Комьюнити «Достоевка и Партнёры» – Telegram
Комьюнити «Достоевка и Партнёры»
1.31K subscribers
3.36K photos
204 videos
1 file
1.26K links
Московский культурный гид по неочевидному, но прекрасному. Лекции, презентации, выставки, спектакли, концерты. Литературные даты, книжные подборки, немного истории, психологии и интеллигентного юмора. Всё, что расширяет кругозор и вдохновляет.
Download Telegram
Курс лекций И. Е. Сурикова "Древнегреческие философы и их мир".

Тема лекции 3 марта: «Сократ и олигархические перевороты»

В лекции мы рассмотрим, прежде всего, положение Сократа после переворота 404 г. до н.э., при кровавом правлении "Тридцати тиранов" во главе с Критием. Положение это было своеобразным. Философ был включен в 3000 полноправных граждан. Он критиковал режим, но никаким репрессиям не подвергся. Критий стремился залучить его в свой лагерь.

Начало в 17:30, вход свободный.

#ДревняяГреция #античнаяфилософия #ИгорьСуриков #Сократ #лекция #анонс #3марта
С Международным женским днëм!

«Отношение к женщине – лакмусовая бумажка всякой этики»
(Варлам Шаламов)

Илл.: плакат из 1920-х, поздравительная открытка из 1950-х, рисунок Виктора Богорада, наши дни.
Самые старые сохранившиеся тексты на исландском языке относятся к XII веку. Большинство этих текстов — это стихотворения и законы, передававшиеся устно из поколения в поколение до того, как они были записаны. И самые известные из них — это, конечно же, знаменитые исландские саги. А ещë Россию и Исландию объединяет любовь к футболу :) И Достоевскому! Как оказалось, это самый читаемый русский автор в современной Исландии.

Обо всëм этом нам удалось поговорить сегодня с послом Республики Исландия в Российской Федерации — Арни Тор Сигурдссоном, который побывал у нас в гостях. В год юбилея Ф. М. Достоевского он передал в дар библиотеке прекрасные издания – «Преступление и наказание» на исландском, «Двойник» на фарерском языке и большой русско-исландский словарь. Как сказал господин посол, «чтобы укрепить дружеские отношения России и Исландии и облегчить изучение исландского языка».
Г-н Сигурдссон признался, что и сам много читал Достоевского, когда учился в Москве, и что в его кабинете в посольстве висит портрет Фëдора Михайловича.

А ещë мы узнали, что на Конференции «Взаимодействие культур в Арктике: Россия - Исландия» отдельный доклад был посвящëн особенностям перевода произведений Достоевского на фарерский язык. Поскольку фарерский – язык достаточно молодой, цитаты из Библии, которые Достоевский использовал в «Братьях Карамазовых», были приведены на датском языке, хорошо знакомом всем фарерцам.

Мы надеемся, что эта тëплая дружеская встреча, инициатором которой выступило ОДРИ - Общество дружбы Россия - Исландия (http://odri.msk.ru) – положит начало дальнейшему плодотворному культурному сотрудничеству, и мы сможем порадовать вас интересными событиями, посвящёнными исландской литературе.

Следите за нашими анонсами!

#Достоевский #Исландия #ОДРИ
Курс лекций И. Е. Сурикова «Древнегреческие философы и их мир».

Тема лекции 10 марта: «Последние дни Сократа».

В лекции мы с максимальной детализацией расскажем о суде над Сократом: охарактеризуем личности обвинителей, опишем весь ход судебного процесса - от предварительного слушания у архонта до последнего голосования присяжных, попытаемся понять, почему судебный поединок имел именно такой исход, какой он имел, узнаем, что ожидало философа после вынесения приговора.

Начало в 17:30, вход свободный.

#ДревняяГреция #античнаяфилософия #ИгорьСуриков #Сократ #лекция #10марта #анонс
13 марта, 11:00-13:00
«Сколько вешать в граммах?»: интерактивная лекция.

Приглашаем активных и любознательных мальчишек и девчонок (12-16 лет, хотя возраст – это не главное!), а также их родителей погрузиться в московскую жизнь времëн детства Фëдора Достоевского – первую половину XIX века. Люди и профессии, торговля, костюмы – как всë было тогда? В какой Москве провëл свои детские годы будущий великий писатель?

Нашим проводником будет Филипп Смирнов – историк Москвы, экскурсовод, радиоведущий и просто замечательный рассказчик. Он познакомит участников с языком, привычками и деньгами, которые бытовали в то время. «Это вам не фунт изюма», «съесть пуд соли», «остаться с носом», «стереть в порошок» – наш язык рассказывает о феноменах прошлого не хуже профессионального историка!

🤔 Что такое связка баранок? Какая упаковка была у сыпучих продуктов?Была ли доставка готовой еды на дом в XIX веке, или курьеры с баулами на велосипедах – порождение пандемии ХХI века? Можно ли было купить на полушку телушку и зачем с другом есть пуд соли?

Интересно? Тогда регистрируйтесь на практическое интерактивное занятие! Спойлер: многое из обсуждаемого можно будет не только услышать, но и потрогать 👐. Спойлер-2: количество мест ограничено, мы соблюдаем все санитарные правила.
Регистрация здесь: https://usadbapoisk.timepad.ru/event/1566191/

🚩Наш адрес:
Чистопрудный бульвар, 23 стр.1 (метро «Чистые пруды», «Тургеневская», «Китай-город»

Предусмотрена онлайн-трансляция на YouTube-канале Библиотеки им. Ф. М. Достоевского. 

Перед началом лекции состоится небольшая церемония торжественного открытия нашего проекта – образовательной программы «Детский Достоевский»

В 2021 году отмечается 200-летие со дня рождения Ф. М. Достоевского. Детские библиотеки центра Москвы, Библиотека им. Ф.М. Достоевского (ЦБС ЦАО) и Сообщество «Лидеры и инновации в библиотеках» при поддержке Фонда Президентских грантов РФ в марте 2021 г. начинают проект #ДетскийДостоевский.

Сайт проекта: www.dostoevskyfm.ru 
Генеральный партнер: Центральная библиотечная система ЦАО г. Москвы. Партнеры проекта: Департамент культурного наследия г. Москвы, музей-квартира Ф.М. Достоевского, детские библиотеки ГБУК г. Москвы "ЦБС ЦАО": Центральная детская библиотека №14, Отдел творческих путешествий и открытий по сказкам Братьев Гримм Библиотеки №12, МГБ имени А. Гайдара; ГАУК МО "Московская губернская научная библиотека", журнал "Московское наследие", портал izi.TRAVEL, отдел межмузейных программ ГАУК "Мосгортур", музей-заповедник "Зарайский кремль", Деловой клуб "Наследие и экономика", Музей Москвы, ИСГО МПГУ.

#ДетскийДостоевский #Феденькенравится #БиблиотекаДостоевского #ДетскиебиблиотекицентраМосквы #БиблиотекицентраМосквы
В качестве знакомства с вашим проводником по Москве юного Достоевского мы выбрали интервью с ним. Просим любить и жаловать – Филипп Смирнов.

Филипп Смирнов – филолог, историк Москвы, дизайнер, фотограф, теле- и радиоведущий, автор программы «Прогулки со Смирновым» на «Радио семь на семи холмах», главный редактор журнала «Московское наследие».

Вы родились в Москве? В каком конкретно районе? Часто ли Вы навещаете район своего детства?

🔺Я родился и вырос в Москве, в семье коренных москвичей, жителей центра города. Моя мама живет до сих пор в доме, в который меня принесли из роддома. Поэтому «родные пенаты» я навещаю регулярно. Район этот — улица Жуковского, станция метро «Чистые пруды». Басманный район. И экскурсии я довольно часто вожу в этих местах.

Какое у Вас самое яркое впечатление от родного города? (Можно из детства или после долгого отсутствия…)

🔺К сожалению, самое яркое, конечно, негативное... Когда что-то любимое и дорогое моему сердцу сломают, перенесут, спилят, реорганизуют или «обновят». Ну а если оставить в стороне негатив, то, наверное, таким впечатлением станет прогулка по пустынному Бульварному кольцу осенним вечером — от Пречистенки до Яузского бульвара.

Есть у Вас любимое место в Москве?

🔺Таких мест очень много — я, быть может, слишком давно живу в Москве и много гуляю. Иногда эти места очень странные. Например, однажды, еще в студенчестве, прогуливаясь с однокурсницей, попал под грозу. На наше счастье работник Гормоста, обслуживавший фонтан в Репинском сквере и готовивший его к пуску, предложил переждать дождь «под фонтаном». Мы слушали его рассказы про устройство этого светомузыкального чуда, сделанного к празднованию дня города в 1947 году, а потом он его «запустил» только для нас.

А в другой раз, в день рождения моей дочери, в марте 2003 года, я «сбежал» с работы и вышел на мост над Яузой. Ко мне присоединился мой брат, и мы пили шампанское в честь рождения Анастасии. Полдня. На этом самом мосту. Когда к нам подошел патруль, мы не только отвертелись от штрафа, но и убедили сотрудников правопорядка поднять за здоровье новорожденной по бокалу. С тех пор, проезжая мимо этого горбатого мостика (следующего после Астаховского), я не могу сдержать улыбки.

Когда Вы находитесь в длительном отпуске, чего именно «московского» вам не хватает?

🔺Во-первых, я не бываю в длительных отпусках. Во-вторых, «московского» всюду хватает. Ну и, в-третьих, когда я нахожусь в отпуске, я стараюсь «забыть» «московское», слегка отдохнуть от столицы Российской Федерации, чтобы мой взгляд на нее не был замыленным и обыденным.

Любимая книга о Москве?

🔺Могу пошутить, что, конечно, «Москва и москвичи» Владимира Гиляровского. Но, пожалуй, не буду. Еще не написана эта книга. Есть разные, порой восхитительные вещи о Москве (дневники, отраслевые журналы, путеводители, свидетельства, альбомы, инструкции и карты). Выделить какую-то одну сложно. Может, более других мне нравятся «Всполошный звон» Ю. Нагибина и путеводитель «По Москве» 1917 года издания.

Список из 5 любимых книг?

🔺По своему первому образованию я — филолог, по второму — культуролог. В трех квартирах, принадлежащих моей семье, содержится около 9000 книг. Это не системная библиотека, это и книги, которые смакетировал мой отец, и книги, которые отредактировал и сверстал я, и книги, которые были нужны в процессе обучения, и книги, которые я переводил, и книги для чтения. Но есть среди них те, к которым я возвращаюсь чаще других. Это «Баудолино» и «Маятник Фуко» Умберто Эко, это последние несколько томов полного собрания сочинений Антона Чехова, это проза Евгения Попова, например, «Плешивый мальчик. Проза P.S.». Да и прекрасная книга «Рудник Богатства или Драгоценный Самородок. Книга знаний. Ковчег полезных открытий» — это своеобразный справочник фермера из далекого 1882 года. Ее читаешь как художественную литературу, когда хочешь отдохнуть от суровых будней.

#ДетскийДостоевский #ФилиппСмирнов #13марта #лекция