Creative Writing Санкт-Петербург – Telegram
Creative Writing Санкт-Петербург
1.03K subscribers
626 photos
39 videos
33 files
224 links
Школа creative writing Санкт-Петербург - это занятия для тех, кто хочет совершенствовать свои тексты, пополнять словарный запас и оттачивать писательские навыки. Проводят занятия профессиональные редакторы, преподаватели creative writing в НИУ ВШЭ
Download Telegram
Где-то до середины 80-х годов прошлого века для преподавания Creative Writing в университетах старались приглашать именитых писателей. Так было проще создать рекламу курсу и привлечь студентов. Но со временем стало ясно, что писатели чаще всего рассказывают о своем опыте, а студентам нужна некоторая системность, нужно понимание, а не отдельные лайфхаки и личное видение. Именно поэтому к началу 90-х годов на занятиях появилось больше практики, а к преподаванию стали активно привлекаться редакторы, публицисты, литературные критики и даже специалисты по рекламе. В XXI дисциплина Creative Writing появилась в учебных программах политологов, социологов, журналистов, антропологов и даже экономистов. Сегодня есть понимание, что литературная практика нужна всем, потому как работа с текстом проникает в самые разные сферы деятельности. Ну и в конце концов, писательские навыки помогают общаться с внешним миром, а также с самим собой.
А на фото известный британский писатель и преподаватель Creative Writing Малколм Брэдбери. Он был одним из первых, кто предложил системный подход вместо патерналистского. Брэдбери создал свою программу, которая опиралась не на его личный опыт и пространное литературоведение, а на практическую стилистику и специальные упражнения.
Стилистика русской письменной речи в XIX веке претерпела серьезнейшие изменения. Это было связано с двумя основными факторами: европеизацией и демократизацией русского языка.
Конечно, русская письменность и раньше непрерывно насыщалась заимствованными словами, но в девятнадцатом столетии этот процесс стал особенно мощным. Прежде всего новые слова приходили из европейских языков: из французского, английского и немецкого. Эти лексемы могли иметь латинское или греческое происхождение, но в Россию они попадали через общение и сотрудничество с европейцами. Более того, многие слова, пришедшие в русский язык еще в допетровскую эпоху, в XIX веке становились общеупотребительными. И это очень привычные слова, о происхождении которых мы сегодня даже не задумываемся: проспект, тротуар, театр, концерт, опера, балет, магазин, ресторан, кафе, костюм, брюки, мода, мебель, университет, школа, библиотека, фонтан, парк, сквер, культура, эмоция, факт, меланхолия, политика, республика, министерство, армия, флот, медицина, техника и еще великое множество других иностранных слов.
Да, во все времена находились защитники чистоты русского языка и борцы с заимствованиями, но. к счастью, культурные и экономические связи с внешним миром оказывались сильнее.
Что касается демократизации русского языка, то этот процесс, в первую очередь, связан с бурным развитием полиграфии. Огромную роль сыграли также знаменитые русские литераторы: Пушкин, Тургенев, Гоголь, Толстой, Салтыков-Щедрин, Достоевский. Русские классики преобразили стилистику письменной речи до неузнаваемости. Они сделали ее удобной, маневренной, яркой, и чрезвычайно богатой. Уже в первой четверти XIX века синтаксические конструкции в публицистических текстах и в художественной литературе стали намного короче, стали четче выражаться период и тема-рематическое членение, были введены новые формы композиционного построения. Письменная речь стала намного понятнее, не утратив при этом ни толики своего смыслового и образного богатства. Благодаря Пушкину, Тургеневу и другим писателям, появились новые механизмы по управлению динамикой текста. Достоевский, Толстой, Лесков, Салтыков-Щедрин обогатили русскую стилистику множеством новаторских приемов. Опять же многие из этих новшеств возникли в силу мощнейшего культурного обмена: русские литераторы активно использовали опыт зарубежных современников. Известно, что Толстой, например, подпитывался романами Бальзака, а Тургенев восхищался произведениями Жорж Санд, Флобера, Гюго, Мериме. И это был двусторонний процесс. Новые русские имена оказали огромное влияние на литературу европейских стран.
Удивительно. с какой скоростью в XIX веке появлялись переводы на русский язык новейших романов популярных зарубежных писателей. Например, журнал “Отечественные записки” умудрялся через полгода после выхода очередного романа Чарльза Диккенса публиковать его русский перевод. И это в эпоху, когда не было даже электричества!
Так уж вышло, что очень многие выдающиеся писатели и поэты имели сложные отношения со своими родителями. И слово “сложные” - это скорее эвфемизм. В лучшем случае отстраненность и формальное общение без претензий на взаимопонимание. В худшем… здесь вариантов много.
Например, отец Джорджа Байрона славился буйным нравом и носил соответствующую кличку “Безумный Джек”. Он до смерти пугал домочадцев своими выходками и безбожно пьянствовал с утра до ночи. К счастью, юный Байрон не слишком долго терпел “Безумного Джека” - тот скончался, когда будущему поэту было всего три года.
Намного хуже пришлось русскому поэту Николаю Некрасову, который терпел деспотичного папашу до 17 лет. Отец мечтал сделать из своего сына военного и поэтому отправил его в Петербург, для определения в дворянский полк. Юному Некрасову хватило мужества ослушаться и пойти своим путем. Само собой, никакой поддержки от родителя он после этого не получал.
Изрядным деспотизмом отличался и отец Франца Кафки. Он старательно и ежедневно унижал сына, обвинял в самых разных недостатках, а иногда попросту запугивал.
Отец Джеймса Джойса пил не просыхая, а его главным развлечением было мотовство.
Своего папу Джорджа американская писательница, лауреат Нобелевской премии по литературе 1993 года Тони Моррисон назвала “мракобесом” и “оголтелым расистом”. Он ненавидел всех белых, считал их “генетически испорченными”, а когда его дочка читала запоем Толстого и Джейн Остен, с трудом сдерживался. Понятно, что общаться с таким папой было трудно.
Трудности в общении у литераторов возникали и по материнской линии. Например, не признающая чужих мнений мать Эрнеста Хемингуэя старательно воспитывала сына, как Эрнестину, одевая в нарядные платьица.
Куда хуже выстраивались взаимоотношения с матерью у Ивана Сергеевича Тургенева. Варвара Петровна предпочитала воспитывать детей жестко и периодически сына попросту избивала.
Это портреты упомянутых родителей.
интервью с кошкой.jpg
106.2 KB
Существует масса способов, помогающих работать с прямой речью в тексте. Например, интервью. Один из самых известных преподавателей Creative Writing Джеффри Манн советует брать время от времени небольшие интервью у своих знакомых, друзей или у родственников. Даже небольшой разговор продолжительностью пять-десять минут может оказаться отличным упражнением.
Лучше начинать с интервью на заданную тему, при этом, некоторые вопросы стоит подготовить заранее.
Записываем разговор, а потом расшифровываем его и оформляем как текст.
Вы можете написать стандартное интервью в формате вопрос-ответ. Можете подготовить рассказ о разговоре, описывая беседу и приводя реплики. Ну или можете составить текст о проблеме, которую обсуждаете в беседе, раскрывая позицию своего собеседника посредством прямой речи.
Если не разругаетесь со всеми и не растеряете всех друзей, можно потом оформить серию интервью по разным вопросам))
Еще в 60-е годы прошлого века французские, советские и американские исследователи независимо друг от друга писали, что литературное творчество и авторская стилистика во многом зависят от критического восприятия текстов. Например, если человек склонен считать какого-нибудь автора носителем непререкаемых, вечных истин и образцом идеального стиля, то в своем творчестве такому человеку будет сложнее экспериментировать с формой и содержанием, сложнее редактировать свой собственный текст и анализировать его. Наоборот, отказ от жесткого литературного канона позволяет легче находить новые решения и беспристрастно оценивать проделанную работу.
Creative Writing есть несколько методик и упражнений, тренирующих критическое восприятие текстов. Например, вот такое упражнение, для выполнения которого требуются минимум двое.
Попросите своего друга сформулировать парочку мыслей и найти в социальных сетях несколько высказываний других людей, ваших общих знакомых или просто каких-то случайных пользователей. А потом к этим высказываниям ваш друг пусть добавит цитаты известных мыслителей, классиков или общественных деятелей. Авторство всех высказываний должно оставаться для вас неизвестным. Ваша задача оценить цитаты по пятибалльной шкале, в которой:
5 баллов - ценное интеллектуальное высказывание, очень интересно, на такого человека стоит подписаться в социальной сети.
4 балла - сказано неплохо, хотя можно было бы и лучше.
3 балла - да, конечно, но это банальщина - капитан очевидность; такое мне любой таксист скажет
2 балла - скучная глупость или сомнительное обобщение
1 балл - вредоносная ересь, дичь.

Не удивляйтесь, если в итоге ваш друг получит 5 баллов, а Далай-Лама не потянет даже на троечку - такое часто случается.
В Университете Ювяскюля, который часто называют “Финскими Афинами”, студенты выполняют на занятиях Creative Writing одно очень полезное упражнение. Задача простая и сложная одновременно: за пять-десять минут описать словами хорошо знакомое музыкальное произведение.
Можно использовать разные стили и разную лексику. Ну например, взять и описать “Карельскую сюиту” Яна Сибелиуса, сначала в официально-деловом стиле, потом - в научном, а в заключении прибегнуть к литературно-художественному или публицистическому стилю. Вариантов много. Кстати, сам Сибелиус умел описывать музыку очень образно, иногда придумывал для отрывков своих симфоний забавные истории, полные сказочных персонажей. Почему бы вам не попробовать то же самое и не описать, к примеру, последний альбом Адель, как сибирскую производственную сказку, ну или что-то другое описать?
international_congress_for_the_defense_of_culture_hall_of_the_mutualite.jpg
160.5 KB
Как вы думаете, сколько вообще людей хотели бы стать писателями или авторами хотя бы одной опубликованной книги? В России ответить на этот вопрос сложно, потому что соответствующих исследований здесь не проводилось. Но по другим странам информация есть. Например, согласно данным Ассоциации независимых книгоиздателей и BookExpo America за 2018 год, почти 200 миллионов американцев говорят, что у них есть идея для книги, но… все как-то времени не хватает такую книгу написать. В целом, писательством не прочь заняться 81% взрослых жителей США. В Великобритании таковых немного меньше. Как показал опрос YouGov, 60% британских мужчин и женщин хотели бы стать писателем. В большинстве европейских стран цифры схожие.
Так что писательство - дело чрезвычайно популярное, но конкуренция в этом деле высочайшая, а успех может зависеть от массы случайностей.
На снимке: Международный съезд писателей 1935 года.
при12.jpg
38 KB
Отношение к прокрастинации со временем меняется, и сегодня ученые утверждают. что это не признак лени, а барьер перед скучной работой. Так что, если вам не хочется писать какой-нибудь текст, лучше всего взяться за какой-нибудь другой. Однако не все могут себе это позволить, а некоторые выбирают прекрастинацию (precrastination). Это сравнительно новое слово, оно означает выполнение некой работы слишком быстро или слишком рано, чтобы побыстрее от нее избавиться.
Лингвисты уже давно выяснили, что запрещать обсценную лексику совершенно бессмысленно: подобные запреты не имеют никакого смысла и точно не повышают культуру речи, письменной или устной. В большинстве стран Европы законы, запрещающие мат, давно стали достоянием истории. Например, в Англии бранные слова были вне закона с 1695 по 1746 год.
Однако в отдельных государствах власти до сих пор пытаются матерщину административными методами искоренить. Например, в Объединенных Арабских Эмиратах за громко произнесенное слово на букву “f” вас могут оштрафовать на несколько тысяч долларов или даже посадить в тюрьму. Прецеденты имеются. Также в Дубае и в других эмиратах вас могут депортировать за символическую демонстрацию среднего пальца.
Островное государство Сент-Китс и Нэвис в Карибском бассейне по праву считается демократическим, но население там очень религиозное, поэтому действует закон, запрещающий матерные слова в общественных местах. По большому счету закон не работает, но знаменитого рэпера 50 Cent, который приезжал на острова с гастролями, штрафовали там дважды прямо после концертов. Кстати, концерты прошли с большим успехом. Местная публика была в восторге.
В России с 2014 года нецензурная лексика в общественных местах и в социальных сетях считается нарушением закона и может повлечь за собой административное наказание. Насколько закон эффективен, вы можете судить сами.
В Австралии, которая славится либеральными порядками, тоже есть законы против мата. Публичные ругательства в штатах Квинсленд, Виктория и Новый Южный Уэльс запрещены. Запрет формально действует на территории туристических зон Золотого Берега, Мельбурна и Сиднея. Правда, по факту преследований не происходит. Во всяком случае местная “Санди Таймс” утверждает, что в Сиднее еще ни разу никто за мат оштрафован не был.

К слову, на занятиях creative writing студентов не принято ограничивать в использовании разной лексики, и если душа просит…