а просто мальчика. Она пахла сушёной лавандой и французскими духами, её руки всегда были прохладными и нежными, а голос — тихим причалом, где Малфой мог укрыться от гнёта отца.

🔤екабрь принёс предчувствие конца. Абраксас ходил на занятия, как привидение. Его ответы на уроках Слизнорта стали сухими и безжизненными, а вечные подколки в адрес гриффиндорцев исчезли. Даже Реддл, чьи проницательные омуты, казалось, видели людей насквозь, хранил уважительное молчание, лишь иногда задерживая внимание на побледневшем товарище.

👻👻👻

🔤на умерла за несколько дней до Рождества. Известие пришло не совой, а лично — отец прибыл в Хогвартс, чтобы забрать сына домой. Мальчик никогда не видел Люциуса-старшего таким: его лицо превратилось в восковую маску, а пальцы, сжимающие набалдашник трости, побелели до синевы.

🔤охороны в Мэноре напоминали сюрреалистичный спектакль. Поместье, обычно величественное, теперь представлялось до ужаса ветхим. Снег падал крупными хлопьями, засыпая траурные мантии собравшихся гостей. Здесь была вся верхушка магической Британии: Розье, Лестрейнджи, Гринграссы...

🔤браксас стоял у края фамильного склепа, чувствуя, как мороз пробирается под парадную рубашку. Он не плакал — Малфои не плачут на людях. Но внутри него разверзлась пустота, такая огромная и чёрная, что в ней мог бы утонуть весь мир.

🔤римите мои глубочайшие соболезнования. Это невосполнимая утрата для нашего круга, — прошептала леди Блэк, прикладывая кружевной платок к сухим щекам.

🔤ристократ кивнул. Он видел фальшь в каждом их жесте. Они пришли не оплакивать Габриэллу, а засвидетельствовать почтение силе рода, проверить, не дала ли трещину их гордость. Жалость была формальной, отшлифованной этикетом, холодной, как лёд под ногами мальчика.

🔤ервый ком земли ударился о крышку эбенового гроба, и Абраксас вздрогнул. Теперь за спиной стояли только тяжесть традиций и суровый взгляд отца. Со смертью матери в нём самом что-то надломилось и осыпалось серым пеплом. Тепло и способность сочувствовать, так бережно взращиваемые Габриэллой, умерли вместе с ней.

👻👻👻

«🔤ир принадлежит тем, кто умеет выживать в пустоте. Тепло — это иллюзия для слабых. А я не слаб. Больше нет».


🔤алфой отложил перо. Чернила на пергаменте подсохли, оставляя за собой ровные, острые буквы. Это была последняя строчка в его личном дневнике.

🔤ноша поднял взгляд на своё отражение в зеркале, висевшем в спальне. Прошло три года. Теперь он был на четвёртом курсе, и от того одиннадцатилетнего мальчика, который когда-то хныкал в подземельях, не осталось и следа. Он прибавил в росте на тринадцать дюймов, черты лица заострились, а взгляд стал непроницаемым, как зеркальная гладь Чёрного озера в безлунную ночь.

🔤оль от потери не исчезла. Она просто трансформировалась. Стала фундаментом его личности, его бронёй. Абраксас наконец научился использовать внутреннюю пустоту.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
6442
🔤а тумбочке рядом с кроватью лежал ответ от Реддла на вчерашнюю записку. Их союз за эти годы окреп, превратившись в нечто большее, чем просто дружба. Это была общность целей. Том нашёл в наследнике идеального соратника — преданного, расчётливого и, что самое важное, лишённого ненужных сантиментов.

🔤алфой встал и подошёл к окну. Снаружи снова кружился снег, напоминая о том далёком декабре. Но теперь он не чувствовал холода.

🔤етвёртый курс. Время серьёзных ходов.

🔤браксас задул свечу, погружая комнату в уютный сумрак. Прошлое было похоронено, но оно дало свои всходы. И эти всходы обещали быть кроваво-красными на белом снегу грядущих перемен.
🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
7443222
🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩
🤩🤩🤩🤩
🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩
🤩🤩 🔤🔤🔤🔤 🔤🤩🤩

🤩 𝐂𝐇𝐀𝐏𝐓𝐄𝐑 𝟏. 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐦𝐚𝐬 𝐛𝐚𝐥𝐥.

🤩 𝐖𝐈𝐓𝐇 𝐎𝐑𝐈𝐎𝐍 𝐁𝐋𝐀𝐂𝐊.


𝐃𝐈𝐒𝐂𝐋𝐀𝐈𝐌𝐄𝐑: Возраст Ориона Блэка был изменён по просьбе владельца дневника. Все отклонения от канона являются авторской задумкой.

🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤
🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩
🔤#𝐏𝐎𝐒𝐓🔤#𝐏𝐋𝐎𝐓🔤#𝐂𝐎𝐍𝐍𝐄𝐂𝐓🔤🔤
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
5333333
🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩
🔤ождество в Малфой-Мэноре всегда было не просто праздником, а демонстрацией величия. В этом году торжество приобрело особый размах. Хогвартс остался позади, укрытый снегами Шотландии, а здесь, в Уилтшире, небо над поместьем казалось вылитым из свинца, оттеняя ослепительное сияние огней в каждом окне величественного особняка.

🔤браксас стоял перед ростовым зеркалом в своих покоях. На нём была мантия из тяжёлого чёрного шёлка с серебряным шитьём по подолу. Он тщательно поправил воротник, проверяя, идеально ли заколота брошь с фамильным изумрудом. После смерти матери в этих комнатах поселилась тишина, которую не могли разогнать даже десятки домовиков. Габриэлла любила живые цветы; теперь же вазы пустовали или были заполнены холодными имитациями, которые не увядали, но и не пахли.

🔤ноша степенно спустился по парадной лестнице, чувствуя, как под подошвами его туфель глухо отзывается мрамор.

👻👻👻

🔤альный зал напоминал ожившую сказку, если бы сказки писали некроманты. Огромные ели, зачарованные так, чтобы с их веток никогда не осыпался иней, подпирали сводчатый потолок. Воздух был пропитан ароматом дорогого вина, элитного табака и тонким, едва уловимым шлейфом озона — следствием мощных защитных чар, окутывающих дом.

🔤ын, — голос Люциуса-старшего заставил слизеринца вытянуться в струну.

🔤тец стоял в окружении старейшин чистокровных семейств. Его лицо казалось восковой маской, и только по тому, как он едва заметно кивнул наследнику, тот понял: мужчина доволен его видом. Рядом с ним находился Поллукс Блэк, а чуть поодаль, в тени колонны, Малфой заметил фигуру, которая заставила его рот скривиться в лёгкой, предвкушающей усмешке.

🔤рион.

🔤н был ровесником Абраксаса, и в его осанке уже читалась та фанатичная, безумная гордость, которой славился их род. У него были классические черты Блэков: тёмные, как смоль, волосы, бледная кожа и глаза, в которых тлело высокомерие, способное испепелить любого прямо на месте.

🔤ристократ направился к нему, лавируя между гостями. Ему нравился Орион. В отличие от многих сверстников, он понимал ценность традиций без лишних слов. Для него «Чистота крови навек» не было девизом на гербе — это была его религия.

🔤лэк, — произнёс юноша, останавливаясь рядом. — Рад видеть, что ты всё ещё предпочитаешь наше общество скучному затворничеству на площади Гриммо.

🔤рион медленно повернул голову. На его губах заиграла формальная улыбка, лишённая тепла.

🔤алфой-Мэнор — единственное место, где можно дышать, не опасаясь подхватить заразу либерализма, — тихо ответил он. — Мать говорила, что твой отец ведёт важные переговоры в Министерстве. Надвигается тьма, Абраксас. Гриндевальд — это лишь начало.

🔤ьма хороша тем, что в ней лучше видно, кто достоин света, — отозвался наследник, принимая бокал с искрящимся напитком у семенящего мимо эльфа. — Мы так мало беседовали в последнее время. Как твои успехи в Хогвартсе? Слышал, ты проявляешь недюжинный интерес к Защите от Тёмных искусств.

🔤редпочитаю называть это изучением основ нашего превосходства, — сухо заметил Блэк. — Но профессора стали слишком осторожны. Даже Слизнорт… он больше заботится о своих засахаренных ананасах, чем о воспитании истинных лидеров.

🔤ни стояли молча какое-то время, наблюдая за танцующими парами. Абраксас чувствовал в Орионе родственную душу — ту же холодную решимость, то же осознание собственного места на вершине мира. Мальчик ещё не знал Тома так близко, как Малфой, но слизеринец был уверен: когда придёт время, Блэк станет идеальным дополнением к их компании.

🔤наешь, — блондин понизил голос, когда мимо прошла группа смеющихся дам в шелках, — в школе сейчас формируется нечто особенное. Не просто ученический союз, а фундамент для будущего. Ты ведь знаком с Реддлом?

🔤рион прищурился.

🔤учший ученик курса? Нам не приходилось разговаривать, но нём судачат разное. Некоторые считают его выскочкой, чьё происхождение туманно.

🔤аследник ощутил мгновенный укол раздражения, но подавил его. Он помнил тот Хэллоуин. Он знал то, о чём Блэк даже не догадывался.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
543333
🔤роисхождение — это не только имя. Это сила, которая течёт в жилах. Том обладает мощью, которую я не встречал даже у самых чистокровных магов. Он... понимает нас. Понимает, что мы теряем наше величие, позволяя Министерству диктовать нам условия соседства с маглами.

🔤арень внимательно посмотрел на Абраксаса. В его глазах вспыхнул интерес.

🔤ы ручаешься за него? Малфои редко ставят на тёмных лошадок.

🔤 не ставлю. Я иду рядом. И советую тебе присмотреться к нему в следующем семестре. Нам понадобятся те, кто не дрогнет, когда придётся принимать жёсткие решения.

🔤рион кивнул, и этот жест был сродни клятве. В этот момент зазвучала торжественная музыка — оркестр начал играть традиционный рождественский вальс.

👻👻👻

🔤ечер продолжался. Юноша был вынужден танцевать с Вальбургой Блэк. Она была шумной, властной и смотрела на него так, словно уже примеряла, как будут выглядеть объединённые гербы их семей. Абраксас вёл девушку уверенно, но мысли были далеко.

🔤н смотрел на огни, отражающиеся в хрустальных подвесках люстр, и видел в них отблески пожаров, которые скоро охватят их мир.

🔤огда бал подошел к концу, и гости начали расходиться через каминую сеть, Малфой снова оказался наедине с Орионом в пустеющем зале.

🔤орошее Рождество, — произнёс Блэк, поправляя перчатку. — Давно не чувствовал такой… правильной атмосферы.

🔤ы сохраним её. Чего бы нам это ни стоило.

🔤ни скрестили ладони — крепкое, мужское рукопожатие двух наследников великих империй.

👻👻👻

🔤ноша долго стоял в центре холла. Тишина поместья снова начала давить на него, но теперь она не пугала. Он поднялся в свои покои, снял парадную мантию и подошёл к окну. Там, внизу, снег заполонил сады особняка, скрывая под собой и красоту, и грязь.

🔤браксас достал из ящика стола изящное перо и чистый лист пергамента. Ему нужно было отправить Тому сообщение. Праздник в кругу семьи — это долг, но настоящая жизнь, его истинное будущее, начнётся через неделю, когда Хогвартс-экспресс снова понесёт их навстречу судьбе.

🔤алфой начал писать, и его почерк был таким же острым и решительным, как и его мысли. Тоска по матери всё ещё жила в глубине сердца, но она больше не мешала. Она стала тем самым холодом, который позволял ему не сгорать в пламени амбиций Реддла.
🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
54433322
💀🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩
🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩
💀🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩
🤩 𝐖𝐈𝐓𝐇 𝐃𝐎𝐍𝐀𝐓𝐄𝐋𝐋𝐀 𝐙𝐀𝐁𝐈𝐍𝐈.

🤩 🔤🔤, в котором оба персонажа живут в одно время.

🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩
🔤#𝐏𝐎𝐒𝐓🔤#𝐂𝐎𝐍𝐍𝐄𝐂𝐓🔤🔤
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1001413114