CAPUT I. De Puella in Sui Formam Conversa
Ut fertur in praecepto in Sina puella habitabat quae Dao cognoscere volebat. Sed ante eam quaestio gravis stetit, quia Daoistae feminarum contactum vitabant. Ipsae quoque feminae Daoistae pauciloquae erant neque sapientiam suam communicare properabant valde claudebantur intra se. Praeterea puella pulcherrima erat, et quisquis eam adibat, pulchritudinem eius mox animadvertit, nec iam de philosophia cogitabat.
Tunc fata puellam cum maga coniunxerunt, quae eam decipere voluit et formam illius surripere ut ipsa pulcherrima fieret. In cibum eius potiones magicas immiscuit, quas cum puella comedisset, in suem conversa est. Tempus praeteriit et maga quae formam puellae acceperat, eam rursus in figura suis reperit. At illa intellexit pulchritudinem esse onus grave quod artes eius magicas deleverat. Nunc omnia sibi sine labore dabantur sed haec vita ei fastidium attulit. Amore magiae suae privabatur quae procul dubio sensum vitae eius complebat.
Ad suem accessit et dixit se velle ut forma puellae ad eam rediret. At puella in figura suis tempus frustra non perdidit Dao iam cognoverat et ipsa philosophus Daoistica facta erat. Ita negotiationem recusavit et formam magae reliquit ipsa autem vagari coepit et philosophari.
Fatum igitur Sue Sapientis postea ambiguum fuit sed in noscriptis Daoziani aliquot parabolae inveniuntur quae de illa iterum memorant…
ГЛАВА I. Превращение девушки в свинью
Как гласит притча в китае жила девушка и девушка хотела познать дао ну перед ней встала существенная проблема потому что даосы они избегали контактов с женщинами а женщины даосы они были очень немногословной и не спешили делиться своей мудростью они были очень замкнуты в себе к тому же девушка была очень красива и каждый кто подходил к ней сразу подмечал ее красоту и ему не было дела до философии.
Тогда однажды судьба свела эту девушку с колдуней которая решила ее обмануть и похитить ее красоту чтобы стать самой красивой для этого она подмешала ей в еду магические снадобья съев которые девушка превратилась в свинью время шло и колдунья которая обрела красоту девушки нашла со временем ее в облике свиньи и колдунья со временем она поняла что красота это тяжкое бремя которая просто уничтожила ее навыки в колдовстве теперь и доставалась фактически все просто так и со временем это ей наскучила и ее жизнь она просто изменилась она просто не могла заниматься своим любимым делом в быту которая судя по всему и определяла смысл ее жизни она подошла к свинье и сказала что желает чтобы красота этой девушки вернулась вернулась и обратно но девушка в обличье свиньи тоже не терялась время зря.
И так получилось что она познала дао и стала даосским философом конечно девушка которую превратили в свинью отказалась от такой сделки и оставила колдуне ее внешности красоту сама пошла странствовать и философствовать судьба до в дальнейшем мудрой свиньи неоднозначная но среди текстов даут зян можно встретить некоторые причи где упоминается ей снова посчастливилось испытать святое чувство...
Ut fertur in praecepto in Sina puella habitabat quae Dao cognoscere volebat. Sed ante eam quaestio gravis stetit, quia Daoistae feminarum contactum vitabant. Ipsae quoque feminae Daoistae pauciloquae erant neque sapientiam suam communicare properabant valde claudebantur intra se. Praeterea puella pulcherrima erat, et quisquis eam adibat, pulchritudinem eius mox animadvertit, nec iam de philosophia cogitabat.
Tunc fata puellam cum maga coniunxerunt, quae eam decipere voluit et formam illius surripere ut ipsa pulcherrima fieret. In cibum eius potiones magicas immiscuit, quas cum puella comedisset, in suem conversa est. Tempus praeteriit et maga quae formam puellae acceperat, eam rursus in figura suis reperit. At illa intellexit pulchritudinem esse onus grave quod artes eius magicas deleverat. Nunc omnia sibi sine labore dabantur sed haec vita ei fastidium attulit. Amore magiae suae privabatur quae procul dubio sensum vitae eius complebat.
Ad suem accessit et dixit se velle ut forma puellae ad eam rediret. At puella in figura suis tempus frustra non perdidit Dao iam cognoverat et ipsa philosophus Daoistica facta erat. Ita negotiationem recusavit et formam magae reliquit ipsa autem vagari coepit et philosophari.
Fatum igitur Sue Sapientis postea ambiguum fuit sed in noscriptis Daoziani aliquot parabolae inveniuntur quae de illa iterum memorant…
ГЛАВА I. Превращение девушки в свинью
Как гласит притча в китае жила девушка и девушка хотела познать дао ну перед ней встала существенная проблема потому что даосы они избегали контактов с женщинами а женщины даосы они были очень немногословной и не спешили делиться своей мудростью они были очень замкнуты в себе к тому же девушка была очень красива и каждый кто подходил к ней сразу подмечал ее красоту и ему не было дела до философии.
Тогда однажды судьба свела эту девушку с колдуней которая решила ее обмануть и похитить ее красоту чтобы стать самой красивой для этого она подмешала ей в еду магические снадобья съев которые девушка превратилась в свинью время шло и колдунья которая обрела красоту девушки нашла со временем ее в облике свиньи и колдунья со временем она поняла что красота это тяжкое бремя которая просто уничтожила ее навыки в колдовстве теперь и доставалась фактически все просто так и со временем это ей наскучила и ее жизнь она просто изменилась она просто не могла заниматься своим любимым делом в быту которая судя по всему и определяла смысл ее жизни она подошла к свинье и сказала что желает чтобы красота этой девушки вернулась вернулась и обратно но девушка в обличье свиньи тоже не терялась время зря.
И так получилось что она познала дао и стала даосским философом конечно девушка которую превратили в свинью отказалась от такой сделки и оставила колдуне ее внешности красоту сама пошла странствовать и философствовать судьба до в дальнейшем мудрой свиньи неоднозначная но среди текстов даут зян можно встретить некоторые причи где упоминается ей снова посчастливилось испытать святое чувство...
🍌1
🍌1💘1
Chapo II. La Scrofa Saggia sulla Saggezza
Quando chiesero al saggio maiale cosa ne pensasse della saggezza rispose senza esitazione la vera saggezza non è avere conoscenze ma agire correttamente non è compiere grandi imprese con una grande mente ma evitare sciocchezze non è studiare le circostanze con i propri sforzi ma ricordare i fallimenti altrui la vera saggezza non tollera eccessi e vanagloria che sono sempre apprezzati dagli uomini per questo ci sono pochi saggi tanto lavoro e poche parole rispose il maiale le chiesero in cosa consiste il lavoro evitare errori nel combattere il desiderio di fare una sciocchezza e in caso di successo nel contrastare la propria superbia che porta guai e vergogna rispose il saggio maiale e perché la superbia porta al male chiesero ancora ma il maiale interruppe la conversazione perché era ora di mangiare e non c’è nulla di più sciocco che perdere il cibo che ti viene dato gratis.
Розділ 2. Мудра Свиня про Мудрість
Коли у мудрої свині спитали що вона думає про мудрість вона не задумуючись відповіла справжня мудрість це не знання а правильні дії не великі справи розуму а уникнення дурниць не вивчення обставин власними зусиллями а пам’ять про чужі невдачі справжня мудрість не терпить надмірностей і хвастощів які завжди в пошані у людей тому й мало мудрих праця велика а слів мало відповіла свиня її спитали в чому полягає праця в уникненні помилок у боротьбі з бажанням зробити дурницю а в разі успіху в подоланні власної гордині що веде до лиха і сорому відповіла мудра свиня а чому гординя веде до біди спитали ще але свиня перервала розмову бо настала пора їжі і немає нічого дурнішого ніж втрачати їжу яка дається даром.
Quando chiesero al saggio maiale cosa ne pensasse della saggezza rispose senza esitazione la vera saggezza non è avere conoscenze ma agire correttamente non è compiere grandi imprese con una grande mente ma evitare sciocchezze non è studiare le circostanze con i propri sforzi ma ricordare i fallimenti altrui la vera saggezza non tollera eccessi e vanagloria che sono sempre apprezzati dagli uomini per questo ci sono pochi saggi tanto lavoro e poche parole rispose il maiale le chiesero in cosa consiste il lavoro evitare errori nel combattere il desiderio di fare una sciocchezza e in caso di successo nel contrastare la propria superbia che porta guai e vergogna rispose il saggio maiale e perché la superbia porta al male chiesero ancora ma il maiale interruppe la conversazione perché era ora di mangiare e non c’è nulla di più sciocco che perdere il cibo che ti viene dato gratis.
Розділ 2. Мудра Свиня про Мудрість
Коли у мудрої свині спитали що вона думає про мудрість вона не задумуючись відповіла справжня мудрість це не знання а правильні дії не великі справи розуму а уникнення дурниць не вивчення обставин власними зусиллями а пам’ять про чужі невдачі справжня мудрість не терпить надмірностей і хвастощів які завжди в пошані у людей тому й мало мудрих праця велика а слів мало відповіла свиня її спитали в чому полягає праця в уникненні помилок у боротьбі з бажанням зробити дурницю а в разі успіху в подоланні власної гордині що веде до лиха і сорому відповіла мудра свиня а чому гординя веде до біди спитали ще але свиня перервала розмову бо настала пора їжі і немає нічого дурнішого ніж втрачати їжу яка дається даром.
❤2🍌1
Здравствуйте! Хотим Вас уведомить о том что в субботу 19.07.5785 года Вы были замечены на мероприятии Тохофест. Таким образом Вы упрекаетесь в нарушении Шаббата. Объявляем Вам что вы будете превентивно исключены из следующих пабликов: «Братья Сиона» «ПАТРИОТЫ ИЗРАИЛЬ» «FEMBOY GROUP ISRAEL» «Mein Israel» «Make Israel Great Again» а также внесены на сайт "Миротворець". Как только мера пресечения будет избрана — мы вам сообщим. Держите свой пейджер при себе. Благодарим за понимание!
בכנות, מוסד.
בכנות, מוסד.
🍌1