“If perhaps, one day, we did not meet on this earth, and the cup of death set us apart, then our next reunion will be in the abode of eternity, where every kind soul, lives along side a kind soul.”
Shaykh Faris al Zahrani (رحمه الله)
@FadingShadow
Shaykh Faris al Zahrani (رحمه الله)
@FadingShadow
❤2
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا قُوا أَنفُسَكُمْ وَأَهْلِيكُمْ نَارًا
• “O you who have believed, protect yourselves and your families from a Fire..”
Al-Qurtubī (رحمه الله) states:
• “He teaches him (the child) the halāl and harām, and he prohibits him from disobedience and sin and other than that…”
[Tafsīr Al-Qurtubī 66:6]
In order for one’s children to be upon righteousness, the parents must also be upon that which is pleasing to Allāh.
Sa’īd Ibn Jubayr (رحمه الله ) said:
“I will increase my prayers for (the sake of) this son of mine. Meaning, I will increase in my acts of worship of Allāh so that He sets my children aright for me.
[Al-Hilyah, 4/279]
@FadingShadow
• “O you who have believed, protect yourselves and your families from a Fire..”
Al-Qurtubī (رحمه الله) states:
• “He teaches him (the child) the halāl and harām, and he prohibits him from disobedience and sin and other than that…”
[Tafsīr Al-Qurtubī 66:6]
In order for one’s children to be upon righteousness, the parents must also be upon that which is pleasing to Allāh.
Sa’īd Ibn Jubayr (رحمه الله ) said:
“I will increase my prayers for (the sake of) this son of mine. Meaning, I will increase in my acts of worship of Allāh so that He sets my children aright for me.
[Al-Hilyah, 4/279]
@FadingShadow
❤3
‘Umar ibn al-Khattab (رضي الله عنه) said:
“Beware of befriending anyone but the trustworthy. And there is no trust for the one who does not fear Allah (in his dealings, life, relationships etc).”
[Mukhtasar Minhaj al-Qasidin, pg. 132]
@FadingShadow
“Beware of befriending anyone but the trustworthy. And there is no trust for the one who does not fear Allah (in his dealings, life, relationships etc).”
[Mukhtasar Minhaj al-Qasidin, pg. 132]
@FadingShadow
A wise man said:
“some souls are so beautiful that their presence alone reminds you of God.”
Such of a type of friends we should be seeking.
@FadingShadow
“some souls are so beautiful that their presence alone reminds you of God.”
Such of a type of friends we should be seeking.
@FadingShadow
A young man said to Imam Hasan Al- Basri رحمه الله
“Qiyam al-Layl ( the night prayer) makes me tired.”
He replied: “These are your sins which have chained you.”
ابن الجوزي - صفة الصفوة، ٢/١٦٦
@FadingShadow
“Qiyam al-Layl ( the night prayer) makes me tired.”
He replied: “These are your sins which have chained you.”
ابن الجوزي - صفة الصفوة، ٢/١٦٦
@FadingShadow
At-Taubah 9:113
مَا كَانَ لِلنَّبِىِّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَن يَسۡتَغۡفِرُواْ لِلۡمُشۡرِكِينَ وَلَوۡ كَانُوٓاْ أُوْلِى قُرۡبَىٰ مِنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمۡ أَنَّهُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ
It is not (proper) for the Prophet and those who believe to ask Allah's Forgiveness for the Mushrikun (polytheists, idolaters, pagans, disbelievers in the Oneness of Allah) even though they be of kin, after it has become clear to them that they are the dwellers of the Fire (because they died in a state of disbelief).
ނަބިއްޔާއަކަށްވެސް، އަދި إيمان ވި މީހުންނަކަށްވެސް مشرك ންނަށްޓަކައި ފާފަފުއްސެވުންއެދި دعاء ކުރެއްވުމެއް ނެތެވެ. އެއުރެންނީ ގާތްތިމާގެ މީހުންކަމުގައި ވީނަމަވެހެވެ. ހަމަކަށަވަރުން، އެއުރެންނީ ނަރަކައިގެ أهل ވެރިންކަން އެއުރެންނަށް ފާޅުވެ އެނގުމަށްފަހުގައެވެ.
مَا كَانَ لِلنَّبِىِّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَن يَسۡتَغۡفِرُواْ لِلۡمُشۡرِكِينَ وَلَوۡ كَانُوٓاْ أُوْلِى قُرۡبَىٰ مِنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمۡ أَنَّهُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ
It is not (proper) for the Prophet and those who believe to ask Allah's Forgiveness for the Mushrikun (polytheists, idolaters, pagans, disbelievers in the Oneness of Allah) even though they be of kin, after it has become clear to them that they are the dwellers of the Fire (because they died in a state of disbelief).
ނަބިއްޔާއަކަށްވެސް، އަދި إيمان ވި މީހުންނަކަށްވެސް مشرك ންނަށްޓަކައި ފާފަފުއްސެވުންއެދި دعاء ކުރެއްވުމެއް ނެތެވެ. އެއުރެންނީ ގާތްތިމާގެ މީހުންކަމުގައި ވީނަމަވެހެވެ. ހަމަކަށަވަރުން، އެއުރެންނީ ނަރަކައިގެ أهل ވެރިންކަން އެއުރެންނަށް ފާޅުވެ އެނގުމަށްފަހުގައެވެ.
At-Taubah 9:84
وَلَا تُصَلِّ عَلَىٰٓ أَحَدٍ مِّنۡهُم مَّاتَ أَبَدًا وَلَا تَقُمۡ عَلَىٰ قَبۡرِهِۦٓۖ إِنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَمَاتُواْ وَهُمۡ فَٰسِقُونَ
And never (O Muhammad SAW) pray (funeral prayer) for any of them (hypocrites) who dies, nor stand at his grave. Certainly they disbelieved in Allah and His Messenger, and died while they were Fasiqun (rebellious, - disobedient to Allah and His Messenger SAW).
އެއުރެންގެ ތެރެއިން މަރުވި އެއްވެސް މީހެއްގެ މައްޗަށް ކަލޭގެފާނު ދުވަހަކުވެސް ކަށުނަމާދު ނުކުރައްވާށެވެ! އަދި އެމީހެއްގެ މަހާނަދޮށުގައިވެސް ކަލޭގެފާނު ހުއްޓިވަޑައިގެން ނުހުންނަވާށެވެ! ހަމަކަށަވަރުން، އެއުރެން اللَّه އަށާއި، އެކަލާނގެ رسول އާއަށް كافر ވޫއެވެ. އަދި އެއުރެން މަރުވީ، فاسق ން ކަމުގައިވާ حال ގައެވެ.
وَلَا تُصَلِّ عَلَىٰٓ أَحَدٍ مِّنۡهُم مَّاتَ أَبَدًا وَلَا تَقُمۡ عَلَىٰ قَبۡرِهِۦٓۖ إِنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَمَاتُواْ وَهُمۡ فَٰسِقُونَ
And never (O Muhammad SAW) pray (funeral prayer) for any of them (hypocrites) who dies, nor stand at his grave. Certainly they disbelieved in Allah and His Messenger, and died while they were Fasiqun (rebellious, - disobedient to Allah and His Messenger SAW).
އެއުރެންގެ ތެރެއިން މަރުވި އެއްވެސް މީހެއްގެ މައްޗަށް ކަލޭގެފާނު ދުވަހަކުވެސް ކަށުނަމާދު ނުކުރައްވާށެވެ! އަދި އެމީހެއްގެ މަހާނަދޮށުގައިވެސް ކަލޭގެފާނު ހުއްޓިވަޑައިގެން ނުހުންނަވާށެވެ! ހަމަކަށަވަރުން، އެއުރެން اللَّه އަށާއި، އެކަލާނގެ رسول އާއަށް كافر ވޫއެވެ. އަދި އެއުރެން މަރުވީ، فاسق ން ކަމުގައިވާ حال ގައެވެ.
Forwarded from القائمة الشفافة
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM