𝔜𝔬𝔲𝔯 𝔟𝔢𝔞𝔲𝔱𝔶 𝔰𝔥𝔬𝔲𝔩𝔡 𝔫𝔬𝔱 𝔠𝔬𝔪𝔢
𝔣𝔯𝔬𝔪 𝔬𝔲𝔱𝔴𝔞𝔯𝔡 𝔞𝔡𝔬𝔯𝔫𝔪𝔢𝔫𝔱,
𝔰𝔲𝔠𝔥 𝔞𝔰 𝔢𝔩𝔞𝔟𝔬𝔯𝔞𝔱𝔢 𝔥𝔞𝔦𝔯𝔰𝔱𝔶𝔩𝔢𝔰
𝔞𝔫𝔡 𝔱𝔥𝔢 𝔴𝔢𝔞𝔯𝔦𝔫𝔤 𝔬𝔣 𝔤𝔬𝔩𝔡 𝔧𝔢𝔴𝔢𝔩𝔯𝔶 𝔬𝔯 𝔣𝔦𝔫𝔢 𝔠𝔩𝔬𝔱𝔥𝔢𝔰.
ℜ𝔞𝔱𝔥𝔢𝔯, 𝔦𝔱 𝔰𝔥𝔬𝔲𝔩𝔡 𝔟𝔢 𝔱𝔥𝔞𝔱 𝔬𝔣 𝔶𝔬𝔲𝔯 𝔦𝔫𝔫𝔢𝔯 𝔰𝔢𝔩𝔣,
𝔱𝔥𝔢 𝔲𝔫𝔣𝔞𝔡𝔦𝔫𝔤 𝔟𝔢𝔞𝔲𝔱𝔶 𝔬𝔣 𝔞 𝔤𝔢𝔫𝔱𝔩𝔢
𝔞𝔫𝔡 𝔮𝔲𝔦𝔢𝔱 𝔰𝔭𝔦𝔯𝔦𝔱,
𝔴𝔥𝔦𝔠𝔥 𝔦𝔰 𝔬𝔣 𝔤𝔯𝔢𝔞𝔱 𝔴𝔬𝔯𝔱𝔥 𝔦𝔫 𝔊𝔬𝔡’𝔰 𝔰𝔦𝔤𝔥𝔱.
I Pᴇᴛᴇʀ 3:3-4
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔣𝔯𝔬𝔪 𝔬𝔲𝔱𝔴𝔞𝔯𝔡 𝔞𝔡𝔬𝔯𝔫𝔪𝔢𝔫𝔱,
𝔰𝔲𝔠𝔥 𝔞𝔰 𝔢𝔩𝔞𝔟𝔬𝔯𝔞𝔱𝔢 𝔥𝔞𝔦𝔯𝔰𝔱𝔶𝔩𝔢𝔰
𝔞𝔫𝔡 𝔱𝔥𝔢 𝔴𝔢𝔞𝔯𝔦𝔫𝔤 𝔬𝔣 𝔤𝔬𝔩𝔡 𝔧𝔢𝔴𝔢𝔩𝔯𝔶 𝔬𝔯 𝔣𝔦𝔫𝔢 𝔠𝔩𝔬𝔱𝔥𝔢𝔰.
ℜ𝔞𝔱𝔥𝔢𝔯, 𝔦𝔱 𝔰𝔥𝔬𝔲𝔩𝔡 𝔟𝔢 𝔱𝔥𝔞𝔱 𝔬𝔣 𝔶𝔬𝔲𝔯 𝔦𝔫𝔫𝔢𝔯 𝔰𝔢𝔩𝔣,
𝔱𝔥𝔢 𝔲𝔫𝔣𝔞𝔡𝔦𝔫𝔤 𝔟𝔢𝔞𝔲𝔱𝔶 𝔬𝔣 𝔞 𝔤𝔢𝔫𝔱𝔩𝔢
𝔞𝔫𝔡 𝔮𝔲𝔦𝔢𝔱 𝔰𝔭𝔦𝔯𝔦𝔱,
𝔴𝔥𝔦𝔠𝔥 𝔦𝔰 𝔬𝔣 𝔤𝔯𝔢𝔞𝔱 𝔴𝔬𝔯𝔱𝔥 𝔦𝔫 𝔊𝔬𝔡’𝔰 𝔰𝔦𝔤𝔥𝔱.
I Pᴇᴛᴇʀ 3:3-4
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔗𝔴𝔬 𝔞𝔯𝔢 𝔟𝔢𝔱𝔱𝔢𝔯 𝔱𝔥𝔞𝔫 𝔬𝔫𝔢;
𝔟𝔢𝔠𝔞𝔲𝔰𝔢 𝔱𝔥𝔢𝔶 𝔥𝔞𝔳𝔢 𝔞 𝔤𝔬𝔬𝔡 𝔯𝔢𝔴𝔞𝔯𝔡
𝔣𝔬𝔯 𝔱𝔥𝔢𝔦𝔯 𝔩𝔞𝔟𝔬𝔲𝔯.
𝔉𝔬𝔯 𝔦𝔣 𝔱𝔥𝔢𝔶 𝔣𝔞𝔩𝔩,
𝔱𝔥𝔢 𝔬𝔫𝔢 𝔴𝔦𝔩𝔩 𝔩𝔦𝔣𝔱 𝔲𝔭 𝔥𝔦𝔰 𝔣𝔢𝔩𝔩𝔬𝔴:
𝔟𝔲𝔱 𝔴𝔬𝔢 𝔱𝔬 𝔥𝔦𝔪 𝔱𝔥𝔞𝔱 𝔦𝔰 𝔞𝔩𝔬𝔫𝔢 𝔴𝔥𝔢𝔫 𝔥𝔢 𝔣𝔞𝔩𝔩𝔢𝔱𝔥;
𝔣𝔬𝔯 𝔥𝔢 𝔥𝔞𝔱𝔥 𝔫𝔬𝔱 𝔞𝔫𝔬𝔱𝔥𝔢𝔯 𝔱𝔬 𝔥𝔢𝔩𝔭 𝔥𝔦𝔪 𝔲𝔭.
Ecclesiastes 4:9-10
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔟𝔢𝔠𝔞𝔲𝔰𝔢 𝔱𝔥𝔢𝔶 𝔥𝔞𝔳𝔢 𝔞 𝔤𝔬𝔬𝔡 𝔯𝔢𝔴𝔞𝔯𝔡
𝔣𝔬𝔯 𝔱𝔥𝔢𝔦𝔯 𝔩𝔞𝔟𝔬𝔲𝔯.
𝔉𝔬𝔯 𝔦𝔣 𝔱𝔥𝔢𝔶 𝔣𝔞𝔩𝔩,
𝔱𝔥𝔢 𝔬𝔫𝔢 𝔴𝔦𝔩𝔩 𝔩𝔦𝔣𝔱 𝔲𝔭 𝔥𝔦𝔰 𝔣𝔢𝔩𝔩𝔬𝔴:
𝔟𝔲𝔱 𝔴𝔬𝔢 𝔱𝔬 𝔥𝔦𝔪 𝔱𝔥𝔞𝔱 𝔦𝔰 𝔞𝔩𝔬𝔫𝔢 𝔴𝔥𝔢𝔫 𝔥𝔢 𝔣𝔞𝔩𝔩𝔢𝔱𝔥;
𝔣𝔬𝔯 𝔥𝔢 𝔥𝔞𝔱𝔥 𝔫𝔬𝔱 𝔞𝔫𝔬𝔱𝔥𝔢𝔯 𝔱𝔬 𝔥𝔢𝔩𝔭 𝔥𝔦𝔪 𝔲𝔭.
Ecclesiastes 4:9-10
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
ℑ 𝔴𝔦𝔩𝔩 𝔤𝔯𝔢𝔞𝔱𝔩𝔶 𝔯𝔢𝔧𝔬𝔦𝔠𝔢 𝔦𝔫 𝔱𝔥𝔢 𝔏𝔒ℜ𝔇;
𝔪𝔶 𝔰𝔬𝔲𝔩 𝔰𝔥𝔞𝔩𝔩 𝔢𝔵𝔲𝔩𝔱 𝔦𝔫 𝔪𝔶 𝔊𝔬𝔡,
𝔥𝔢 𝔥𝔞𝔰 𝔠𝔩𝔬𝔱𝔥𝔢𝔡 𝔪𝔢
𝔴𝔦𝔱𝔥 𝔱𝔥𝔢 𝔤𝔞𝔯𝔪𝔢𝔫𝔱𝔰 𝔬𝔣 𝔰𝔞𝔩𝔳𝔞𝔱𝔦𝔬𝔫;
𝔥𝔢 𝔥𝔞𝔰 𝔠𝔬𝔳𝔢𝔯𝔢𝔡 𝔪𝔢
𝔴𝔦𝔱𝔥 𝔱𝔥𝔢 𝔯𝔬𝔟𝔢 𝔬𝔣 𝔯𝔦𝔤𝔥𝔱𝔢𝔬𝔲𝔰𝔫𝔢𝔰𝔰.
Isᴀɪᴀʜ 61:10
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔪𝔶 𝔰𝔬𝔲𝔩 𝔰𝔥𝔞𝔩𝔩 𝔢𝔵𝔲𝔩𝔱 𝔦𝔫 𝔪𝔶 𝔊𝔬𝔡,
𝔥𝔢 𝔥𝔞𝔰 𝔠𝔩𝔬𝔱𝔥𝔢𝔡 𝔪𝔢
𝔴𝔦𝔱𝔥 𝔱𝔥𝔢 𝔤𝔞𝔯𝔪𝔢𝔫𝔱𝔰 𝔬𝔣 𝔰𝔞𝔩𝔳𝔞𝔱𝔦𝔬𝔫;
𝔥𝔢 𝔥𝔞𝔰 𝔠𝔬𝔳𝔢𝔯𝔢𝔡 𝔪𝔢
𝔴𝔦𝔱𝔥 𝔱𝔥𝔢 𝔯𝔬𝔟𝔢 𝔬𝔣 𝔯𝔦𝔤𝔥𝔱𝔢𝔬𝔲𝔰𝔫𝔢𝔰𝔰.
Isᴀɪᴀʜ 61:10
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔉𝔬𝔯 𝔊𝔬𝔡 𝔰𝔢𝔫𝔱 𝔫𝔬𝔱 𝔥𝔦𝔰 𝔖𝔬𝔫 𝔦𝔫𝔱𝔬 𝔱𝔥𝔢 𝔴𝔬𝔯𝔩𝔡
𝔱𝔬 𝔠𝔬𝔫𝔡𝔢𝔪𝔫 𝔱𝔥𝔢 𝔴𝔬𝔯𝔩𝔡;
𝔟𝔲𝔱 𝔱𝔥𝔞𝔱 𝔱𝔥𝔢 𝔴𝔬𝔯𝔩𝔡 𝔱𝔥𝔯𝔬𝔲𝔤𝔥 𝔥𝔦𝔪
𝔪𝔦𝔤𝔥𝔱 𝔟𝔢 𝔰𝔞𝔳𝔢𝔡.
Jᴏʜɴ 3:17
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔱𝔬 𝔠𝔬𝔫𝔡𝔢𝔪𝔫 𝔱𝔥𝔢 𝔴𝔬𝔯𝔩𝔡;
𝔟𝔲𝔱 𝔱𝔥𝔞𝔱 𝔱𝔥𝔢 𝔴𝔬𝔯𝔩𝔡 𝔱𝔥𝔯𝔬𝔲𝔤𝔥 𝔥𝔦𝔪
𝔪𝔦𝔤𝔥𝔱 𝔟𝔢 𝔰𝔞𝔳𝔢𝔡.
Jᴏʜɴ 3:17
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔄𝔫𝔡 𝔱𝔥𝔦𝔫𝔢 𝔢𝔞𝔯𝔰 𝔰𝔥𝔞𝔩𝔩 𝔥𝔢𝔞𝔯 𝔞 𝔴𝔬𝔯𝔡 𝔟𝔢𝔥𝔦𝔫𝔡 𝔱𝔥𝔢𝔢,
𝔰𝔞𝔶𝔦𝔫𝔤,
𝔗𝔥𝔦𝔰 𝔦𝔰 𝔱𝔥𝔢 𝔴𝔞𝔶,
𝔴𝔞𝔩𝔨 𝔶𝔢 𝔦𝔫 𝔦𝔱,
𝔴𝔥𝔢𝔫 𝔶𝔢 𝔱𝔲𝔯𝔫 𝔱𝔬 𝔱𝔥𝔢 𝔯𝔦𝔤𝔥𝔱 𝔥𝔞𝔫𝔡,
𝔞𝔫𝔡 𝔴𝔥𝔢𝔫 𝔶𝔢 𝔱𝔲𝔯𝔫 𝔱𝔬 𝔱𝔥𝔢 𝔩𝔢𝔣𝔱.
Isᴀɪᴀʜ 30:21
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔰𝔞𝔶𝔦𝔫𝔤,
𝔗𝔥𝔦𝔰 𝔦𝔰 𝔱𝔥𝔢 𝔴𝔞𝔶,
𝔴𝔞𝔩𝔨 𝔶𝔢 𝔦𝔫 𝔦𝔱,
𝔴𝔥𝔢𝔫 𝔶𝔢 𝔱𝔲𝔯𝔫 𝔱𝔬 𝔱𝔥𝔢 𝔯𝔦𝔤𝔥𝔱 𝔥𝔞𝔫𝔡,
𝔞𝔫𝔡 𝔴𝔥𝔢𝔫 𝔶𝔢 𝔱𝔲𝔯𝔫 𝔱𝔬 𝔱𝔥𝔢 𝔩𝔢𝔣𝔱.
Isᴀɪᴀʜ 30:21
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔚𝔥𝔞𝔱? 𝔨𝔫𝔬𝔴 𝔶𝔢 𝔫𝔬𝔱 𝔱𝔥𝔞𝔱 𝔶𝔬𝔲𝔯 𝔟𝔬𝔡𝔶
𝔦𝔰 𝔱𝔥𝔢 𝔱𝔢𝔪𝔭𝔩𝔢 𝔬𝔣 𝔱𝔥𝔢 ℌ𝔬𝔩𝔶 𝔊𝔥𝔬𝔰𝔱
𝔴𝔥𝔦𝔠𝔥 𝔦𝔰 𝔦𝔫 𝔶𝔬𝔲,
𝔴𝔥𝔦𝔠𝔥 𝔶𝔢 𝔥𝔞𝔳𝔢 𝔬𝔣 𝔊𝔬𝔡,
𝔞𝔫𝔡 𝔶𝔢 𝔞𝔯𝔢 𝔫𝔬𝔱 𝔶𝔬𝔲𝔯 𝔬𝔴𝔫?
I Cᴏʀɪɴᴛʜɪᴀɴs 6:19
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔦𝔰 𝔱𝔥𝔢 𝔱𝔢𝔪𝔭𝔩𝔢 𝔬𝔣 𝔱𝔥𝔢 ℌ𝔬𝔩𝔶 𝔊𝔥𝔬𝔰𝔱
𝔴𝔥𝔦𝔠𝔥 𝔦𝔰 𝔦𝔫 𝔶𝔬𝔲,
𝔴𝔥𝔦𝔠𝔥 𝔶𝔢 𝔥𝔞𝔳𝔢 𝔬𝔣 𝔊𝔬𝔡,
𝔞𝔫𝔡 𝔶𝔢 𝔞𝔯𝔢 𝔫𝔬𝔱 𝔶𝔬𝔲𝔯 𝔬𝔴𝔫?
I Cᴏʀɪɴᴛʜɪᴀɴs 6:19
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔅𝔲𝔱 ℑ 𝔣𝔢𝔞𝔯, 𝔩𝔢𝔰𝔱 𝔟𝔶 𝔞𝔫𝔶 𝔪𝔢𝔞𝔫𝔰,
𝔞𝔰 𝔱𝔥𝔢 𝔰𝔢𝔯𝔭𝔢𝔫𝔱 𝔟𝔢𝔤𝔲𝔦𝔩𝔢𝔡 𝔈𝔳𝔢 𝔱𝔥𝔯𝔬𝔲𝔤𝔥 𝔥𝔦𝔰 𝔰𝔲𝔟𝔱𝔦𝔩𝔱𝔶,
𝔰𝔬 𝔶𝔬𝔲𝔯 𝔪𝔦𝔫𝔡𝔰 𝔰𝔥𝔬𝔲𝔩𝔡 𝔟𝔢 𝔠𝔬𝔯𝔯𝔲𝔭𝔱𝔢𝔡
𝔣𝔯𝔬𝔪 𝔱𝔥𝔢 𝔰𝔦𝔪𝔭𝔩𝔦𝔠𝔦𝔱𝔶 𝔱𝔥𝔞𝔱 𝔦𝔰 𝔦𝔫 ℭ𝔥𝔯𝔦𝔰𝔱.
II Cᴏʀɪɴᴛʜɪᴀɴs 11:3
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔞𝔰 𝔱𝔥𝔢 𝔰𝔢𝔯𝔭𝔢𝔫𝔱 𝔟𝔢𝔤𝔲𝔦𝔩𝔢𝔡 𝔈𝔳𝔢 𝔱𝔥𝔯𝔬𝔲𝔤𝔥 𝔥𝔦𝔰 𝔰𝔲𝔟𝔱𝔦𝔩𝔱𝔶,
𝔰𝔬 𝔶𝔬𝔲𝔯 𝔪𝔦𝔫𝔡𝔰 𝔰𝔥𝔬𝔲𝔩𝔡 𝔟𝔢 𝔠𝔬𝔯𝔯𝔲𝔭𝔱𝔢𝔡
𝔣𝔯𝔬𝔪 𝔱𝔥𝔢 𝔰𝔦𝔪𝔭𝔩𝔦𝔠𝔦𝔱𝔶 𝔱𝔥𝔞𝔱 𝔦𝔰 𝔦𝔫 ℭ𝔥𝔯𝔦𝔰𝔱.
II Cᴏʀɪɴᴛʜɪᴀɴs 11:3
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
ℜ𝔦𝔤𝔥𝔱𝔢𝔬𝔲𝔰𝔫𝔢𝔰𝔰 𝔢𝔵𝔞𝔩𝔱𝔢𝔱𝔥 𝔞 𝔫𝔞𝔱𝔦𝔬𝔫:
𝔟𝔲𝔱 𝔰𝔦𝔫 𝔦𝔰 𝔞 𝔯𝔢𝔭𝔯𝔬𝔞𝔠𝔥 𝔱𝔬 𝔞𝔫𝔶 𝔭𝔢𝔬𝔭𝔩𝔢.
Pʀᴏᴠᴇʀʙs 14:34
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔟𝔲𝔱 𝔰𝔦𝔫 𝔦𝔰 𝔞 𝔯𝔢𝔭𝔯𝔬𝔞𝔠𝔥 𝔱𝔬 𝔞𝔫𝔶 𝔭𝔢𝔬𝔭𝔩𝔢.
Pʀᴏᴠᴇʀʙs 14:34
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
ℭ𝔞𝔫 𝔞 𝔴𝔬𝔪𝔞𝔫 𝔣𝔬𝔯𝔤𝔢𝔱 𝔥𝔢𝔯 𝔰𝔲𝔠𝔨𝔦𝔫𝔤 𝔠𝔥𝔦𝔩𝔡,
𝔱𝔥𝔞𝔱 𝔰𝔥𝔢 𝔰𝔥𝔬𝔲𝔩𝔡 𝔫𝔬𝔱 𝔥𝔞𝔳𝔢 𝔠𝔬𝔪𝔭𝔞𝔰𝔰𝔦𝔬𝔫
𝔬𝔫 𝔱𝔥𝔢 𝔰𝔬𝔫 𝔬𝔣 𝔥𝔢𝔯 𝔴𝔬𝔪𝔟?
𝔶𝔢𝔞, 𝔱𝔥𝔢𝔶 𝔪𝔞𝔶 𝔣𝔬𝔯𝔤𝔢𝔱,
𝔶𝔢𝔱 𝔴𝔦𝔩𝔩 ℑ 𝔫𝔬𝔱 𝔣𝔬𝔯𝔤𝔢𝔱 𝔱𝔥𝔢𝔢.
Isᴀɪᴀʜ 49:15
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔱𝔥𝔞𝔱 𝔰𝔥𝔢 𝔰𝔥𝔬𝔲𝔩𝔡 𝔫𝔬𝔱 𝔥𝔞𝔳𝔢 𝔠𝔬𝔪𝔭𝔞𝔰𝔰𝔦𝔬𝔫
𝔬𝔫 𝔱𝔥𝔢 𝔰𝔬𝔫 𝔬𝔣 𝔥𝔢𝔯 𝔴𝔬𝔪𝔟?
𝔶𝔢𝔞, 𝔱𝔥𝔢𝔶 𝔪𝔞𝔶 𝔣𝔬𝔯𝔤𝔢𝔱,
𝔶𝔢𝔱 𝔴𝔦𝔩𝔩 ℑ 𝔫𝔬𝔱 𝔣𝔬𝔯𝔤𝔢𝔱 𝔱𝔥𝔢𝔢.
Isᴀɪᴀʜ 49:15
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔅𝔢𝔠𝔞𝔲𝔰𝔢 𝔱𝔥𝔶 𝔩𝔬𝔳𝔦𝔫𝔤𝔨𝔦𝔫𝔡𝔫𝔢𝔰𝔰
𝔦𝔰 𝔟𝔢𝔱𝔱𝔢𝔯 𝔱𝔥𝔞𝔫 𝔩𝔦𝔣𝔢,
𝔪𝔶 𝔩𝔦𝔭𝔰 𝔰𝔥𝔞𝔩𝔩 𝔭𝔯𝔞𝔦𝔰𝔢 𝔱𝔥𝔢𝔢.
Psᴀʟᴍ 63:3
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔦𝔰 𝔟𝔢𝔱𝔱𝔢𝔯 𝔱𝔥𝔞𝔫 𝔩𝔦𝔣𝔢,
𝔪𝔶 𝔩𝔦𝔭𝔰 𝔰𝔥𝔞𝔩𝔩 𝔭𝔯𝔞𝔦𝔰𝔢 𝔱𝔥𝔢𝔢.
Psᴀʟᴍ 63:3
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔄𝔫𝔡 𝔦𝔫 𝔱𝔥𝔞𝔱 𝔡𝔞𝔶 𝔰𝔥𝔞𝔩𝔩 𝔶𝔢 𝔰𝔞𝔶,
𝔓𝔯𝔞𝔦𝔰𝔢 𝔱𝔥𝔢 𝔏𝔬𝔯𝔡, 𝔠𝔞𝔩𝔩 𝔲𝔭𝔬𝔫 𝔥𝔦𝔰 𝔫𝔞𝔪𝔢,
𝔡𝔢𝔠𝔩𝔞𝔯𝔢 𝔥𝔦𝔰 𝔡𝔬𝔦𝔫𝔤𝔰 𝔞𝔪𝔬𝔫𝔤 𝔱𝔥𝔢 𝔭𝔢𝔬𝔭𝔩𝔢,
𝔪𝔞𝔨𝔢 𝔪𝔢𝔫𝔱𝔦𝔬𝔫 𝔱𝔥𝔞𝔱 𝔥𝔦𝔰 𝔫𝔞𝔪𝔢 𝔦𝔰 𝔢𝔵𝔞𝔩𝔱𝔢𝔡.
Isᴀɪᴀʜ 12:4
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔓𝔯𝔞𝔦𝔰𝔢 𝔱𝔥𝔢 𝔏𝔬𝔯𝔡, 𝔠𝔞𝔩𝔩 𝔲𝔭𝔬𝔫 𝔥𝔦𝔰 𝔫𝔞𝔪𝔢,
𝔡𝔢𝔠𝔩𝔞𝔯𝔢 𝔥𝔦𝔰 𝔡𝔬𝔦𝔫𝔤𝔰 𝔞𝔪𝔬𝔫𝔤 𝔱𝔥𝔢 𝔭𝔢𝔬𝔭𝔩𝔢,
𝔪𝔞𝔨𝔢 𝔪𝔢𝔫𝔱𝔦𝔬𝔫 𝔱𝔥𝔞𝔱 𝔥𝔦𝔰 𝔫𝔞𝔪𝔢 𝔦𝔰 𝔢𝔵𝔞𝔩𝔱𝔢𝔡.
Isᴀɪᴀʜ 12:4
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔊𝔬 𝔞𝔫𝔡 𝔠𝔯𝔶 𝔲𝔫𝔱𝔬 𝔱𝔥𝔢 𝔤𝔬𝔡𝔰
𝔴𝔥𝔦𝔠𝔥 𝔶𝔢 𝔥𝔞𝔳𝔢 𝔠𝔥𝔬𝔰𝔢𝔫;
𝔩𝔢𝔱 𝔱𝔥𝔢𝔪 𝔡𝔢𝔩𝔦𝔳𝔢𝔯 𝔶𝔬𝔲
𝔦𝔫 𝔱𝔥𝔢 𝔱𝔦𝔪𝔢 𝔬𝔣 𝔶𝔬𝔲𝔯 𝔱𝔯𝔦𝔟𝔲𝔩𝔞𝔱𝔦𝔬𝔫.
Jᴜᴅɢᴇs 10:14
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔴𝔥𝔦𝔠𝔥 𝔶𝔢 𝔥𝔞𝔳𝔢 𝔠𝔥𝔬𝔰𝔢𝔫;
𝔩𝔢𝔱 𝔱𝔥𝔢𝔪 𝔡𝔢𝔩𝔦𝔳𝔢𝔯 𝔶𝔬𝔲
𝔦𝔫 𝔱𝔥𝔢 𝔱𝔦𝔪𝔢 𝔬𝔣 𝔶𝔬𝔲𝔯 𝔱𝔯𝔦𝔟𝔲𝔩𝔞𝔱𝔦𝔬𝔫.
Jᴜᴅɢᴇs 10:14
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔄𝔫𝔡 𝔦𝔱 𝔰𝔥𝔞𝔩𝔩 𝔠𝔬𝔪𝔢 𝔱𝔬 𝔭𝔞𝔰𝔰,
𝔱𝔥𝔞𝔱 𝔴𝔥𝔬𝔰𝔬𝔢𝔳𝔢𝔯 𝔰𝔥𝔞𝔩𝔩 𝔠𝔞𝔩𝔩
𝔬𝔫 𝔱𝔥𝔢 𝔫𝔞𝔪𝔢 𝔬𝔣 𝔱𝔥𝔢 𝔏𝔬𝔯𝔡
𝔰𝔥𝔞𝔩𝔩 𝔟𝔢 𝔰𝔞𝔳𝔢𝔡.
Aᴄᴛs 2:21
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔱𝔥𝔞𝔱 𝔴𝔥𝔬𝔰𝔬𝔢𝔳𝔢𝔯 𝔰𝔥𝔞𝔩𝔩 𝔠𝔞𝔩𝔩
𝔬𝔫 𝔱𝔥𝔢 𝔫𝔞𝔪𝔢 𝔬𝔣 𝔱𝔥𝔢 𝔏𝔬𝔯𝔡
𝔰𝔥𝔞𝔩𝔩 𝔟𝔢 𝔰𝔞𝔳𝔢𝔡.
Aᴄᴛs 2:21
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔖𝔦𝔫𝔠𝔢 𝔴𝔢 𝔥𝔞𝔳𝔢 𝔟𝔢𝔢𝔫 𝔧𝔲𝔰𝔱𝔦𝔣𝔦𝔢𝔡 𝔱𝔥𝔯𝔬𝔲𝔤𝔥 𝔣𝔞𝔦𝔱𝔥,
𝔴𝔢 𝔥𝔞𝔳𝔢 𝔭𝔢𝔞𝔠𝔢 𝔴𝔦𝔱𝔥 𝔊𝔬𝔡
𝔱𝔥𝔯𝔬𝔲𝔤𝔥 𝔬𝔲𝔯 𝔏𝔬𝔯𝔡 𝔍𝔢𝔰𝔲𝔰 ℭ𝔥𝔯𝔦𝔰𝔱.
Rᴏᴍᴀɴs 5:1
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔴𝔢 𝔥𝔞𝔳𝔢 𝔭𝔢𝔞𝔠𝔢 𝔴𝔦𝔱𝔥 𝔊𝔬𝔡
𝔱𝔥𝔯𝔬𝔲𝔤𝔥 𝔬𝔲𝔯 𝔏𝔬𝔯𝔡 𝔍𝔢𝔰𝔲𝔰 ℭ𝔥𝔯𝔦𝔰𝔱.
Rᴏᴍᴀɴs 5:1
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔅𝔯𝔢𝔱𝔥𝔯𝔢𝔫,
ℑ 𝔠𝔬𝔲𝔫𝔱 𝔫𝔬𝔱 𝔪𝔶𝔰𝔢𝔩𝔣 𝔱𝔬 𝔥𝔞𝔳𝔢 𝔞𝔭𝔭𝔯𝔢𝔥𝔢𝔫𝔡𝔢𝔡:
𝔟𝔲𝔱 𝔱𝔥𝔦𝔰 𝔬𝔫𝔢 𝔱𝔥𝔦𝔫𝔤 ℑ 𝔡𝔬,
𝔣𝔬𝔯𝔤𝔢𝔱𝔱𝔦𝔫𝔤 𝔱𝔥𝔬𝔰𝔢 𝔱𝔥𝔦𝔫𝔤𝔰 𝔴𝔥𝔦𝔠𝔥 𝔞𝔯𝔢 𝔟𝔢𝔥𝔦𝔫𝔡,
𝔯𝔢𝔞𝔠𝔥𝔦𝔫𝔤 𝔣𝔬𝔯𝔱𝔥 𝔲𝔫𝔱𝔬 𝔱𝔥𝔦𝔫𝔤𝔰 𝔴𝔥𝔦𝔠𝔥 𝔞𝔯𝔢 𝔟𝔢𝔣𝔬𝔯𝔢,
ℑ 𝔭𝔯𝔢𝔰𝔰 𝔱𝔬𝔴𝔞𝔯𝔡 𝔱𝔥𝔢 𝔪𝔞𝔯𝔨 𝔣𝔬𝔯 𝔱𝔥𝔢 𝔭𝔯𝔦𝔷𝔢
𝔬𝔣 𝔱𝔥𝔢 𝔥𝔦𝔤𝔥 𝔠𝔞𝔩𝔩𝔦𝔫𝔤 𝔬𝔣 𝔊𝔬𝔡 𝔦𝔫 ℭ𝔥𝔯𝔦𝔰𝔱 𝔍𝔢𝔰𝔲𝔰.
Pʜɪʟʟɪᴘɪᴀɴs 3:13-14
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
ℑ 𝔠𝔬𝔲𝔫𝔱 𝔫𝔬𝔱 𝔪𝔶𝔰𝔢𝔩𝔣 𝔱𝔬 𝔥𝔞𝔳𝔢 𝔞𝔭𝔭𝔯𝔢𝔥𝔢𝔫𝔡𝔢𝔡:
𝔟𝔲𝔱 𝔱𝔥𝔦𝔰 𝔬𝔫𝔢 𝔱𝔥𝔦𝔫𝔤 ℑ 𝔡𝔬,
𝔣𝔬𝔯𝔤𝔢𝔱𝔱𝔦𝔫𝔤 𝔱𝔥𝔬𝔰𝔢 𝔱𝔥𝔦𝔫𝔤𝔰 𝔴𝔥𝔦𝔠𝔥 𝔞𝔯𝔢 𝔟𝔢𝔥𝔦𝔫𝔡,
𝔯𝔢𝔞𝔠𝔥𝔦𝔫𝔤 𝔣𝔬𝔯𝔱𝔥 𝔲𝔫𝔱𝔬 𝔱𝔥𝔦𝔫𝔤𝔰 𝔴𝔥𝔦𝔠𝔥 𝔞𝔯𝔢 𝔟𝔢𝔣𝔬𝔯𝔢,
ℑ 𝔭𝔯𝔢𝔰𝔰 𝔱𝔬𝔴𝔞𝔯𝔡 𝔱𝔥𝔢 𝔪𝔞𝔯𝔨 𝔣𝔬𝔯 𝔱𝔥𝔢 𝔭𝔯𝔦𝔷𝔢
𝔬𝔣 𝔱𝔥𝔢 𝔥𝔦𝔤𝔥 𝔠𝔞𝔩𝔩𝔦𝔫𝔤 𝔬𝔣 𝔊𝔬𝔡 𝔦𝔫 ℭ𝔥𝔯𝔦𝔰𝔱 𝔍𝔢𝔰𝔲𝔰.
Pʜɪʟʟɪᴘɪᴀɴs 3:13-14
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
ℑ 𝔞𝔪 𝔄𝔩𝔭𝔥𝔞 𝔞𝔫𝔡 𝔒𝔪𝔢𝔤𝔞,
𝔱𝔥𝔢 𝔟𝔢𝔤𝔦𝔫𝔫𝔦𝔫𝔤 𝔞𝔫𝔡 𝔱𝔥𝔢 𝔢𝔫𝔡𝔦𝔫𝔤,
𝔰𝔞𝔦𝔱𝔥 𝔱𝔥𝔢 𝔏𝔬𝔯𝔡,
𝔴𝔥𝔦𝔠𝔥 𝔦𝔰,
𝔞𝔫𝔡 𝔴𝔥𝔦𝔠𝔥 𝔴𝔞𝔰,
𝔞𝔫𝔡 𝔴𝔥𝔦𝔠𝔥 𝔦𝔰 𝔱𝔬 𝔠𝔬𝔪𝔢,
𝔱𝔥𝔢 𝔄𝔩𝔪𝔦𝔤𝔥𝔱𝔶.
Rᴇᴠᴇʟᴀᴛɪᴏɴ 1:8
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔱𝔥𝔢 𝔟𝔢𝔤𝔦𝔫𝔫𝔦𝔫𝔤 𝔞𝔫𝔡 𝔱𝔥𝔢 𝔢𝔫𝔡𝔦𝔫𝔤,
𝔰𝔞𝔦𝔱𝔥 𝔱𝔥𝔢 𝔏𝔬𝔯𝔡,
𝔴𝔥𝔦𝔠𝔥 𝔦𝔰,
𝔞𝔫𝔡 𝔴𝔥𝔦𝔠𝔥 𝔴𝔞𝔰,
𝔞𝔫𝔡 𝔴𝔥𝔦𝔠𝔥 𝔦𝔰 𝔱𝔬 𝔠𝔬𝔪𝔢,
𝔱𝔥𝔢 𝔄𝔩𝔪𝔦𝔤𝔥𝔱𝔶.
Rᴇᴠᴇʟᴀᴛɪᴏɴ 1:8
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔉𝔬𝔯 ℑ 𝔞𝔪 𝔭𝔢𝔯𝔰𝔲𝔞𝔡𝔢𝔡,
𝔱𝔥𝔞𝔱 𝔫𝔢𝔦𝔱𝔥𝔢𝔯 𝔡𝔢𝔞𝔱𝔥, 𝔫𝔬𝔯 𝔩𝔦𝔣𝔢,
𝔫𝔬𝔯 𝔞𝔫𝔤𝔢𝔩𝔰, 𝔫𝔬𝔯 𝔭𝔯𝔦𝔫𝔠𝔦𝔭𝔞𝔩𝔦𝔱𝔦𝔢𝔰, 𝔫𝔬𝔯 𝔭𝔬𝔴𝔢𝔯𝔰,
𝔫𝔬𝔯 𝔱𝔥𝔦𝔫𝔤𝔰 𝔭𝔯𝔢𝔰𝔢𝔫𝔱, 𝔫𝔬𝔯 𝔱𝔥𝔦𝔫𝔤𝔰 𝔱𝔬 𝔠𝔬𝔪𝔢,
𝔑𝔬𝔯 𝔥𝔢𝔦𝔤𝔥𝔱, 𝔫𝔬𝔯 𝔡𝔢𝔭𝔱𝔥,
𝔫𝔬𝔯 𝔞𝔫𝔶 𝔬𝔱𝔥𝔢𝔯 𝔠𝔯𝔢𝔞𝔱𝔲𝔯𝔢,
𝔰𝔥𝔞𝔩𝔩 𝔟𝔢 𝔞𝔟𝔩𝔢 𝔱𝔬 𝔰𝔢𝔭𝔞𝔯𝔞𝔱𝔢 𝔲𝔰
𝔣𝔯𝔬𝔪 𝔱𝔥𝔢 𝔩𝔬𝔳𝔢 𝔬𝔣 𝔊𝔬𝔡,
𝔴𝔥𝔦𝔠𝔥 𝔦𝔰 𝔦𝔫 ℭ𝔥𝔯𝔦𝔰𝔱 𝔍𝔢𝔰𝔲𝔰 𝔬𝔲𝔯 𝔏𝔬𝔯𝔡.
Rᴏᴍᴀɴs 8:38-39
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔱𝔥𝔞𝔱 𝔫𝔢𝔦𝔱𝔥𝔢𝔯 𝔡𝔢𝔞𝔱𝔥, 𝔫𝔬𝔯 𝔩𝔦𝔣𝔢,
𝔫𝔬𝔯 𝔞𝔫𝔤𝔢𝔩𝔰, 𝔫𝔬𝔯 𝔭𝔯𝔦𝔫𝔠𝔦𝔭𝔞𝔩𝔦𝔱𝔦𝔢𝔰, 𝔫𝔬𝔯 𝔭𝔬𝔴𝔢𝔯𝔰,
𝔫𝔬𝔯 𝔱𝔥𝔦𝔫𝔤𝔰 𝔭𝔯𝔢𝔰𝔢𝔫𝔱, 𝔫𝔬𝔯 𝔱𝔥𝔦𝔫𝔤𝔰 𝔱𝔬 𝔠𝔬𝔪𝔢,
𝔑𝔬𝔯 𝔥𝔢𝔦𝔤𝔥𝔱, 𝔫𝔬𝔯 𝔡𝔢𝔭𝔱𝔥,
𝔫𝔬𝔯 𝔞𝔫𝔶 𝔬𝔱𝔥𝔢𝔯 𝔠𝔯𝔢𝔞𝔱𝔲𝔯𝔢,
𝔰𝔥𝔞𝔩𝔩 𝔟𝔢 𝔞𝔟𝔩𝔢 𝔱𝔬 𝔰𝔢𝔭𝔞𝔯𝔞𝔱𝔢 𝔲𝔰
𝔣𝔯𝔬𝔪 𝔱𝔥𝔢 𝔩𝔬𝔳𝔢 𝔬𝔣 𝔊𝔬𝔡,
𝔴𝔥𝔦𝔠𝔥 𝔦𝔰 𝔦𝔫 ℭ𝔥𝔯𝔦𝔰𝔱 𝔍𝔢𝔰𝔲𝔰 𝔬𝔲𝔯 𝔏𝔬𝔯𝔡.
Rᴏᴍᴀɴs 8:38-39
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔑𝔬𝔴 𝔱𝔥𝔢 𝔏𝔬𝔯𝔡 𝔦𝔰 𝔱𝔥𝔢 𝔖𝔭𝔦𝔯𝔦𝔱,
𝔞𝔫𝔡 𝔴𝔥𝔢𝔯𝔢 𝔱𝔥𝔢 𝔖𝔭𝔦𝔯𝔦𝔱 𝔬𝔣 𝔱𝔥𝔢 𝔏𝔬𝔯𝔡 𝔦𝔰,
𝔱𝔥𝔢𝔯𝔢 𝔦𝔰 𝔣𝔯𝔢𝔢𝔡𝔬𝔪.
II Cᴏʀɪɴᴛʜɪᴀɴs 3:17
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔞𝔫𝔡 𝔴𝔥𝔢𝔯𝔢 𝔱𝔥𝔢 𝔖𝔭𝔦𝔯𝔦𝔱 𝔬𝔣 𝔱𝔥𝔢 𝔏𝔬𝔯𝔡 𝔦𝔰,
𝔱𝔥𝔢𝔯𝔢 𝔦𝔰 𝔣𝔯𝔢𝔢𝔡𝔬𝔪.
II Cᴏʀɪɴᴛʜɪᴀɴs 3:17
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔚𝔥𝔢𝔯𝔢𝔣𝔬𝔯𝔢 𝔤𝔦𝔯𝔡 𝔲𝔭 𝔱𝔥𝔢 𝔩𝔬𝔦𝔫𝔰 𝔬𝔣 𝔶𝔬𝔲𝔯 𝔪𝔦𝔫𝔡,
𝔟𝔢 𝔰𝔬𝔟𝔢𝔯, 𝔞𝔫𝔡 𝔥𝔬𝔭𝔢 𝔱𝔬 𝔱𝔥𝔢 𝔢𝔫𝔡
𝔣𝔬𝔯 𝔱𝔥𝔢 𝔤𝔯𝔞𝔠𝔢 𝔱𝔥𝔞𝔱 𝔦𝔰 𝔱𝔬 𝔟𝔢 𝔟𝔯𝔬𝔲𝔤𝔥𝔱 𝔲𝔫𝔱𝔬 𝔶𝔬𝔲
𝔞𝔱 𝔱𝔥𝔢 ℜ𝔢𝔳𝔢𝔩𝔞𝔱𝔦𝔬𝔫 𝔬𝔣 𝔍𝔢𝔰𝔲𝔰 ℭ𝔥𝔯𝔦𝔰𝔱.
I Pᴇᴛᴇʀ 1:13
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔟𝔢 𝔰𝔬𝔟𝔢𝔯, 𝔞𝔫𝔡 𝔥𝔬𝔭𝔢 𝔱𝔬 𝔱𝔥𝔢 𝔢𝔫𝔡
𝔣𝔬𝔯 𝔱𝔥𝔢 𝔤𝔯𝔞𝔠𝔢 𝔱𝔥𝔞𝔱 𝔦𝔰 𝔱𝔬 𝔟𝔢 𝔟𝔯𝔬𝔲𝔤𝔥𝔱 𝔲𝔫𝔱𝔬 𝔶𝔬𝔲
𝔞𝔱 𝔱𝔥𝔢 ℜ𝔢𝔳𝔢𝔩𝔞𝔱𝔦𝔬𝔫 𝔬𝔣 𝔍𝔢𝔰𝔲𝔰 ℭ𝔥𝔯𝔦𝔰𝔱.
I Pᴇᴛᴇʀ 1:13
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔄𝔫𝔡 𝔶𝔢 𝔰𝔥𝔞𝔩𝔩 𝔥𝔢𝔞𝔯 𝔬𝔣 𝔴𝔞𝔯𝔰
𝔞𝔫𝔡 𝔯𝔲𝔪𝔬𝔲𝔯𝔰 𝔬𝔣 𝔴𝔞𝔯𝔰:
𝔰𝔢𝔢 𝔱𝔥𝔞𝔱 𝔶𝔢 𝔟𝔢 𝔫𝔬𝔱 𝔱𝔯𝔬𝔲𝔟𝔩𝔢𝔡:
𝔣𝔬𝔯 𝔞𝔩𝔩 𝔱𝔥𝔢𝔰𝔢 𝔱𝔥𝔦𝔫𝔤𝔰 𝔪𝔲𝔰𝔱 𝔠𝔬𝔪𝔢 𝔱𝔬 𝔭𝔞𝔰𝔰,
𝔟𝔲𝔱 𝔱𝔥𝔢 𝔢𝔫𝔡 𝔦𝔰 𝔫𝔬𝔱 𝔶𝔢𝔱.
Mᴀᴛᴛʜᴇᴡ 12:30
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ
𝔞𝔫𝔡 𝔯𝔲𝔪𝔬𝔲𝔯𝔰 𝔬𝔣 𝔴𝔞𝔯𝔰:
𝔰𝔢𝔢 𝔱𝔥𝔞𝔱 𝔶𝔢 𝔟𝔢 𝔫𝔬𝔱 𝔱𝔯𝔬𝔲𝔟𝔩𝔢𝔡:
𝔣𝔬𝔯 𝔞𝔩𝔩 𝔱𝔥𝔢𝔰𝔢 𝔱𝔥𝔦𝔫𝔤𝔰 𝔪𝔲𝔰𝔱 𝔠𝔬𝔪𝔢 𝔱𝔬 𝔭𝔞𝔰𝔰,
𝔟𝔲𝔱 𝔱𝔥𝔢 𝔢𝔫𝔡 𝔦𝔰 𝔫𝔬𝔱 𝔶𝔢𝔱.
Mᴀᴛᴛʜᴇᴡ 12:30
𝕬𝖓𝖈𝖎𝖊𝖓𝖙 𝕻𝖆𝖙𝖍𝖘 ᴀʀᴄʜɪᴠᴇ