‘𝔑𝔬𝔱 𝔟𝔶 𝔪𝔦𝔤𝔥𝔱 𝔫𝔬𝔯 𝔟𝔶 𝔭𝔬𝔴𝔢𝔯,
𝔟𝔲𝔱 𝔟𝔶 𝔪𝔶 𝔖𝔭𝔦𝔯𝔦𝔱,’
𝔰𝔞𝔶𝔰 𝔱𝔥𝔢 𝔏𝔒ℜ𝔇 𝔄𝔩𝔪𝔦𝔤𝔥𝔱𝔶.
Zᴇᴄʜᴀʀɪᴀʜ 4:6
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔟𝔲𝔱 𝔟𝔶 𝔪𝔶 𝔖𝔭𝔦𝔯𝔦𝔱,’
𝔰𝔞𝔶𝔰 𝔱𝔥𝔢 𝔏𝔒ℜ𝔇 𝔄𝔩𝔪𝔦𝔤𝔥𝔱𝔶.
Zᴇᴄʜᴀʀɪᴀʜ 4:6
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔉𝔬𝔯 ℑ 𝔨𝔫𝔬𝔴 𝔱𝔥𝔢 𝔱𝔥𝔬𝔲𝔤𝔥𝔱𝔰
𝔱𝔥𝔞𝔱 ℑ 𝔱𝔥𝔦𝔫𝔨 𝔱𝔬𝔴𝔞𝔯𝔡 𝔶𝔬𝔲,
𝔰𝔞𝔦𝔱𝔥 𝔱𝔥𝔢 𝔏𝔬𝔯𝔡,
𝔱𝔥𝔬𝔲𝔤𝔥𝔱𝔰 𝔬𝔣 𝔭𝔢𝔞𝔠𝔢,
𝔞𝔫𝔡 𝔫𝔬𝔱 𝔬𝔣 𝔢𝔳𝔦𝔩,
𝔱𝔬 𝔤𝔦𝔳𝔢 𝔶𝔬𝔲 𝔞𝔫 𝔢𝔵𝔭𝔢𝔠𝔱𝔢𝔡 𝔢𝔫𝔡.
Jᴇʀᴇᴍɪᴀʜ 29:11
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔱𝔥𝔞𝔱 ℑ 𝔱𝔥𝔦𝔫𝔨 𝔱𝔬𝔴𝔞𝔯𝔡 𝔶𝔬𝔲,
𝔰𝔞𝔦𝔱𝔥 𝔱𝔥𝔢 𝔏𝔬𝔯𝔡,
𝔱𝔥𝔬𝔲𝔤𝔥𝔱𝔰 𝔬𝔣 𝔭𝔢𝔞𝔠𝔢,
𝔞𝔫𝔡 𝔫𝔬𝔱 𝔬𝔣 𝔢𝔳𝔦𝔩,
𝔱𝔬 𝔤𝔦𝔳𝔢 𝔶𝔬𝔲 𝔞𝔫 𝔢𝔵𝔭𝔢𝔠𝔱𝔢𝔡 𝔢𝔫𝔡.
Jᴇʀᴇᴍɪᴀʜ 29:11
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔓𝔲𝔱 𝔬𝔫 𝔱𝔥𝔢 𝔴𝔥𝔬𝔩𝔢 𝔞𝔯𝔪𝔬𝔲𝔯 𝔬𝔣 𝔊𝔬𝔡,
𝔱𝔥𝔞𝔱 𝔶𝔢 𝔪𝔞𝔶 𝔟𝔢 𝔞𝔟𝔩𝔢 𝔱𝔬 𝔰𝔱𝔞𝔫𝔡
𝔞𝔤𝔞𝔦𝔫𝔰𝔱 𝔱𝔥𝔢 𝔴𝔦𝔩𝔢𝔰 𝔬𝔣 𝔱𝔥𝔢 𝔡𝔢𝔳𝔦𝔩.
Eᴘʜᴇsɪᴀɴs 6:11
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔱𝔥𝔞𝔱 𝔶𝔢 𝔪𝔞𝔶 𝔟𝔢 𝔞𝔟𝔩𝔢 𝔱𝔬 𝔰𝔱𝔞𝔫𝔡
𝔞𝔤𝔞𝔦𝔫𝔰𝔱 𝔱𝔥𝔢 𝔴𝔦𝔩𝔢𝔰 𝔬𝔣 𝔱𝔥𝔢 𝔡𝔢𝔳𝔦𝔩.
Eᴘʜᴇsɪᴀɴs 6:11
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
ℌ𝔢 𝔥𝔞𝔱𝔥 𝔰𝔥𝔢𝔴𝔢𝔡 𝔱𝔥𝔢𝔢, 𝔒 𝔪𝔞𝔫, 𝔴𝔥𝔞𝔱 𝔦𝔰 𝔤𝔬𝔬𝔡;
𝔞𝔫𝔡 𝔴𝔥𝔞𝔱 𝔡𝔬𝔱𝔥 𝔱𝔥𝔢 𝔏𝔒ℜ𝔇 𝔯𝔢𝔮𝔲𝔦𝔯𝔢 𝔬𝔣 𝔱𝔥𝔢𝔢,
𝔟𝔲𝔱 𝔱𝔬 𝔡𝔬 𝔧𝔲𝔰𝔱𝔩𝔶,
𝔞𝔫𝔡 𝔱𝔬 𝔩𝔬𝔳𝔢 𝔪𝔢𝔯𝔠𝔶,
𝔞𝔫𝔡 𝔱𝔬 𝔴𝔞𝔩𝔨 𝔥𝔲𝔪𝔟𝔩𝔶 𝔴𝔦𝔱𝔥 𝔱𝔥𝔶 𝔊𝔬𝔡?
Mɪᴄᴀʜ 6:8
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔞𝔫𝔡 𝔴𝔥𝔞𝔱 𝔡𝔬𝔱𝔥 𝔱𝔥𝔢 𝔏𝔒ℜ𝔇 𝔯𝔢𝔮𝔲𝔦𝔯𝔢 𝔬𝔣 𝔱𝔥𝔢𝔢,
𝔟𝔲𝔱 𝔱𝔬 𝔡𝔬 𝔧𝔲𝔰𝔱𝔩𝔶,
𝔞𝔫𝔡 𝔱𝔬 𝔩𝔬𝔳𝔢 𝔪𝔢𝔯𝔠𝔶,
𝔞𝔫𝔡 𝔱𝔬 𝔴𝔞𝔩𝔨 𝔥𝔲𝔪𝔟𝔩𝔶 𝔴𝔦𝔱𝔥 𝔱𝔥𝔶 𝔊𝔬𝔡?
Mɪᴄᴀʜ 6:8
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
ℭ𝔬𝔪𝔢 𝔲𝔫𝔱𝔬 𝔪𝔢,
𝔞𝔩𝔩 𝔶𝔢 𝔱𝔥𝔞𝔱 𝔩𝔞𝔟𝔬𝔲𝔯 𝔞𝔫𝔡 𝔞𝔯𝔢 𝔥𝔢𝔞𝔳𝔶 𝔩𝔞𝔡𝔢𝔫,
𝔞𝔫𝔡 ℑ 𝔴𝔦𝔩𝔩 𝔤𝔦𝔳𝔢 𝔶𝔬𝔲 𝔯𝔢𝔰𝔱.
𝔗𝔞𝔨𝔢 𝔪𝔶 𝔶𝔬𝔨𝔢 𝔲𝔭𝔬𝔫 𝔶𝔬𝔲,
𝔞𝔫𝔡 𝔩𝔢𝔞𝔯𝔫 𝔬𝔣 𝔪𝔢;
𝔣𝔬𝔯 ℑ 𝔞𝔪 𝔪𝔢𝔢𝔨 𝔞𝔫𝔡 𝔩𝔬𝔴𝔩𝔶 𝔦𝔫 𝔥𝔢𝔞𝔯𝔱:
𝔞𝔫𝔡 𝔶𝔢 𝔰𝔥𝔞𝔩𝔩 𝔣𝔦𝔫𝔡 𝔯𝔢𝔰𝔱 𝔲𝔫𝔱𝔬 𝔶𝔬𝔲𝔯 𝔰𝔬𝔲𝔩𝔰.
𝔉𝔬𝔯 𝔪𝔶 𝔶𝔬𝔨𝔢 𝔦𝔰 𝔢𝔞𝔰𝔶,
𝔞𝔫𝔡 𝔪𝔶 𝔟𝔲𝔯𝔡𝔢𝔫 𝔦𝔰 𝔩𝔦𝔤𝔥𝔱.
Mᴀᴛᴛʜᴇᴡ 11:28-30
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔞𝔩𝔩 𝔶𝔢 𝔱𝔥𝔞𝔱 𝔩𝔞𝔟𝔬𝔲𝔯 𝔞𝔫𝔡 𝔞𝔯𝔢 𝔥𝔢𝔞𝔳𝔶 𝔩𝔞𝔡𝔢𝔫,
𝔞𝔫𝔡 ℑ 𝔴𝔦𝔩𝔩 𝔤𝔦𝔳𝔢 𝔶𝔬𝔲 𝔯𝔢𝔰𝔱.
𝔗𝔞𝔨𝔢 𝔪𝔶 𝔶𝔬𝔨𝔢 𝔲𝔭𝔬𝔫 𝔶𝔬𝔲,
𝔞𝔫𝔡 𝔩𝔢𝔞𝔯𝔫 𝔬𝔣 𝔪𝔢;
𝔣𝔬𝔯 ℑ 𝔞𝔪 𝔪𝔢𝔢𝔨 𝔞𝔫𝔡 𝔩𝔬𝔴𝔩𝔶 𝔦𝔫 𝔥𝔢𝔞𝔯𝔱:
𝔞𝔫𝔡 𝔶𝔢 𝔰𝔥𝔞𝔩𝔩 𝔣𝔦𝔫𝔡 𝔯𝔢𝔰𝔱 𝔲𝔫𝔱𝔬 𝔶𝔬𝔲𝔯 𝔰𝔬𝔲𝔩𝔰.
𝔉𝔬𝔯 𝔪𝔶 𝔶𝔬𝔨𝔢 𝔦𝔰 𝔢𝔞𝔰𝔶,
𝔞𝔫𝔡 𝔪𝔶 𝔟𝔲𝔯𝔡𝔢𝔫 𝔦𝔰 𝔩𝔦𝔤𝔥𝔱.
Mᴀᴛᴛʜᴇᴡ 11:28-30
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔑𝔬𝔴 𝔣𝔞𝔦𝔱𝔥 𝔦𝔰 𝔱𝔥𝔢 𝔰𝔲𝔟𝔰𝔱𝔞𝔫𝔠𝔢
𝔬𝔣 𝔱𝔥𝔦𝔫𝔤𝔰 𝔥𝔬𝔭𝔢𝔡 𝔣𝔬𝔯,
𝔱𝔥𝔢 𝔢𝔳𝔦𝔡𝔢𝔫𝔠𝔢 𝔬𝔣 𝔱𝔥𝔦𝔫𝔤𝔰 𝔫𝔬𝔱 𝔰𝔢𝔢𝔫.
Hᴇʙʀᴇᴡs 11:1
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔬𝔣 𝔱𝔥𝔦𝔫𝔤𝔰 𝔥𝔬𝔭𝔢𝔡 𝔣𝔬𝔯,
𝔱𝔥𝔢 𝔢𝔳𝔦𝔡𝔢𝔫𝔠𝔢 𝔬𝔣 𝔱𝔥𝔦𝔫𝔤𝔰 𝔫𝔬𝔱 𝔰𝔢𝔢𝔫.
Hᴇʙʀᴇᴡs 11:1
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔗𝔥𝔢 𝔴𝔦𝔫𝔡 𝔟𝔩𝔬𝔴𝔢𝔱𝔥 𝔴𝔥𝔢𝔯𝔢 𝔦𝔱 𝔩𝔦𝔰𝔱𝔢𝔱𝔥,
𝔞𝔫𝔡 𝔱𝔥𝔬𝔲 𝔥𝔢𝔞𝔯𝔢𝔰𝔱 𝔱𝔥𝔢 𝔰𝔬𝔲𝔫𝔡 𝔱𝔥𝔢𝔯𝔢𝔬𝔣,
𝔟𝔲𝔱 𝔠𝔞𝔫𝔰𝔱 𝔫𝔬𝔱 𝔱𝔢𝔩𝔩 𝔴𝔥𝔢𝔫𝔠𝔢 𝔦𝔱 𝔠𝔬𝔪𝔢𝔱𝔥,
𝔞𝔫𝔡 𝔴𝔥𝔦𝔱𝔥𝔢𝔯 𝔦𝔱 𝔤𝔬𝔢𝔱𝔥:
𝔰𝔬 𝔦𝔰 𝔢𝔳𝔢𝔯𝔶 𝔬𝔫𝔢 𝔱𝔥𝔞𝔱 𝔦𝔰 𝔟𝔬𝔯𝔫 𝔬𝔣 𝔱𝔥𝔢 𝔖𝔭𝔦𝔯𝔦𝔱.
Jᴏʜɴ 3:8
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔞𝔫𝔡 𝔱𝔥𝔬𝔲 𝔥𝔢𝔞𝔯𝔢𝔰𝔱 𝔱𝔥𝔢 𝔰𝔬𝔲𝔫𝔡 𝔱𝔥𝔢𝔯𝔢𝔬𝔣,
𝔟𝔲𝔱 𝔠𝔞𝔫𝔰𝔱 𝔫𝔬𝔱 𝔱𝔢𝔩𝔩 𝔴𝔥𝔢𝔫𝔠𝔢 𝔦𝔱 𝔠𝔬𝔪𝔢𝔱𝔥,
𝔞𝔫𝔡 𝔴𝔥𝔦𝔱𝔥𝔢𝔯 𝔦𝔱 𝔤𝔬𝔢𝔱𝔥:
𝔰𝔬 𝔦𝔰 𝔢𝔳𝔢𝔯𝔶 𝔬𝔫𝔢 𝔱𝔥𝔞𝔱 𝔦𝔰 𝔟𝔬𝔯𝔫 𝔬𝔣 𝔱𝔥𝔢 𝔖𝔭𝔦𝔯𝔦𝔱.
Jᴏʜɴ 3:8
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔊𝔦𝔳𝔢 𝔫𝔬𝔱 𝔱𝔥𝔞𝔱 𝔴𝔥𝔦𝔠𝔥 𝔦𝔰 𝔥𝔬𝔩𝔶 𝔲𝔫𝔱𝔬 𝔱𝔥𝔢 𝔡𝔬𝔤𝔰,
𝔫𝔢𝔦𝔱𝔥𝔢𝔯 𝔠𝔞𝔰𝔱 𝔶𝔢 𝔶𝔬𝔲𝔯 𝔭𝔢𝔞𝔯𝔩𝔰 𝔟𝔢𝔣𝔬𝔯𝔢 𝔰𝔴𝔦𝔫𝔢,
𝔩𝔢𝔰𝔱 𝔱𝔥𝔢𝔶 𝔱𝔯𝔞𝔪𝔭𝔩𝔢 𝔱𝔥𝔢𝔪 𝔲𝔫𝔡𝔢𝔯 𝔱𝔥𝔢𝔦𝔯 𝔣𝔢𝔢𝔱,
𝔞𝔫𝔡 𝔱𝔲𝔯𝔫 𝔞𝔤𝔞𝔦𝔫 𝔞𝔫𝔡 𝔯𝔢𝔫𝔡 𝔶𝔬𝔲.
Mᴀᴛᴛʜᴇᴡ 7:6
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔫𝔢𝔦𝔱𝔥𝔢𝔯 𝔠𝔞𝔰𝔱 𝔶𝔢 𝔶𝔬𝔲𝔯 𝔭𝔢𝔞𝔯𝔩𝔰 𝔟𝔢𝔣𝔬𝔯𝔢 𝔰𝔴𝔦𝔫𝔢,
𝔩𝔢𝔰𝔱 𝔱𝔥𝔢𝔶 𝔱𝔯𝔞𝔪𝔭𝔩𝔢 𝔱𝔥𝔢𝔪 𝔲𝔫𝔡𝔢𝔯 𝔱𝔥𝔢𝔦𝔯 𝔣𝔢𝔢𝔱,
𝔞𝔫𝔡 𝔱𝔲𝔯𝔫 𝔞𝔤𝔞𝔦𝔫 𝔞𝔫𝔡 𝔯𝔢𝔫𝔡 𝔶𝔬𝔲.
Mᴀᴛᴛʜᴇᴡ 7:6
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔉𝔬𝔯 𝔱𝔥𝔢 𝔳𝔦𝔰𝔦𝔬𝔫 𝔦𝔰 𝔶𝔢𝔱 𝔣𝔬𝔯 𝔞𝔫 𝔞𝔭𝔭𝔬𝔦𝔫𝔱𝔢𝔡 𝔱𝔦𝔪𝔢,
𝔟𝔲𝔱 𝔞𝔱 𝔱𝔥𝔢 𝔢𝔫𝔡 𝔦𝔱 𝔰𝔥𝔞𝔩𝔩 𝔰𝔭𝔢𝔞𝔨,
𝔞𝔫𝔡 𝔫𝔬𝔱 𝔩𝔦𝔢:
𝔱𝔥𝔬𝔲𝔤𝔥 𝔦𝔱 𝔱𝔞𝔯𝔯𝔶,
𝔴𝔞𝔦𝔱 𝔣𝔬𝔯 𝔦𝔱;
𝔟𝔢𝔠𝔞𝔲𝔰𝔢 𝔦𝔱 𝔴𝔦𝔩𝔩 𝔰𝔲𝔯𝔢𝔩𝔶 𝔠𝔬𝔪𝔢,
𝔦𝔱 𝔴𝔦𝔩𝔩 𝔫𝔬𝔱 𝔱𝔞𝔯𝔯𝔶.
Hᴀʙʙᴀᴋᴜᴋ 2:3
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔟𝔲𝔱 𝔞𝔱 𝔱𝔥𝔢 𝔢𝔫𝔡 𝔦𝔱 𝔰𝔥𝔞𝔩𝔩 𝔰𝔭𝔢𝔞𝔨,
𝔞𝔫𝔡 𝔫𝔬𝔱 𝔩𝔦𝔢:
𝔱𝔥𝔬𝔲𝔤𝔥 𝔦𝔱 𝔱𝔞𝔯𝔯𝔶,
𝔴𝔞𝔦𝔱 𝔣𝔬𝔯 𝔦𝔱;
𝔟𝔢𝔠𝔞𝔲𝔰𝔢 𝔦𝔱 𝔴𝔦𝔩𝔩 𝔰𝔲𝔯𝔢𝔩𝔶 𝔠𝔬𝔪𝔢,
𝔦𝔱 𝔴𝔦𝔩𝔩 𝔫𝔬𝔱 𝔱𝔞𝔯𝔯𝔶.
Hᴀʙʙᴀᴋᴜᴋ 2:3
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔗𝔥𝔢 𝔏𝔒ℜ𝔇 𝔊𝔬𝔡 𝔰𝔞𝔦𝔡,
"ℑ𝔱 𝔦𝔰 𝔫𝔬𝔱 𝔤𝔬𝔬𝔡 𝔣𝔬𝔯 𝔱𝔥𝔢 𝔪𝔞𝔫 𝔱𝔬 𝔟𝔢 𝔞𝔩𝔬𝔫𝔢.
ℑ 𝔴𝔦𝔩𝔩 𝔪𝔞𝔨𝔢 𝔞 𝔥𝔢𝔩𝔭𝔢𝔯 𝔰𝔲𝔦𝔱𝔞𝔟𝔩𝔢 𝔣𝔬𝔯 𝔥𝔦𝔪."
Gᴇɴᴇsɪs 2:18
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
"ℑ𝔱 𝔦𝔰 𝔫𝔬𝔱 𝔤𝔬𝔬𝔡 𝔣𝔬𝔯 𝔱𝔥𝔢 𝔪𝔞𝔫 𝔱𝔬 𝔟𝔢 𝔞𝔩𝔬𝔫𝔢.
ℑ 𝔴𝔦𝔩𝔩 𝔪𝔞𝔨𝔢 𝔞 𝔥𝔢𝔩𝔭𝔢𝔯 𝔰𝔲𝔦𝔱𝔞𝔟𝔩𝔢 𝔣𝔬𝔯 𝔥𝔦𝔪."
Gᴇɴᴇsɪs 2:18
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔈𝔶𝔢 𝔥𝔞𝔱𝔥 𝔫𝔬𝔱 𝔰𝔢𝔢𝔫, 𝔫𝔬𝔯 𝔢𝔞𝔯 𝔥𝔢𝔞𝔯𝔡,
𝔫𝔢𝔦𝔱𝔥𝔢𝔯 𝔥𝔞𝔳𝔢 𝔢𝔫𝔱𝔢𝔯𝔢𝔡 𝔦𝔫𝔱𝔬 𝔱𝔥𝔢 𝔥𝔢𝔞𝔯𝔱 𝔬𝔣 𝔪𝔞𝔫,
𝔱𝔥𝔢 𝔱𝔥𝔦𝔫𝔤𝔰 𝔴𝔥𝔦𝔠𝔥 𝔊𝔬𝔡 𝔥𝔞𝔱𝔥 𝔭𝔯𝔢𝔭𝔞𝔯𝔢𝔡
𝔣𝔬𝔯 𝔱𝔥𝔢𝔪 𝔱𝔥𝔞𝔱 𝔩𝔬𝔳𝔢 𝔥𝔦𝔪.
I Cᴏʀɪɴᴛʜɪᴀɴs 2:9
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔫𝔢𝔦𝔱𝔥𝔢𝔯 𝔥𝔞𝔳𝔢 𝔢𝔫𝔱𝔢𝔯𝔢𝔡 𝔦𝔫𝔱𝔬 𝔱𝔥𝔢 𝔥𝔢𝔞𝔯𝔱 𝔬𝔣 𝔪𝔞𝔫,
𝔱𝔥𝔢 𝔱𝔥𝔦𝔫𝔤𝔰 𝔴𝔥𝔦𝔠𝔥 𝔊𝔬𝔡 𝔥𝔞𝔱𝔥 𝔭𝔯𝔢𝔭𝔞𝔯𝔢𝔡
𝔣𝔬𝔯 𝔱𝔥𝔢𝔪 𝔱𝔥𝔞𝔱 𝔩𝔬𝔳𝔢 𝔥𝔦𝔪.
I Cᴏʀɪɴᴛʜɪᴀɴs 2:9
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔐𝔞𝔫𝔶 𝔞𝔯𝔢 𝔱𝔥𝔢 𝔞𝔣𝔣𝔩𝔦𝔠𝔱𝔦𝔬𝔫𝔰 𝔬𝔣 𝔱𝔥𝔢 𝔯𝔦𝔤𝔥𝔱𝔢𝔬𝔲𝔰:
𝔟𝔲𝔱 𝔱𝔥𝔢 𝔏𝔒ℜ𝔇 𝔡𝔢𝔩𝔦𝔳𝔢𝔯𝔢𝔱𝔥 𝔥𝔦𝔪 𝔬𝔲𝔱 𝔬𝔣 𝔱𝔥𝔢𝔪 𝔞𝔩𝔩.
Psᴀʟᴍ 34:19
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔟𝔲𝔱 𝔱𝔥𝔢 𝔏𝔒ℜ𝔇 𝔡𝔢𝔩𝔦𝔳𝔢𝔯𝔢𝔱𝔥 𝔥𝔦𝔪 𝔬𝔲𝔱 𝔬𝔣 𝔱𝔥𝔢𝔪 𝔞𝔩𝔩.
Psᴀʟᴍ 34:19
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔗𝔥𝔢 𝔰𝔞𝔠𝔯𝔦𝔣𝔦𝔠𝔢𝔰 𝔬𝔣 𝔊𝔬𝔡 𝔞𝔯𝔢 𝔞 𝔟𝔯𝔬𝔨𝔢𝔫 𝔰𝔭𝔦𝔯𝔦𝔱:
𝔞 𝔟𝔯𝔬𝔨𝔢𝔫 𝔞𝔫𝔡 𝔞 𝔠𝔬𝔫𝔱𝔯𝔦𝔱𝔢 𝔥𝔢𝔞𝔯𝔱,
𝔒 𝔊𝔬𝔡, 𝔱𝔥𝔬𝔲 𝔴𝔦𝔩𝔱 𝔫𝔬𝔱 𝔡𝔢𝔰𝔭𝔦𝔰𝔢.
Psᴀʟᴍ 51:17
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔞 𝔟𝔯𝔬𝔨𝔢𝔫 𝔞𝔫𝔡 𝔞 𝔠𝔬𝔫𝔱𝔯𝔦𝔱𝔢 𝔥𝔢𝔞𝔯𝔱,
𝔒 𝔊𝔬𝔡, 𝔱𝔥𝔬𝔲 𝔴𝔦𝔩𝔱 𝔫𝔬𝔱 𝔡𝔢𝔰𝔭𝔦𝔰𝔢.
Psᴀʟᴍ 51:17
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔎𝔫𝔬𝔴 𝔶𝔢 𝔫𝔬𝔱 𝔱𝔥𝔞𝔱 𝔱𝔥𝔢𝔶 𝔴𝔥𝔦𝔠𝔥 𝔯𝔲𝔫 𝔞 𝔯𝔞𝔠𝔢 𝔯𝔲𝔫 𝔞𝔩𝔩,
𝔟𝔲𝔱 𝔬𝔫𝔢 𝔯𝔢𝔠𝔢𝔦𝔳𝔢𝔱𝔥 𝔱𝔥𝔢 𝔭𝔯𝔦𝔷𝔢?
𝔖𝔬 𝔯𝔲𝔫, 𝔱𝔥𝔞𝔱 𝔶𝔢 𝔪𝔞𝔶 𝔬𝔟𝔱𝔞𝔦𝔫.
I Cᴏʀɪɴᴛʜɪᴀɴs 9:24
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔟𝔲𝔱 𝔬𝔫𝔢 𝔯𝔢𝔠𝔢𝔦𝔳𝔢𝔱𝔥 𝔱𝔥𝔢 𝔭𝔯𝔦𝔷𝔢?
𝔖𝔬 𝔯𝔲𝔫, 𝔱𝔥𝔞𝔱 𝔶𝔢 𝔪𝔞𝔶 𝔬𝔟𝔱𝔞𝔦𝔫.
I Cᴏʀɪɴᴛʜɪᴀɴs 9:24
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔉𝔦𝔫𝔞𝔩𝔩𝔶, 𝔟𝔯𝔢𝔱𝔥𝔯𝔢𝔫,
𝔴𝔥𝔞𝔱𝔰𝔬𝔢𝔳𝔢𝔯 𝔱𝔥𝔦𝔫𝔤𝔰 𝔞𝔯𝔢 𝔱𝔯𝔲𝔢,
𝔴𝔥𝔞𝔱𝔰𝔬𝔢𝔳𝔢𝔯 𝔱𝔥𝔦𝔫𝔤𝔰 𝔞𝔯𝔢 𝔥𝔬𝔫𝔢𝔰𝔱,
𝔴𝔥𝔞𝔱𝔰𝔬𝔢𝔳𝔢𝔯 𝔱𝔥𝔦𝔫𝔤𝔰 𝔞𝔯𝔢 𝔧𝔲𝔰𝔱,
𝔴𝔥𝔞𝔱𝔰𝔬𝔢𝔳𝔢𝔯 𝔱𝔥𝔦𝔫𝔤𝔰 𝔞𝔯𝔢 𝔭𝔲𝔯𝔢,
𝔴𝔥𝔞𝔱𝔰𝔬𝔢𝔳𝔢𝔯 𝔱𝔥𝔦𝔫𝔤𝔰 𝔞𝔯𝔢 𝔩𝔬𝔳𝔢𝔩𝔶,
𝔴𝔥𝔞𝔱𝔰𝔬𝔢𝔳𝔢𝔯 𝔱𝔥𝔦𝔫𝔤𝔰 𝔞𝔯𝔢 𝔬𝔣 𝔤𝔬𝔬𝔡 𝔯𝔢𝔭𝔬𝔯𝔱;
𝔦𝔣 𝔱𝔥𝔢𝔯𝔢 𝔟𝔢 𝔞𝔫𝔶 𝔳𝔦𝔯𝔱𝔲𝔢,
𝔞𝔫𝔡 𝔦𝔣 𝔱𝔥𝔢𝔯𝔢 𝔟𝔢 𝔞𝔫𝔶 𝔭𝔯𝔞𝔦𝔰𝔢,
𝔱𝔥𝔦𝔫𝔨 𝔬𝔫 𝔱𝔥𝔢𝔰𝔢 𝔱𝔥𝔦𝔫𝔤𝔰.
Pʜɪʟɪᴘᴘɪᴀɴs 4:8
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔴𝔥𝔞𝔱𝔰𝔬𝔢𝔳𝔢𝔯 𝔱𝔥𝔦𝔫𝔤𝔰 𝔞𝔯𝔢 𝔱𝔯𝔲𝔢,
𝔴𝔥𝔞𝔱𝔰𝔬𝔢𝔳𝔢𝔯 𝔱𝔥𝔦𝔫𝔤𝔰 𝔞𝔯𝔢 𝔥𝔬𝔫𝔢𝔰𝔱,
𝔴𝔥𝔞𝔱𝔰𝔬𝔢𝔳𝔢𝔯 𝔱𝔥𝔦𝔫𝔤𝔰 𝔞𝔯𝔢 𝔧𝔲𝔰𝔱,
𝔴𝔥𝔞𝔱𝔰𝔬𝔢𝔳𝔢𝔯 𝔱𝔥𝔦𝔫𝔤𝔰 𝔞𝔯𝔢 𝔭𝔲𝔯𝔢,
𝔴𝔥𝔞𝔱𝔰𝔬𝔢𝔳𝔢𝔯 𝔱𝔥𝔦𝔫𝔤𝔰 𝔞𝔯𝔢 𝔩𝔬𝔳𝔢𝔩𝔶,
𝔴𝔥𝔞𝔱𝔰𝔬𝔢𝔳𝔢𝔯 𝔱𝔥𝔦𝔫𝔤𝔰 𝔞𝔯𝔢 𝔬𝔣 𝔤𝔬𝔬𝔡 𝔯𝔢𝔭𝔬𝔯𝔱;
𝔦𝔣 𝔱𝔥𝔢𝔯𝔢 𝔟𝔢 𝔞𝔫𝔶 𝔳𝔦𝔯𝔱𝔲𝔢,
𝔞𝔫𝔡 𝔦𝔣 𝔱𝔥𝔢𝔯𝔢 𝔟𝔢 𝔞𝔫𝔶 𝔭𝔯𝔞𝔦𝔰𝔢,
𝔱𝔥𝔦𝔫𝔨 𝔬𝔫 𝔱𝔥𝔢𝔰𝔢 𝔱𝔥𝔦𝔫𝔤𝔰.
Pʜɪʟɪᴘᴘɪᴀɴs 4:8
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔅𝔢𝔥𝔬𝔩𝔡, 𝔫𝔬𝔴 𝔦𝔰 𝔱𝔥𝔢 𝔣𝔞𝔳𝔬𝔯𝔞𝔟𝔩𝔢 𝔱𝔦𝔪𝔢;
𝔟𝔢𝔥𝔬𝔩𝔡, 𝔫𝔬𝔴 𝔦𝔰 𝔱𝔥𝔢 𝔡𝔞𝔶 𝔬𝔣 𝔰𝔞𝔩𝔳𝔞𝔱𝔦𝔬𝔫.
II Cᴏʀɪɴᴛʜɪᴀɴs 6:2
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔟𝔢𝔥𝔬𝔩𝔡, 𝔫𝔬𝔴 𝔦𝔰 𝔱𝔥𝔢 𝔡𝔞𝔶 𝔬𝔣 𝔰𝔞𝔩𝔳𝔞𝔱𝔦𝔬𝔫.
II Cᴏʀɪɴᴛʜɪᴀɴs 6:2
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
ℌ𝔢𝔯𝔢𝔦𝔫 𝔦𝔰 𝔩𝔬𝔳𝔢,
𝔫𝔬𝔱 𝔱𝔥𝔞𝔱 𝔴𝔢 𝔩𝔬𝔳𝔢𝔡 𝔊𝔬𝔡,
𝔟𝔲𝔱 𝔱𝔥𝔞𝔱 𝔥𝔢 𝔩𝔬𝔳𝔢𝔡 𝔲𝔰,
𝔞𝔫𝔡 𝔰𝔢𝔫𝔱 𝔥𝔦𝔰 𝔖𝔬𝔫
𝔱𝔬 𝔟𝔢 𝔱𝔥𝔢 𝔭𝔯𝔬𝔭𝔦𝔱𝔦𝔞𝔱𝔦𝔬𝔫 𝔣𝔬𝔯 𝔬𝔲𝔯 𝔰𝔦𝔫𝔰.
𝔅𝔢𝔩𝔬𝔳𝔢𝔡, 𝔦𝔣 𝔊𝔬𝔡 𝔰𝔬 𝔩𝔬𝔳𝔢𝔡 𝔲𝔰,
𝔴𝔢 𝔬𝔲𝔤𝔥𝔱 𝔞𝔩𝔰𝔬 𝔱𝔬 𝔩𝔬𝔳𝔢 𝔬𝔫𝔢 𝔞𝔫𝔬𝔱𝔥𝔢𝔯.
I Jᴏʜɴ 4:10-11
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔫𝔬𝔱 𝔱𝔥𝔞𝔱 𝔴𝔢 𝔩𝔬𝔳𝔢𝔡 𝔊𝔬𝔡,
𝔟𝔲𝔱 𝔱𝔥𝔞𝔱 𝔥𝔢 𝔩𝔬𝔳𝔢𝔡 𝔲𝔰,
𝔞𝔫𝔡 𝔰𝔢𝔫𝔱 𝔥𝔦𝔰 𝔖𝔬𝔫
𝔱𝔬 𝔟𝔢 𝔱𝔥𝔢 𝔭𝔯𝔬𝔭𝔦𝔱𝔦𝔞𝔱𝔦𝔬𝔫 𝔣𝔬𝔯 𝔬𝔲𝔯 𝔰𝔦𝔫𝔰.
𝔅𝔢𝔩𝔬𝔳𝔢𝔡, 𝔦𝔣 𝔊𝔬𝔡 𝔰𝔬 𝔩𝔬𝔳𝔢𝔡 𝔲𝔰,
𝔴𝔢 𝔬𝔲𝔤𝔥𝔱 𝔞𝔩𝔰𝔬 𝔱𝔬 𝔩𝔬𝔳𝔢 𝔬𝔫𝔢 𝔞𝔫𝔬𝔱𝔥𝔢𝔯.
I Jᴏʜɴ 4:10-11
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔗𝔥𝔢 𝔥𝔢𝔞𝔯𝔱 𝔦𝔰 𝔡𝔢𝔠𝔢𝔦𝔱𝔣𝔲𝔩 𝔞𝔟𝔬𝔳𝔢 𝔞𝔩𝔩 𝔱𝔥𝔦𝔫𝔤𝔰,
𝔞𝔫𝔡 𝔡𝔢𝔰𝔭𝔢𝔯𝔞𝔱𝔢𝔩𝔶 𝔴𝔦𝔠𝔨𝔢𝔡: 𝔴𝔥𝔬 𝔠𝔞𝔫 𝔨𝔫𝔬𝔴 𝔦𝔱?
Jᴇʀᴇᴍɪᴀʜ 17:9
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔞𝔫𝔡 𝔡𝔢𝔰𝔭𝔢𝔯𝔞𝔱𝔢𝔩𝔶 𝔴𝔦𝔠𝔨𝔢𝔡: 𝔴𝔥𝔬 𝔠𝔞𝔫 𝔨𝔫𝔬𝔴 𝔦𝔱?
Jᴇʀᴇᴍɪᴀʜ 17:9
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
ℑ 𝔞𝔪 𝔠𝔯𝔲𝔠𝔦𝔣𝔦𝔢𝔡 𝔴𝔦𝔱𝔥 ℭ𝔥𝔯𝔦𝔰𝔱:
𝔫𝔢𝔳𝔢𝔯𝔱𝔥𝔢𝔩𝔢𝔰𝔰 ℑ 𝔩𝔦𝔳𝔢;
𝔶𝔢𝔱 𝔫𝔬𝔱 ℑ, 𝔟𝔲𝔱 ℭ𝔥𝔯𝔦𝔰𝔱 𝔩𝔦𝔳𝔢𝔱𝔥 𝔦𝔫 𝔪𝔢:
𝔞𝔫𝔡 𝔱𝔥𝔢 𝔩𝔦𝔣𝔢 𝔴𝔥𝔦𝔠𝔥 ℑ 𝔫𝔬𝔴 𝔩𝔦𝔳𝔢 𝔦𝔫 𝔱𝔥𝔢 𝔣𝔩𝔢𝔰𝔥
ℑ 𝔩𝔦𝔳𝔢 𝔟𝔶 𝔱𝔥𝔢 𝔣𝔞𝔦𝔱𝔥 𝔬𝔣 𝔱𝔥𝔢 𝔖𝔬𝔫 𝔬𝔣 𝔊𝔬𝔡,
𝔴𝔥𝔬 𝔩𝔬𝔳𝔢𝔡 𝔪𝔢, 𝔞𝔫𝔡 𝔤𝔞𝔳𝔢 𝔥𝔦𝔪𝔰𝔢𝔩𝔣 𝔣𝔬𝔯 𝔪𝔢.
Gᴀʟᴀᴛɪᴀɴs 2:20
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔫𝔢𝔳𝔢𝔯𝔱𝔥𝔢𝔩𝔢𝔰𝔰 ℑ 𝔩𝔦𝔳𝔢;
𝔶𝔢𝔱 𝔫𝔬𝔱 ℑ, 𝔟𝔲𝔱 ℭ𝔥𝔯𝔦𝔰𝔱 𝔩𝔦𝔳𝔢𝔱𝔥 𝔦𝔫 𝔪𝔢:
𝔞𝔫𝔡 𝔱𝔥𝔢 𝔩𝔦𝔣𝔢 𝔴𝔥𝔦𝔠𝔥 ℑ 𝔫𝔬𝔴 𝔩𝔦𝔳𝔢 𝔦𝔫 𝔱𝔥𝔢 𝔣𝔩𝔢𝔰𝔥
ℑ 𝔩𝔦𝔳𝔢 𝔟𝔶 𝔱𝔥𝔢 𝔣𝔞𝔦𝔱𝔥 𝔬𝔣 𝔱𝔥𝔢 𝔖𝔬𝔫 𝔬𝔣 𝔊𝔬𝔡,
𝔴𝔥𝔬 𝔩𝔬𝔳𝔢𝔡 𝔪𝔢, 𝔞𝔫𝔡 𝔤𝔞𝔳𝔢 𝔥𝔦𝔪𝔰𝔢𝔩𝔣 𝔣𝔬𝔯 𝔪𝔢.
Gᴀʟᴀᴛɪᴀɴs 2:20
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔄𝔰 𝔱𝔥𝔢 𝔥𝔢𝔞𝔳𝔢𝔫𝔰 𝔞𝔯𝔢 𝔥𝔦𝔤𝔥𝔢𝔯 𝔱𝔥𝔞𝔫 𝔱𝔥𝔢 𝔢𝔞𝔯𝔱𝔥,
𝔰𝔬 𝔞𝔯𝔢 𝔪𝔶 𝔴𝔞𝔶𝔰 𝔥𝔦𝔤𝔥𝔢𝔯 𝔱𝔥𝔞𝔫 𝔶𝔬𝔲𝔯 𝔴𝔞𝔶𝔰,
𝔞𝔫𝔡 𝔪𝔶 𝔱𝔥𝔬𝔲𝔤𝔥𝔱𝔰 𝔱𝔥𝔞𝔫 𝔶𝔬𝔲𝔯 𝔱𝔥𝔬𝔲𝔤𝔥𝔱𝔰.
Isᴀɪᴀʜ 55:9
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔰𝔬 𝔞𝔯𝔢 𝔪𝔶 𝔴𝔞𝔶𝔰 𝔥𝔦𝔤𝔥𝔢𝔯 𝔱𝔥𝔞𝔫 𝔶𝔬𝔲𝔯 𝔴𝔞𝔶𝔰,
𝔞𝔫𝔡 𝔪𝔶 𝔱𝔥𝔬𝔲𝔤𝔥𝔱𝔰 𝔱𝔥𝔞𝔫 𝔶𝔬𝔲𝔯 𝔱𝔥𝔬𝔲𝔤𝔥𝔱𝔰.
Isᴀɪᴀʜ 55:9
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
ℑ𝔫 𝔞 𝔪𝔬𝔪𝔢𝔫𝔱, 𝔦𝔫 𝔱𝔥𝔢 𝔱𝔴𝔦𝔫𝔨𝔩𝔦𝔫𝔤 𝔬𝔣 𝔞𝔫 𝔢𝔶𝔢,
𝔞𝔱 𝔱𝔥𝔢 𝔩𝔞𝔰𝔱 𝔱𝔯𝔲𝔪𝔭:
𝔣𝔬𝔯 𝔱𝔥𝔢 𝔱𝔯𝔲𝔪𝔭𝔢𝔱 𝔰𝔥𝔞𝔩𝔩 𝔰𝔬𝔲𝔫𝔡,
𝔞𝔫𝔡 𝔱𝔥𝔢 𝔡𝔢𝔞𝔡 𝔰𝔥𝔞𝔩𝔩 𝔟𝔢 𝔯𝔞𝔦𝔰𝔢𝔡 𝔦𝔫𝔠𝔬𝔯𝔯𝔲𝔭𝔱𝔦𝔟𝔩𝔢,
𝔞𝔫𝔡 𝔴𝔢 𝔰𝔥𝔞𝔩𝔩 𝔟𝔢 𝔠𝔥𝔞𝔫𝔤𝔢𝔡.
I Cᴏʀɪɴᴛʜɪᴀɴs 15:52
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔞𝔱 𝔱𝔥𝔢 𝔩𝔞𝔰𝔱 𝔱𝔯𝔲𝔪𝔭:
𝔣𝔬𝔯 𝔱𝔥𝔢 𝔱𝔯𝔲𝔪𝔭𝔢𝔱 𝔰𝔥𝔞𝔩𝔩 𝔰𝔬𝔲𝔫𝔡,
𝔞𝔫𝔡 𝔱𝔥𝔢 𝔡𝔢𝔞𝔡 𝔰𝔥𝔞𝔩𝔩 𝔟𝔢 𝔯𝔞𝔦𝔰𝔢𝔡 𝔦𝔫𝔠𝔬𝔯𝔯𝔲𝔭𝔱𝔦𝔟𝔩𝔢,
𝔞𝔫𝔡 𝔴𝔢 𝔰𝔥𝔞𝔩𝔩 𝔟𝔢 𝔠𝔥𝔞𝔫𝔤𝔢𝔡.
I Cᴏʀɪɴᴛʜɪᴀɴs 15:52
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ