𝔗𝔥𝔢 𝔧𝔲𝔰𝔱 𝔰𝔥𝔞𝔩𝔩 𝔩𝔦𝔳𝔢 𝔟𝔶 𝔣𝔞𝔦𝔱𝔥:
𝔟𝔲𝔱 𝔦𝔣 𝔞𝔫𝔶 𝔪𝔞𝔫 𝔡𝔯𝔞𝔴 𝔟𝔞𝔠𝔨,
𝔪𝔶 𝔰𝔬𝔲𝔩 𝔰𝔥𝔞𝔩𝔩 𝔥𝔞𝔳𝔢 𝔫𝔬 𝔭𝔩𝔢𝔞𝔰𝔲𝔯𝔢 𝔦𝔫 𝔥𝔦𝔪.
Hᴇʙʀᴇᴡs 10:38
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔟𝔲𝔱 𝔦𝔣 𝔞𝔫𝔶 𝔪𝔞𝔫 𝔡𝔯𝔞𝔴 𝔟𝔞𝔠𝔨,
𝔪𝔶 𝔰𝔬𝔲𝔩 𝔰𝔥𝔞𝔩𝔩 𝔥𝔞𝔳𝔢 𝔫𝔬 𝔭𝔩𝔢𝔞𝔰𝔲𝔯𝔢 𝔦𝔫 𝔥𝔦𝔪.
Hᴇʙʀᴇᴡs 10:38
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔉𝔬𝔯 𝔞 𝔱𝔥𝔬𝔲𝔰𝔞𝔫𝔡 𝔶𝔢𝔞𝔯𝔰 𝔦𝔫 𝔱𝔥𝔶 𝔰𝔦𝔤𝔥𝔱
𝔞𝔯𝔢 𝔟𝔲𝔱 𝔞𝔰 𝔶𝔢𝔰𝔱𝔢𝔯𝔡𝔞𝔶 𝔴𝔥𝔢𝔫 𝔦𝔱 𝔦𝔰 𝔭𝔞𝔰𝔱,
𝔞𝔫𝔡 𝔞𝔰 𝔞 𝔴𝔞𝔱𝔠𝔥 𝔦𝔫 𝔱𝔥𝔢 𝔫𝔦𝔤𝔥𝔱.
Psᴀʟᴍ 90:4
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔞𝔯𝔢 𝔟𝔲𝔱 𝔞𝔰 𝔶𝔢𝔰𝔱𝔢𝔯𝔡𝔞𝔶 𝔴𝔥𝔢𝔫 𝔦𝔱 𝔦𝔰 𝔭𝔞𝔰𝔱,
𝔞𝔫𝔡 𝔞𝔰 𝔞 𝔴𝔞𝔱𝔠𝔥 𝔦𝔫 𝔱𝔥𝔢 𝔫𝔦𝔤𝔥𝔱.
Psᴀʟᴍ 90:4
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔅𝔢 𝔰𝔬𝔟𝔢𝔯, 𝔟𝔢 𝔳𝔦𝔤𝔦𝔩𝔞𝔫𝔱;
𝔟𝔢𝔠𝔞𝔲𝔰𝔢 𝔶𝔬𝔲𝔯 𝔞𝔡𝔳𝔢𝔯𝔰𝔞𝔯𝔶 𝔱𝔥𝔢 𝔡𝔢𝔳𝔦𝔩,
𝔞𝔰 𝔞 𝔯𝔬𝔞𝔯𝔦𝔫𝔤 𝔩𝔦𝔬𝔫, 𝔴𝔞𝔩𝔨𝔢𝔱𝔥 𝔞𝔟𝔬𝔲𝔱,
𝔰𝔢𝔢𝔨𝔦𝔫𝔤 𝔴𝔥𝔬𝔪 𝔥𝔢 𝔪𝔞𝔶 𝔡𝔢𝔳𝔬𝔲𝔯.
1 Pᴇᴛᴇʀ 5:8
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔟𝔢𝔠𝔞𝔲𝔰𝔢 𝔶𝔬𝔲𝔯 𝔞𝔡𝔳𝔢𝔯𝔰𝔞𝔯𝔶 𝔱𝔥𝔢 𝔡𝔢𝔳𝔦𝔩,
𝔞𝔰 𝔞 𝔯𝔬𝔞𝔯𝔦𝔫𝔤 𝔩𝔦𝔬𝔫, 𝔴𝔞𝔩𝔨𝔢𝔱𝔥 𝔞𝔟𝔬𝔲𝔱,
𝔰𝔢𝔢𝔨𝔦𝔫𝔤 𝔴𝔥𝔬𝔪 𝔥𝔢 𝔪𝔞𝔶 𝔡𝔢𝔳𝔬𝔲𝔯.
1 Pᴇᴛᴇʀ 5:8
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
ℜ𝔢𝔪𝔢𝔪𝔟𝔢𝔯 𝔱𝔥𝔦𝔰, 𝔞𝔫𝔡 𝔰𝔥𝔢𝔴 𝔶𝔬𝔲𝔯𝔰𝔢𝔩𝔳𝔢𝔰 𝔪𝔢𝔫:
𝔟𝔯𝔦𝔫𝔤 𝔦𝔱 𝔞𝔤𝔞𝔦𝔫 𝔱𝔬 𝔪𝔦𝔫𝔡, 𝔒 𝔶𝔢 𝔱𝔯𝔞𝔫𝔰𝔤𝔯𝔢𝔰𝔰𝔬𝔯𝔰.
ℜ𝔢𝔪𝔢𝔪𝔟𝔢𝔯 𝔱𝔥𝔢 𝔣𝔬𝔯𝔪𝔢𝔯 𝔱𝔥𝔦𝔫𝔤𝔰 𝔬𝔣 𝔬𝔩𝔡:
𝔣𝔬𝔯 ℑ 𝔞𝔪 𝔊𝔬𝔡, 𝔞𝔫𝔡 𝔱𝔥𝔢𝔯𝔢 𝔦𝔰 𝔫𝔬𝔫𝔢 𝔢𝔩𝔰𝔢;
ℑ 𝔞𝔪 𝔊𝔬𝔡, 𝔞𝔫𝔡 𝔱𝔥𝔢𝔯𝔢 𝔦𝔰 𝔫𝔬𝔫𝔢 𝔩𝔦𝔨𝔢 𝔪𝔢,
𝔇𝔢𝔠𝔩𝔞𝔯𝔦𝔫𝔤 𝔱𝔥𝔢 𝔢𝔫𝔡 𝔣𝔯𝔬𝔪 𝔱𝔥𝔢 𝔟𝔢𝔤𝔦𝔫𝔫𝔦𝔫𝔤,
𝔞𝔫𝔡 𝔣𝔯𝔬𝔪 𝔞𝔫𝔠𝔦𝔢𝔫𝔱 𝔱𝔦𝔪𝔢𝔰
𝔱𝔥𝔢 𝔱𝔥𝔦𝔫𝔤𝔰 𝔱𝔥𝔞𝔱 𝔞𝔯𝔢 𝔫𝔬𝔱 𝔶𝔢𝔱 𝔡𝔬𝔫𝔢, 𝔰𝔞𝔶𝔦𝔫𝔤,
𝔐𝔶 𝔠𝔬𝔲𝔫𝔰𝔢𝔩 𝔰𝔥𝔞𝔩𝔩 𝔰𝔱𝔞𝔫𝔡,
𝔞𝔫𝔡 ℑ 𝔴𝔦𝔩𝔩 𝔡𝔬 𝔞𝔩𝔩 𝔪𝔶 𝔭𝔩𝔢𝔞𝔰𝔲𝔯𝔢.
Isᴀɪᴀʜ 46:8-10
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔟𝔯𝔦𝔫𝔤 𝔦𝔱 𝔞𝔤𝔞𝔦𝔫 𝔱𝔬 𝔪𝔦𝔫𝔡, 𝔒 𝔶𝔢 𝔱𝔯𝔞𝔫𝔰𝔤𝔯𝔢𝔰𝔰𝔬𝔯𝔰.
ℜ𝔢𝔪𝔢𝔪𝔟𝔢𝔯 𝔱𝔥𝔢 𝔣𝔬𝔯𝔪𝔢𝔯 𝔱𝔥𝔦𝔫𝔤𝔰 𝔬𝔣 𝔬𝔩𝔡:
𝔣𝔬𝔯 ℑ 𝔞𝔪 𝔊𝔬𝔡, 𝔞𝔫𝔡 𝔱𝔥𝔢𝔯𝔢 𝔦𝔰 𝔫𝔬𝔫𝔢 𝔢𝔩𝔰𝔢;
ℑ 𝔞𝔪 𝔊𝔬𝔡, 𝔞𝔫𝔡 𝔱𝔥𝔢𝔯𝔢 𝔦𝔰 𝔫𝔬𝔫𝔢 𝔩𝔦𝔨𝔢 𝔪𝔢,
𝔇𝔢𝔠𝔩𝔞𝔯𝔦𝔫𝔤 𝔱𝔥𝔢 𝔢𝔫𝔡 𝔣𝔯𝔬𝔪 𝔱𝔥𝔢 𝔟𝔢𝔤𝔦𝔫𝔫𝔦𝔫𝔤,
𝔞𝔫𝔡 𝔣𝔯𝔬𝔪 𝔞𝔫𝔠𝔦𝔢𝔫𝔱 𝔱𝔦𝔪𝔢𝔰
𝔱𝔥𝔢 𝔱𝔥𝔦𝔫𝔤𝔰 𝔱𝔥𝔞𝔱 𝔞𝔯𝔢 𝔫𝔬𝔱 𝔶𝔢𝔱 𝔡𝔬𝔫𝔢, 𝔰𝔞𝔶𝔦𝔫𝔤,
𝔐𝔶 𝔠𝔬𝔲𝔫𝔰𝔢𝔩 𝔰𝔥𝔞𝔩𝔩 𝔰𝔱𝔞𝔫𝔡,
𝔞𝔫𝔡 ℑ 𝔴𝔦𝔩𝔩 𝔡𝔬 𝔞𝔩𝔩 𝔪𝔶 𝔭𝔩𝔢𝔞𝔰𝔲𝔯𝔢.
Isᴀɪᴀʜ 46:8-10
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔚𝔥𝔬 𝔠𝔞𝔫 𝔣𝔦𝔫𝔡 𝔞 𝔳𝔦𝔯𝔱𝔲𝔬𝔲𝔰 𝔴𝔬𝔪𝔞𝔫?
𝔣𝔬𝔯 𝔥𝔢𝔯 𝔭𝔯𝔦𝔠𝔢 𝔦𝔰 𝔣𝔞𝔯 𝔞𝔟𝔬𝔳𝔢 𝔯𝔲𝔟𝔦𝔢𝔰.
Pʀᴏᴠᴇʀʙs 31:10
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔣𝔬𝔯 𝔥𝔢𝔯 𝔭𝔯𝔦𝔠𝔢 𝔦𝔰 𝔣𝔞𝔯 𝔞𝔟𝔬𝔳𝔢 𝔯𝔲𝔟𝔦𝔢𝔰.
Pʀᴏᴠᴇʀʙs 31:10
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔗𝔥𝔢𝔯𝔢𝔦𝔫 𝔦𝔰 𝔱𝔥𝔢 𝔯𝔦𝔤𝔥𝔱𝔢𝔬𝔲𝔰𝔫𝔢𝔰𝔰 𝔬𝔣 𝔊𝔬𝔡 𝔯𝔢𝔳𝔢𝔞𝔩𝔢𝔡
𝔣𝔯𝔬𝔪 𝔣𝔞𝔦𝔱𝔥 𝔱𝔬 𝔣𝔞𝔦𝔱𝔥:
𝔞𝔰 𝔦𝔱 𝔦𝔰 𝔴𝔯𝔦𝔱𝔱𝔢𝔫,
𝔗𝔥𝔢 𝔧𝔲𝔰𝔱 𝔰𝔥𝔞𝔩𝔩 𝔩𝔦𝔳𝔢 𝔟𝔶 𝔣𝔞𝔦𝔱𝔥.
Rᴏᴍᴀɴs 1:17
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔣𝔯𝔬𝔪 𝔣𝔞𝔦𝔱𝔥 𝔱𝔬 𝔣𝔞𝔦𝔱𝔥:
𝔞𝔰 𝔦𝔱 𝔦𝔰 𝔴𝔯𝔦𝔱𝔱𝔢𝔫,
𝔗𝔥𝔢 𝔧𝔲𝔰𝔱 𝔰𝔥𝔞𝔩𝔩 𝔩𝔦𝔳𝔢 𝔟𝔶 𝔣𝔞𝔦𝔱𝔥.
Rᴏᴍᴀɴs 1:17
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔗𝔥𝔢 𝔩𝔦𝔤𝔥𝔱 𝔬𝔣 𝔱𝔥𝔢 𝔯𝔦𝔤𝔥𝔱𝔢𝔬𝔲𝔰 𝔯𝔢𝔧𝔬𝔦𝔠𝔢𝔰,
𝔟𝔲𝔱 𝔱𝔥𝔢 𝔩𝔞𝔪𝔭 𝔬𝔣 𝔱𝔥𝔢 𝔴𝔦𝔠𝔨𝔢𝔡 𝔴𝔦𝔩𝔩 𝔟𝔢 𝔭𝔲𝔱 𝔬𝔲𝔱.
Pʀᴏᴠᴇʀʙs 13:9
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔟𝔲𝔱 𝔱𝔥𝔢 𝔩𝔞𝔪𝔭 𝔬𝔣 𝔱𝔥𝔢 𝔴𝔦𝔠𝔨𝔢𝔡 𝔴𝔦𝔩𝔩 𝔟𝔢 𝔭𝔲𝔱 𝔬𝔲𝔱.
Pʀᴏᴠᴇʀʙs 13:9
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
ℑ 𝔴𝔦𝔩𝔩 𝔭𝔲𝔱 𝔢𝔫𝔪𝔦𝔱𝔶 𝔟𝔢𝔱𝔴𝔢𝔢𝔫 𝔱𝔥𝔢𝔢 𝔞𝔫𝔡 𝔱𝔥𝔢 𝔴𝔬𝔪𝔞𝔫,
𝔞𝔫𝔡 𝔟𝔢𝔱𝔴𝔢𝔢𝔫 𝔱𝔥𝔶 𝔰𝔢𝔢𝔡 𝔞𝔫𝔡 𝔥𝔢𝔯 𝔰𝔢𝔢𝔡;
𝔦𝔱 𝔰𝔥𝔞𝔩𝔩 𝔟𝔯𝔲𝔦𝔰𝔢 𝔱𝔥𝔶 𝔥𝔢𝔞𝔡,
𝔞𝔫𝔡 𝔱𝔥𝔬𝔲 𝔰𝔥𝔞𝔩𝔱 𝔟𝔯𝔲𝔦𝔰𝔢 𝔥𝔦𝔰 𝔥𝔢𝔢𝔩.
Gᴇɴᴇsɪs 3:15
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔞𝔫𝔡 𝔟𝔢𝔱𝔴𝔢𝔢𝔫 𝔱𝔥𝔶 𝔰𝔢𝔢𝔡 𝔞𝔫𝔡 𝔥𝔢𝔯 𝔰𝔢𝔢𝔡;
𝔦𝔱 𝔰𝔥𝔞𝔩𝔩 𝔟𝔯𝔲𝔦𝔰𝔢 𝔱𝔥𝔶 𝔥𝔢𝔞𝔡,
𝔞𝔫𝔡 𝔱𝔥𝔬𝔲 𝔰𝔥𝔞𝔩𝔱 𝔟𝔯𝔲𝔦𝔰𝔢 𝔥𝔦𝔰 𝔥𝔢𝔢𝔩.
Gᴇɴᴇsɪs 3:15
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔄𝔫𝔡 𝔥𝔢 𝔠𝔞𝔲𝔰𝔢𝔱𝔥 𝔞𝔩𝔩,
𝔟𝔬𝔱𝔥 𝔰𝔪𝔞𝔩𝔩 𝔞𝔫𝔡 𝔤𝔯𝔢𝔞𝔱,
𝔯𝔦𝔠𝔥 𝔞𝔫𝔡 𝔭𝔬𝔬𝔯,
𝔣𝔯𝔢𝔢 𝔞𝔫𝔡 𝔟𝔬𝔫𝔡,
𝔱𝔬 𝔯𝔢𝔠𝔢𝔦𝔳𝔢 𝔞 𝔪𝔞𝔯𝔨 𝔦𝔫 𝔱𝔥𝔢𝔦𝔯 𝔯𝔦𝔤𝔥𝔱 𝔥𝔞𝔫𝔡,
𝔬𝔯 𝔦𝔫 𝔱𝔥𝔢𝔦𝔯 𝔣𝔬𝔯𝔢𝔥𝔢𝔞𝔡𝔰.
Rᴇᴠᴇʟᴀᴛɪᴏɴ 13:16
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔟𝔬𝔱𝔥 𝔰𝔪𝔞𝔩𝔩 𝔞𝔫𝔡 𝔤𝔯𝔢𝔞𝔱,
𝔯𝔦𝔠𝔥 𝔞𝔫𝔡 𝔭𝔬𝔬𝔯,
𝔣𝔯𝔢𝔢 𝔞𝔫𝔡 𝔟𝔬𝔫𝔡,
𝔱𝔬 𝔯𝔢𝔠𝔢𝔦𝔳𝔢 𝔞 𝔪𝔞𝔯𝔨 𝔦𝔫 𝔱𝔥𝔢𝔦𝔯 𝔯𝔦𝔤𝔥𝔱 𝔥𝔞𝔫𝔡,
𝔬𝔯 𝔦𝔫 𝔱𝔥𝔢𝔦𝔯 𝔣𝔬𝔯𝔢𝔥𝔢𝔞𝔡𝔰.
Rᴇᴠᴇʟᴀᴛɪᴏɴ 13:16
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔉𝔬𝔯 𝔞𝔰 𝔦𝔫 𝔄𝔡𝔞𝔪 𝔞𝔩𝔩 𝔡𝔦𝔢,
𝔢𝔳𝔢𝔫 𝔰𝔬 𝔦𝔫 ℭ𝔥𝔯𝔦𝔰𝔱
𝔰𝔥𝔞𝔩𝔩 𝔞𝔩𝔩 𝔟𝔢 𝔪𝔞𝔡𝔢 𝔞𝔩𝔦𝔳𝔢.
I Cᴏʀɪɴᴛʜɪᴀɴs 15:22
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔢𝔳𝔢𝔫 𝔰𝔬 𝔦𝔫 ℭ𝔥𝔯𝔦𝔰𝔱
𝔰𝔥𝔞𝔩𝔩 𝔞𝔩𝔩 𝔟𝔢 𝔪𝔞𝔡𝔢 𝔞𝔩𝔦𝔳𝔢.
I Cᴏʀɪɴᴛʜɪᴀɴs 15:22
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔇𝔬 𝔫𝔬𝔱 𝔟𝔢 𝔞𝔫𝔵𝔦𝔬𝔲𝔰 𝔞𝔟𝔬𝔲𝔱 𝔞𝔫𝔶𝔱𝔥𝔦𝔫𝔤,
𝔟𝔲𝔱 𝔦𝔫 𝔢𝔳𝔢𝔯𝔶 𝔰𝔦𝔱𝔲𝔞𝔱𝔦𝔬𝔫,
𝔟𝔶 𝔭𝔯𝔞𝔶𝔢𝔯 𝔞𝔫𝔡 𝔭𝔢𝔱𝔦𝔱𝔦𝔬𝔫,
𝔴𝔦𝔱𝔥 𝔱𝔥𝔞𝔫𝔨𝔰𝔤𝔦𝔳𝔦𝔫𝔤,
𝔭𝔯𝔢𝔰𝔢𝔫𝔱 𝔶𝔬𝔲𝔯 𝔯𝔢𝔮𝔲𝔢𝔰𝔱𝔰 𝔱𝔬 𝔊𝔬𝔡.
𝔄𝔫𝔡 𝔱𝔥𝔢 𝔭𝔢𝔞𝔠𝔢 𝔬𝔣 𝔊𝔬𝔡,
𝔴𝔥𝔦𝔠𝔥 𝔱𝔯𝔞𝔫𝔰𝔠𝔢𝔫𝔡𝔰 𝔞𝔩𝔩 𝔲𝔫𝔡𝔢𝔯𝔰𝔱𝔞𝔫𝔡𝔦𝔫𝔤,
𝔴𝔦𝔩𝔩 𝔤𝔲𝔞𝔯𝔡 𝔶𝔬𝔲𝔯 𝔥𝔢𝔞𝔯𝔱𝔰 𝔞𝔫𝔡 𝔶𝔬𝔲𝔯 𝔪𝔦𝔫𝔡𝔰
𝔦𝔫 ℭ𝔥𝔯𝔦𝔰𝔱 𝔍𝔢𝔰𝔲𝔰.
Pʜɪʟʟɪᴘɪᴀɴs 4:6-7
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔟𝔲𝔱 𝔦𝔫 𝔢𝔳𝔢𝔯𝔶 𝔰𝔦𝔱𝔲𝔞𝔱𝔦𝔬𝔫,
𝔟𝔶 𝔭𝔯𝔞𝔶𝔢𝔯 𝔞𝔫𝔡 𝔭𝔢𝔱𝔦𝔱𝔦𝔬𝔫,
𝔴𝔦𝔱𝔥 𝔱𝔥𝔞𝔫𝔨𝔰𝔤𝔦𝔳𝔦𝔫𝔤,
𝔭𝔯𝔢𝔰𝔢𝔫𝔱 𝔶𝔬𝔲𝔯 𝔯𝔢𝔮𝔲𝔢𝔰𝔱𝔰 𝔱𝔬 𝔊𝔬𝔡.
𝔄𝔫𝔡 𝔱𝔥𝔢 𝔭𝔢𝔞𝔠𝔢 𝔬𝔣 𝔊𝔬𝔡,
𝔴𝔥𝔦𝔠𝔥 𝔱𝔯𝔞𝔫𝔰𝔠𝔢𝔫𝔡𝔰 𝔞𝔩𝔩 𝔲𝔫𝔡𝔢𝔯𝔰𝔱𝔞𝔫𝔡𝔦𝔫𝔤,
𝔴𝔦𝔩𝔩 𝔤𝔲𝔞𝔯𝔡 𝔶𝔬𝔲𝔯 𝔥𝔢𝔞𝔯𝔱𝔰 𝔞𝔫𝔡 𝔶𝔬𝔲𝔯 𝔪𝔦𝔫𝔡𝔰
𝔦𝔫 ℭ𝔥𝔯𝔦𝔰𝔱 𝔍𝔢𝔰𝔲𝔰.
Pʜɪʟʟɪᴘɪᴀɴs 4:6-7
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔜𝔬𝔲𝔯 𝔟𝔢𝔞𝔲𝔱𝔶 𝔰𝔥𝔬𝔲𝔩𝔡 𝔫𝔬𝔱 𝔠𝔬𝔪𝔢
𝔣𝔯𝔬𝔪 𝔬𝔲𝔱𝔴𝔞𝔯𝔡 𝔞𝔡𝔬𝔯𝔫𝔪𝔢𝔫𝔱,
𝔰𝔲𝔠𝔥 𝔞𝔰 𝔢𝔩𝔞𝔟𝔬𝔯𝔞𝔱𝔢 𝔥𝔞𝔦𝔯𝔰𝔱𝔶𝔩𝔢𝔰
𝔞𝔫𝔡 𝔱𝔥𝔢 𝔴𝔢𝔞𝔯𝔦𝔫𝔤 𝔬𝔣 𝔤𝔬𝔩𝔡 𝔧𝔢𝔴𝔢𝔩𝔯𝔶 𝔬𝔯 𝔣𝔦𝔫𝔢 𝔠𝔩𝔬𝔱𝔥𝔢𝔰.
ℜ𝔞𝔱𝔥𝔢𝔯, 𝔦𝔱 𝔰𝔥𝔬𝔲𝔩𝔡 𝔟𝔢 𝔱𝔥𝔞𝔱 𝔬𝔣 𝔶𝔬𝔲𝔯 𝔦𝔫𝔫𝔢𝔯 𝔰𝔢𝔩𝔣,
𝔱𝔥𝔢 𝔲𝔫𝔣𝔞𝔡𝔦𝔫𝔤 𝔟𝔢𝔞𝔲𝔱𝔶 𝔬𝔣 𝔞 𝔤𝔢𝔫𝔱𝔩𝔢
𝔞𝔫𝔡 𝔮𝔲𝔦𝔢𝔱 𝔰𝔭𝔦𝔯𝔦𝔱,
𝔴𝔥𝔦𝔠𝔥 𝔦𝔰 𝔬𝔣 𝔤𝔯𝔢𝔞𝔱 𝔴𝔬𝔯𝔱𝔥 𝔦𝔫 𝔊𝔬𝔡’𝔰 𝔰𝔦𝔤𝔥𝔱.
I Pᴇᴛᴇʀ 3:3-4
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔣𝔯𝔬𝔪 𝔬𝔲𝔱𝔴𝔞𝔯𝔡 𝔞𝔡𝔬𝔯𝔫𝔪𝔢𝔫𝔱,
𝔰𝔲𝔠𝔥 𝔞𝔰 𝔢𝔩𝔞𝔟𝔬𝔯𝔞𝔱𝔢 𝔥𝔞𝔦𝔯𝔰𝔱𝔶𝔩𝔢𝔰
𝔞𝔫𝔡 𝔱𝔥𝔢 𝔴𝔢𝔞𝔯𝔦𝔫𝔤 𝔬𝔣 𝔤𝔬𝔩𝔡 𝔧𝔢𝔴𝔢𝔩𝔯𝔶 𝔬𝔯 𝔣𝔦𝔫𝔢 𝔠𝔩𝔬𝔱𝔥𝔢𝔰.
ℜ𝔞𝔱𝔥𝔢𝔯, 𝔦𝔱 𝔰𝔥𝔬𝔲𝔩𝔡 𝔟𝔢 𝔱𝔥𝔞𝔱 𝔬𝔣 𝔶𝔬𝔲𝔯 𝔦𝔫𝔫𝔢𝔯 𝔰𝔢𝔩𝔣,
𝔱𝔥𝔢 𝔲𝔫𝔣𝔞𝔡𝔦𝔫𝔤 𝔟𝔢𝔞𝔲𝔱𝔶 𝔬𝔣 𝔞 𝔤𝔢𝔫𝔱𝔩𝔢
𝔞𝔫𝔡 𝔮𝔲𝔦𝔢𝔱 𝔰𝔭𝔦𝔯𝔦𝔱,
𝔴𝔥𝔦𝔠𝔥 𝔦𝔰 𝔬𝔣 𝔤𝔯𝔢𝔞𝔱 𝔴𝔬𝔯𝔱𝔥 𝔦𝔫 𝔊𝔬𝔡’𝔰 𝔰𝔦𝔤𝔥𝔱.
I Pᴇᴛᴇʀ 3:3-4
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔗𝔴𝔬 𝔞𝔯𝔢 𝔟𝔢𝔱𝔱𝔢𝔯 𝔱𝔥𝔞𝔫 𝔬𝔫𝔢;
𝔟𝔢𝔠𝔞𝔲𝔰𝔢 𝔱𝔥𝔢𝔶 𝔥𝔞𝔳𝔢 𝔞 𝔤𝔬𝔬𝔡 𝔯𝔢𝔴𝔞𝔯𝔡
𝔣𝔬𝔯 𝔱𝔥𝔢𝔦𝔯 𝔩𝔞𝔟𝔬𝔲𝔯.
𝔉𝔬𝔯 𝔦𝔣 𝔱𝔥𝔢𝔶 𝔣𝔞𝔩𝔩,
𝔱𝔥𝔢 𝔬𝔫𝔢 𝔴𝔦𝔩𝔩 𝔩𝔦𝔣𝔱 𝔲𝔭 𝔥𝔦𝔰 𝔣𝔢𝔩𝔩𝔬𝔴:
𝔟𝔲𝔱 𝔴𝔬𝔢 𝔱𝔬 𝔥𝔦𝔪 𝔱𝔥𝔞𝔱 𝔦𝔰 𝔞𝔩𝔬𝔫𝔢 𝔴𝔥𝔢𝔫 𝔥𝔢 𝔣𝔞𝔩𝔩𝔢𝔱𝔥;
𝔣𝔬𝔯 𝔥𝔢 𝔥𝔞𝔱𝔥 𝔫𝔬𝔱 𝔞𝔫𝔬𝔱𝔥𝔢𝔯 𝔱𝔬 𝔥𝔢𝔩𝔭 𝔥𝔦𝔪 𝔲𝔭.
Ecclesiastes 4:9-10
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔟𝔢𝔠𝔞𝔲𝔰𝔢 𝔱𝔥𝔢𝔶 𝔥𝔞𝔳𝔢 𝔞 𝔤𝔬𝔬𝔡 𝔯𝔢𝔴𝔞𝔯𝔡
𝔣𝔬𝔯 𝔱𝔥𝔢𝔦𝔯 𝔩𝔞𝔟𝔬𝔲𝔯.
𝔉𝔬𝔯 𝔦𝔣 𝔱𝔥𝔢𝔶 𝔣𝔞𝔩𝔩,
𝔱𝔥𝔢 𝔬𝔫𝔢 𝔴𝔦𝔩𝔩 𝔩𝔦𝔣𝔱 𝔲𝔭 𝔥𝔦𝔰 𝔣𝔢𝔩𝔩𝔬𝔴:
𝔟𝔲𝔱 𝔴𝔬𝔢 𝔱𝔬 𝔥𝔦𝔪 𝔱𝔥𝔞𝔱 𝔦𝔰 𝔞𝔩𝔬𝔫𝔢 𝔴𝔥𝔢𝔫 𝔥𝔢 𝔣𝔞𝔩𝔩𝔢𝔱𝔥;
𝔣𝔬𝔯 𝔥𝔢 𝔥𝔞𝔱𝔥 𝔫𝔬𝔱 𝔞𝔫𝔬𝔱𝔥𝔢𝔯 𝔱𝔬 𝔥𝔢𝔩𝔭 𝔥𝔦𝔪 𝔲𝔭.
Ecclesiastes 4:9-10
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
ℑ 𝔴𝔦𝔩𝔩 𝔤𝔯𝔢𝔞𝔱𝔩𝔶 𝔯𝔢𝔧𝔬𝔦𝔠𝔢 𝔦𝔫 𝔱𝔥𝔢 𝔏𝔒ℜ𝔇;
𝔪𝔶 𝔰𝔬𝔲𝔩 𝔰𝔥𝔞𝔩𝔩 𝔢𝔵𝔲𝔩𝔱 𝔦𝔫 𝔪𝔶 𝔊𝔬𝔡,
𝔥𝔢 𝔥𝔞𝔰 𝔠𝔩𝔬𝔱𝔥𝔢𝔡 𝔪𝔢
𝔴𝔦𝔱𝔥 𝔱𝔥𝔢 𝔤𝔞𝔯𝔪𝔢𝔫𝔱𝔰 𝔬𝔣 𝔰𝔞𝔩𝔳𝔞𝔱𝔦𝔬𝔫;
𝔥𝔢 𝔥𝔞𝔰 𝔠𝔬𝔳𝔢𝔯𝔢𝔡 𝔪𝔢
𝔴𝔦𝔱𝔥 𝔱𝔥𝔢 𝔯𝔬𝔟𝔢 𝔬𝔣 𝔯𝔦𝔤𝔥𝔱𝔢𝔬𝔲𝔰𝔫𝔢𝔰𝔰.
Isᴀɪᴀʜ 61:10
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔪𝔶 𝔰𝔬𝔲𝔩 𝔰𝔥𝔞𝔩𝔩 𝔢𝔵𝔲𝔩𝔱 𝔦𝔫 𝔪𝔶 𝔊𝔬𝔡,
𝔥𝔢 𝔥𝔞𝔰 𝔠𝔩𝔬𝔱𝔥𝔢𝔡 𝔪𝔢
𝔴𝔦𝔱𝔥 𝔱𝔥𝔢 𝔤𝔞𝔯𝔪𝔢𝔫𝔱𝔰 𝔬𝔣 𝔰𝔞𝔩𝔳𝔞𝔱𝔦𝔬𝔫;
𝔥𝔢 𝔥𝔞𝔰 𝔠𝔬𝔳𝔢𝔯𝔢𝔡 𝔪𝔢
𝔴𝔦𝔱𝔥 𝔱𝔥𝔢 𝔯𝔬𝔟𝔢 𝔬𝔣 𝔯𝔦𝔤𝔥𝔱𝔢𝔬𝔲𝔰𝔫𝔢𝔰𝔰.
Isᴀɪᴀʜ 61:10
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔉𝔬𝔯 𝔊𝔬𝔡 𝔰𝔢𝔫𝔱 𝔫𝔬𝔱 𝔥𝔦𝔰 𝔖𝔬𝔫 𝔦𝔫𝔱𝔬 𝔱𝔥𝔢 𝔴𝔬𝔯𝔩𝔡
𝔱𝔬 𝔠𝔬𝔫𝔡𝔢𝔪𝔫 𝔱𝔥𝔢 𝔴𝔬𝔯𝔩𝔡;
𝔟𝔲𝔱 𝔱𝔥𝔞𝔱 𝔱𝔥𝔢 𝔴𝔬𝔯𝔩𝔡 𝔱𝔥𝔯𝔬𝔲𝔤𝔥 𝔥𝔦𝔪
𝔪𝔦𝔤𝔥𝔱 𝔟𝔢 𝔰𝔞𝔳𝔢𝔡.
Jᴏʜɴ 3:17
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔱𝔬 𝔠𝔬𝔫𝔡𝔢𝔪𝔫 𝔱𝔥𝔢 𝔴𝔬𝔯𝔩𝔡;
𝔟𝔲𝔱 𝔱𝔥𝔞𝔱 𝔱𝔥𝔢 𝔴𝔬𝔯𝔩𝔡 𝔱𝔥𝔯𝔬𝔲𝔤𝔥 𝔥𝔦𝔪
𝔪𝔦𝔤𝔥𝔱 𝔟𝔢 𝔰𝔞𝔳𝔢𝔡.
Jᴏʜɴ 3:17
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔄𝔫𝔡 𝔱𝔥𝔦𝔫𝔢 𝔢𝔞𝔯𝔰 𝔰𝔥𝔞𝔩𝔩 𝔥𝔢𝔞𝔯 𝔞 𝔴𝔬𝔯𝔡 𝔟𝔢𝔥𝔦𝔫𝔡 𝔱𝔥𝔢𝔢,
𝔰𝔞𝔶𝔦𝔫𝔤,
𝔗𝔥𝔦𝔰 𝔦𝔰 𝔱𝔥𝔢 𝔴𝔞𝔶,
𝔴𝔞𝔩𝔨 𝔶𝔢 𝔦𝔫 𝔦𝔱,
𝔴𝔥𝔢𝔫 𝔶𝔢 𝔱𝔲𝔯𝔫 𝔱𝔬 𝔱𝔥𝔢 𝔯𝔦𝔤𝔥𝔱 𝔥𝔞𝔫𝔡,
𝔞𝔫𝔡 𝔴𝔥𝔢𝔫 𝔶𝔢 𝔱𝔲𝔯𝔫 𝔱𝔬 𝔱𝔥𝔢 𝔩𝔢𝔣𝔱.
Isᴀɪᴀʜ 30:21
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔰𝔞𝔶𝔦𝔫𝔤,
𝔗𝔥𝔦𝔰 𝔦𝔰 𝔱𝔥𝔢 𝔴𝔞𝔶,
𝔴𝔞𝔩𝔨 𝔶𝔢 𝔦𝔫 𝔦𝔱,
𝔴𝔥𝔢𝔫 𝔶𝔢 𝔱𝔲𝔯𝔫 𝔱𝔬 𝔱𝔥𝔢 𝔯𝔦𝔤𝔥𝔱 𝔥𝔞𝔫𝔡,
𝔞𝔫𝔡 𝔴𝔥𝔢𝔫 𝔶𝔢 𝔱𝔲𝔯𝔫 𝔱𝔬 𝔱𝔥𝔢 𝔩𝔢𝔣𝔱.
Isᴀɪᴀʜ 30:21
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔚𝔥𝔞𝔱? 𝔨𝔫𝔬𝔴 𝔶𝔢 𝔫𝔬𝔱 𝔱𝔥𝔞𝔱 𝔶𝔬𝔲𝔯 𝔟𝔬𝔡𝔶
𝔦𝔰 𝔱𝔥𝔢 𝔱𝔢𝔪𝔭𝔩𝔢 𝔬𝔣 𝔱𝔥𝔢 ℌ𝔬𝔩𝔶 𝔊𝔥𝔬𝔰𝔱
𝔴𝔥𝔦𝔠𝔥 𝔦𝔰 𝔦𝔫 𝔶𝔬𝔲,
𝔴𝔥𝔦𝔠𝔥 𝔶𝔢 𝔥𝔞𝔳𝔢 𝔬𝔣 𝔊𝔬𝔡,
𝔞𝔫𝔡 𝔶𝔢 𝔞𝔯𝔢 𝔫𝔬𝔱 𝔶𝔬𝔲𝔯 𝔬𝔴𝔫?
I Cᴏʀɪɴᴛʜɪᴀɴs 6:19
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔦𝔰 𝔱𝔥𝔢 𝔱𝔢𝔪𝔭𝔩𝔢 𝔬𝔣 𝔱𝔥𝔢 ℌ𝔬𝔩𝔶 𝔊𝔥𝔬𝔰𝔱
𝔴𝔥𝔦𝔠𝔥 𝔦𝔰 𝔦𝔫 𝔶𝔬𝔲,
𝔴𝔥𝔦𝔠𝔥 𝔶𝔢 𝔥𝔞𝔳𝔢 𝔬𝔣 𝔊𝔬𝔡,
𝔞𝔫𝔡 𝔶𝔢 𝔞𝔯𝔢 𝔫𝔬𝔱 𝔶𝔬𝔲𝔯 𝔬𝔴𝔫?
I Cᴏʀɪɴᴛʜɪᴀɴs 6:19
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ