Смена власти в Сирии
В Москве сообщили об установлении контактов с политкомитетом "Хайат Тахрир аш-Шам"
В Москве сообщили об установлении контактов с политкомитетом "Хайат Тахрир аш-Шам"
Интерфакс
В Москве сообщили об установлении контактов с политкомитетом "Хайат Тахрир аш-Шам"
Москва установила прямые контакты с политкомитетом "Хайат Тахрир аш-Шам" (запрещенная в РФ организация), они идут в конструктивном русле, заявил в четверг замглавы МИД РФ Михаил Богданов.
🤔2
Сколько черкесов в Сирии, почему едут в Европу, отношение арабов к черкесам...
Сколько черкесов в Сирии, ситуация в стране после Асада, почему адыги из Сирии не едут на Кавказ, на каком языке говорят адыги в Сирии, как проводят свадьбы черкесы Сирии и др. вопросы.
Зэрывлъагъущи Адыгэ нэгъуэщ1 къэрал щы1эхэр Хэкумк1э къекъухэкъым, здэщы1эм я 1уэхур зэ1ымыхьэу! Сэ сызэреплъымк1э Адыгэхэр лъэпкъ гупщысэ я1акъым щик1хэм иджы Хэкум къинахэр лъэпкъ гупщысэ ди1э хъуащи нэгъуэщ1 къэрал щы1эхэри апхуэдэ къытф1ощ1, ауэ ди жагъуэ зэрыхъунщи зэрытыншынухэра япэ зэгупщысыр!
Сколько черкесов в Сирии, ситуация в стране после Асада, почему адыги из Сирии не едут на Кавказ, на каком языке говорят адыги в Сирии, как проводят свадьбы черкесы Сирии и др. вопросы.
Зэрывлъагъущи Адыгэ нэгъуэщ1 къэрал щы1эхэр Хэкумк1э къекъухэкъым, здэщы1эм я 1уэхур зэ1ымыхьэу! Сэ сызэреплъымк1э Адыгэхэр лъэпкъ гупщысэ я1акъым щик1хэм иджы Хэкум къинахэр лъэпкъ гупщысэ ди1э хъуащи нэгъуэщ1 къэрал щы1эхэри апхуэдэ къытф1ощ1, ауэ ди жагъуэ зэрыхъунщи зэрытыншынухэра япэ зэгупщысыр!
YouTube
Сколько Адыгов в Сирии / Отношение Арабов к Адыгам / Почему едут в Европу
Сколько черкесов в Сирии , Ситуация черкесов после Асада, Почему Адыги из Сирии не едут на Кавказ, на каком языке говорят Адыги в Сирии, как проводят свадьбы черкесы Сирии и др вопросы
Зэрывлъагъущи Адыгэ нэгъуэщ1 къэрал щы1эхэр Хэкумк1э къекъухэкъым ,…
Зэрывлъагъущи Адыгэ нэгъуэщ1 къэрал щы1эхэр Хэкумк1э къекъухэкъым ,…
👍4
Архивные фотографии пикета в Майкопе на Площади Ленина в защиту черкесов Сирии 12 лет назад.
Начало.
Продолжение тут
Начало.
Продолжение тут
👍4
Архивные фотографии пикета в Майкопе на Площади Ленина в защиту черкесов Сирии 12 лет назад.
Продолжение.
Начало тут
Продолжение.
Начало тут
👍3
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
13 лет гражданской войны в Сирии:
🟥 Режим Асада
🟩 Сирийские повстанцы
🟨 Курдистан/Курды
⬛️ Исламское государство
🟥 Режим Асада
🟩 Сирийские повстанцы
🟨 Курдистан/Курды
⬛️ Исламское государство
Forwarded from Pro адыгэбзэ (БищIо Асият)
Для того, чтобы адыгейский стал государственным языком…
статья из журнала «Nart» март 1998 г
Гыш Нух
Согласно статье 5 Конституции Республики Адыгея указано, что «русский и адыгейский являются равноправными государственными языками Республики Адыгея».
Но это остается всего лишь предложением, указывающим на равенство. Если они попытаются использовать адыгейский язык в качестве государственного вместе с русским, русский будет доминировать в адыгейском языке.
Причина этого не в том, что адыгейский язык бедный, малоразвитый. На адыгейский язык переведено множество произведений, написанных на темы литературы, политики, религии, искусства и других тем. Однако адыгейский язык сегодня не имеет возможности использоваться в качестве государственного языка.
В нашей стране термины по государственному управлению, политике, экономике, технике, мировой культуре, космосу, сельскому хозяйству и другим предметам до сих пор используются на русском языке.
Адыгейцы привыкли использовать эти слова на русском языке, хотя и могут произнести их на своем языке. Тогда наш Президент и Парламент видели это и считали, что адыгейский язык может стать государственным только через три-пять лет.
Согласно решению Парламента Республики Адыгея от 31 марта 1994 года «Относительно языков народов, проживающих в Республике Адыгей, для внедрения адыгейского языка необходимо было пройти следующие этапы: встречи, заседания и конференции, которые будут проводиться в Республике Адыгея с 1 января 1998 года, с синхронным переводом. Все документы для граждан Республики Адыгея будут составляться на обоих языках с 1 января 2003 года. Отныне государственные языки Республики Адыгея могут использоваться в государственных учреждениях, на рабочих местах и во всех учреждениях и организациях.
Но время пролетело быстро. Для того чтобы все встречи, которые состоятся в этом году, проводились на обоих языках, необходимо было обеспечить синхронный перевод, а официальные документы, касающиеся граждан, должны были быть написаны на обоих языках.
Для выполнения этих условий необходимая подготовка не была сделана до 1998 года. Следовательно, данное положение закона не имеет юридической силы. Если мы продолжим идти по этому пути, то то, что необходимо сделать в 2003 году, не будет выполнено так, как сегодня. Также стало ясно, что работа не может быть достигнута путем принятия конституции и законов.
#махуэзакъуэтхыгъэ
статья из журнала «Nart» март 1998 г
Гыш Нух
Согласно статье 5 Конституции Республики Адыгея указано, что «русский и адыгейский являются равноправными государственными языками Республики Адыгея».
Но это остается всего лишь предложением, указывающим на равенство. Если они попытаются использовать адыгейский язык в качестве государственного вместе с русским, русский будет доминировать в адыгейском языке.
Причина этого не в том, что адыгейский язык бедный, малоразвитый. На адыгейский язык переведено множество произведений, написанных на темы литературы, политики, религии, искусства и других тем. Однако адыгейский язык сегодня не имеет возможности использоваться в качестве государственного языка.
В нашей стране термины по государственному управлению, политике, экономике, технике, мировой культуре, космосу, сельскому хозяйству и другим предметам до сих пор используются на русском языке.
Адыгейцы привыкли использовать эти слова на русском языке, хотя и могут произнести их на своем языке. Тогда наш Президент и Парламент видели это и считали, что адыгейский язык может стать государственным только через три-пять лет.
Согласно решению Парламента Республики Адыгея от 31 марта 1994 года «Относительно языков народов, проживающих в Республике Адыгей, для внедрения адыгейского языка необходимо было пройти следующие этапы: встречи, заседания и конференции, которые будут проводиться в Республике Адыгея с 1 января 1998 года, с синхронным переводом. Все документы для граждан Республики Адыгея будут составляться на обоих языках с 1 января 2003 года. Отныне государственные языки Республики Адыгея могут использоваться в государственных учреждениях, на рабочих местах и во всех учреждениях и организациях.
Но время пролетело быстро. Для того чтобы все встречи, которые состоятся в этом году, проводились на обоих языках, необходимо было обеспечить синхронный перевод, а официальные документы, касающиеся граждан, должны были быть написаны на обоих языках.
Для выполнения этих условий необходимая подготовка не была сделана до 1998 года. Следовательно, данное положение закона не имеет юридической силы. Если мы продолжим идти по этому пути, то то, что необходимо сделать в 2003 году, не будет выполнено так, как сегодня. Также стало ясно, что работа не может быть достигнута путем принятия конституции и законов.
#махуэзакъуэтхыгъэ
💯3