民間人權陣線 Civil Human Rights Front – Telegram
民間人權陣線 Civil Human Rights Front
20.3K subscribers
1.49K photos
9 videos
5 files
498 links
民陣被捕法律支援熱線:6549 9452
Whatsapp / SMS / Telegram

請提供資料:

1. 被捕地點
2. 中文全名
3. 英文全名
4. 身份證號碼
5. 所在警署
6. 性別
7. 年齡
8. 緊急聯絡人電話
9. 報料人電話(如與 8. 有不同)
10. 其他詳情

———
民陣 Facebook
fb.com/CivilHumanRightsFront
Download Telegram
12:55 港鐵將於短時間內隨時暫停開放天后至金鐘,甚至尖沙咀及旺角站。請備悉是項警告。
1405 民陣知悉警方指立法會不宜作遊行終點,亦提出要求今日遊行改期,但民陣會堅持遊行,終點安排會盡快公佈。

亦請各位置的朋友,千萬要注意人身安全。
1425 民陣應遊行音響公司呼籲:請在終點現場市民不要接近大台,否則音響/舞台倒下會構成危險。
1438 民陣與警方無法達成共識。因此,民陣決定繼續遊行,以遮打道為終點。由於修頓球場至遮打道一段道路或不受不反對通知書保障,故請遊行人士保障自身安全,按照自己需要離開。而遊行市民有遊行以外的活動,亦請務必注意安全。
1700 民陣七一遊行終點在德輔道中和遮打道交界
1725 因應路線突然加長,民陣義工在金鐘作出廣播,歡迎大家經過軍器廠街後自行決定去向,不一定要經過太古廣場前往遊行終點遮打道,無論決定是否離隊,都請大家千萬要注意安全,互相照顧。

註:民陣拒絕應警方要求將遊行路線止於修頓球場,我們將終點定在遮打道。
2222 供備悉【警務處簡報 · 非法進入立法會】

立法會大樓被暴徒以暴力衝擊並強行非法進入,警方予以最嚴厲譴責。警方將於短時間內到立法會大樓一帶清場,如遇阻礙或反抗,警方將採取適當武力。警方亦呼籲無關的示威者應儘快離開立法會大樓一帶。
民主派議員及民陣緊急聯合聲明
Emergency joint statement by Pan-democratic legislators and Civil Human Rights Front

因應金鐘一帶的群眾自發行動,民主派及民陣作出聲明如下:
With regard to the actions by the crowd in admiralty, pan-democratic legislators and Civil Human Rights Front make the following joint statement.

今早林鄭在七一酒會稱,會回應市民訴求,會變得更開放和更包容,但林鄭至今未有任何回應和溝通的誠意,拒絕面對社會,無視市民的訴求,將年輕人推到絕望。
Carrie Lam states today at the July 1 reception, that she would respond to people’s demands, become more open and tolerant. She has not shown any sincerity to respond or to communicate so far. She has rejected to face the society, ignored the demands of the people and pushed youngsters towards desperation.

民主派今日曾要求與林鄭月娥會面,試圖緩解今次的重大政治危機,但林鄭斷言拒絕,顯示她所謂的聆聽只是最虛偽的政治謊言,我們對此深表憤怒。林鄭自六月九日以來的公開露面,均表現出傲慢態度,令事件火上加油,釀成今日的危機,林鄭就是罪魁禍首!
Pan-democratic legislators have requested to meet with Lam today to seek solution in this political crisis. But the request of dialogue has been rejected by Lam. We cannot be angrier at her rejection to the request, which proves her “willingness to listen” to be the ugliest political lie. Lam’s arrogance revealed by her public responses since June 9 have only poured fuel to the flame, and lead to the crisis today. Lam is the culprit.

我們在此嚴正要求,林鄭必需親自面對民意,回應群眾自6月9日的訴求,解決由她一手造成的政治危機,不要用武力鎮壓民眾訴求,不要再讓任何人受到傷害。
We hereby request that Lam faces the public view directly, respond to the demands of the people raised since June 9, solves the crisis that she started. She should also stop any crackdown on the public demands and avoid any injury.

我們在此重申民陣、民主派和香港人在六月以來的五大訴求︰
We reiterate the five demands of Civil Human Rights Front, Pan-democratic legislators and Hongkongers raised since June:

一,完全撤回惡法;
二,追究開槍責任;
三,撤回暴動定性;
四,釋放被捕人士;
五,林鄭月娥下台!

1. Complete withdrawal of the extradition bill;
2. Investigate responsibility to shoot;
3. Retract the characterisation of protest as riot;
4. Release arrested protesters;
5. Carrie Lam, step down!

民間人權陣線
Civil Human Rights Front

立法會議員:
涂謹申 梁耀忠 李國麟 毛孟靜 胡志偉
莫乃光 陳志全 梁繼昌 郭家麒 郭榮鏗
張超雄 黃碧雲 葉建源 楊岳橋 尹兆堅
朱凱迪 林卓廷 邵家臻 陳淑莊 許智峯
鄺俊宇 譚文豪 范國威 區諾軒

2019 - 07 - 01 / 10:42PM
民間人權陣線 Civil Human Rights Front pinned «民主派議員及民陣緊急聯合聲明 Emergency joint statement by Pan-democratic legislators and Civil Human Rights Front 因應金鐘一帶的群眾自發行動,民主派及民陣作出聲明如下: With regard to the actions by the crowd in admiralty, pan-democratic legislators and Civil Human Rights Front make the following…»
Forwarded from 香港01 官方頻道
【0400】行政長官林鄭月娥今日(7月2日)上午4時於灣仔軍器廠街一號警察總部警政大樓三樓大堂會見傳媒。
各位關心香港、愛護香港的朋友:

經歷昨夜一役,想必坊間會有不同的想法,但無論如何,我們懇請大家和我們一起,在雞蛋與高牆之間,永遠站在雞蛋的一方。

香港人經歷百萬人上街、二百萬零一人上街,經歷戰友的離去,但政權依然不為所動,依舊態度傲慢。香港人面對運動的困局,有人悲傷,有人絕望,有人憤怒,我們何嘗不是百感交集,我們何嘗不是在運動升級上苦思無果。

我們縱然不希望見到暴政催生的種種行動,但我們絕對理解和明白抗爭者的選擇。昨夜一眾學子,奮不顧身,放手一搏,其實只是踏出了比我們所有人都更有勇氣的一步。

我們可以對不同的行動手法有不同看法,但我們懇請大家,不要指責,不要割蓆。抗爭者和我們一樣、甚至比我們更愛香港這個城市。我們最需要的,在同一條船上,擁抱大家,守護大家,愛惜大家。

六月過去,抗爭未完。守望同伴、爭取民主仍然長路漫漫。此時此刻,讓我們在自己的家庭、朋友圈和社區,對憾虛假謊言,抵抗犬儒思想,與甘願屈服於極權之下的恐懼與無奈戰鬥,堅持真相和道理,堅持一個人都不能少,為我們愛的香港人走下去。

民間人權陣線秘書處
Dear friends who love and care for Hong Kong,

The events last night must have triggered different thoughts. No matter what your views are, we earnestly ask you to stand with us. Between the eggs and the high wall, we will forever side with the eggs.

Hong Kong has seen mass rallies of one million people, followed by two millions plus one. In the campaign, several comrades left us. Yet, those in power remain arrogant and unmoved. Amid such a predicament, some feel aggrieved; some feel desperate; and some feel infuriated. We too are overwhelmed by mixed feelings. We too searched in vain for ways to escalate the movement.

Although we hope certain actions that were aroused by tyranny would not need to take place, we fully understand that it was the protesters’ decisions. Last night, some chose to escalate their actions without calculating their own personal costs. In fact, these protesters have taken a step that none of us were brave enough to take.

Our views towards different courses of actions may differ, but we sincerely hope that no one blames one another nor breaks off with one another. Just like us, the protesters love this Hong Kong. In fact they might love this city even more than we do. In the same boat, we should embrace, protect and care for one another.

June is behind us, but the protests have not come to an end. Protecting our comrades while fighting for democracy is a long and winding road. Now is the moment that we unite with our families, friends and communities to stand up against lies, resist cynicism and conquer fears and helplessness under autocratic rule. We should insist on truth and reason. We cannot afford to lose even one. We will soldier on for our beloved Hong Kong.

Secretariat
Civil Human Rights Front
被捕支援熱線繼續運作中。