📘 آموزش عبارت "چه برسه به" در انگلیسی
🔹 معادل انگلیسی "چه برسه به" = let alone
✨ کاربرد
وقتی میخواهیم بگوییم:
اگر کاری سادهتر را نمیتوانیم انجام دهیم، پس کار سختتر که اصلاً!
📌 ساختار:
👉 I can’t do A, let alone B.
---
## 📝 مثالها
1. من یک کلمه چینی بلد نیستم، چه برسه به صحبت کردن روان.
➡️ I don’t know a single word of Chinese, let alone speak it fluently.
2. من زورم به یک جعبه کوچک هم نمیرسد، چه برسه به یخچال.
➡️ I can’t lift a small box, let alone a refrigerator.
3. من بلد نیستم نیمرو درست کنم، چه برسه به غذای کامل.
➡️ I can’t even fry an egg, let alone cook a full meal.
4. او وقت ندارد زنگ بزند، چه برسه به سفر.
➡️ He doesn’t even have time to call, let alone travel.
5. من ریاضی مقدماتی را نمیفهمم، چه برسه به حساب دیفرانسیل.
➡️ I don’t understand basic math, let alone calculus.
@FatimaEnglishTips
🔹 معادل انگلیسی "چه برسه به" = let alone
✨ کاربرد
وقتی میخواهیم بگوییم:
اگر کاری سادهتر را نمیتوانیم انجام دهیم، پس کار سختتر که اصلاً!
📌 ساختار:
👉 I can’t do A, let alone B.
---
## 📝 مثالها
1. من یک کلمه چینی بلد نیستم، چه برسه به صحبت کردن روان.
➡️ I don’t know a single word of Chinese, let alone speak it fluently.
2. من زورم به یک جعبه کوچک هم نمیرسد، چه برسه به یخچال.
➡️ I can’t lift a small box, let alone a refrigerator.
3. من بلد نیستم نیمرو درست کنم، چه برسه به غذای کامل.
➡️ I can’t even fry an egg, let alone cook a full meal.
4. او وقت ندارد زنگ بزند، چه برسه به سفر.
➡️ He doesn’t even have time to call, let alone travel.
5. من ریاضی مقدماتی را نمیفهمم، چه برسه به حساب دیفرانسیل.
➡️ I don’t understand basic math, let alone calculus.
@FatimaEnglishTips
🥰4❤2👌2
🎯 Don’t mind me – به من کاری نداشته باش
ساختار:
Don’t + mind + ضمیر مفعولی (me / him / her / them …)
معنی:
به من کاری نداشته باش/ نگران من نباش
کاربرد:
وقتی میخواهی بدون مزاحمت کاری انجام دهی
وقتی نمیخواهی توجه دیگران را جلب کنی
مثالها:
Don’t mind me, I’m just grabbing my book.
→ به من کاری نداشته باش، فقط دارم کتابم را برمیدارم.
Don’t mind me, I’ll just sit over here.
→ به من کاری نداشته باش، فقط اینجا مینشینم.
Don’t mind me, I’m just looking around.
→ به من کاری نداشته باش، فقط دارم نگاه میکنم.
Don’t mind me, I’ll leave you to your work.
→ به من توجه نکن، میگذارم به کارت برسید.
Don’t mind me, I’m just passing through.
→ به من توجه نکن، فقط دارم رد میشوم.
Don’t mind me, I just need a minute to check something.
→ به من کاری نداشته باش، فقط یک دقیقه لازم دارم چیزی را چک کنم.
Don’t mind me, I’m just taking a quick photo.
→ به من کاری نداشته باش، فقط سریع یک عکس میگیرم.
@FatimaEnglishTips
ساختار:
Don’t + mind + ضمیر مفعولی (me / him / her / them …)
معنی:
به من کاری نداشته باش/ نگران من نباش
کاربرد:
وقتی میخواهی بدون مزاحمت کاری انجام دهی
وقتی نمیخواهی توجه دیگران را جلب کنی
مثالها:
Don’t mind me, I’m just grabbing my book.
→ به من کاری نداشته باش، فقط دارم کتابم را برمیدارم.
Don’t mind me, I’ll just sit over here.
→ به من کاری نداشته باش، فقط اینجا مینشینم.
Don’t mind me, I’m just looking around.
→ به من کاری نداشته باش، فقط دارم نگاه میکنم.
Don’t mind me, I’ll leave you to your work.
→ به من توجه نکن، میگذارم به کارت برسید.
Don’t mind me, I’m just passing through.
→ به من توجه نکن، فقط دارم رد میشوم.
Don’t mind me, I just need a minute to check something.
→ به من کاری نداشته باش، فقط یک دقیقه لازم دارم چیزی را چک کنم.
Don’t mind me, I’m just taking a quick photo.
→ به من کاری نداشته باش، فقط سریع یک عکس میگیرم.
@FatimaEnglishTips
❤2
🎯 Hunger & Cravings! 🍕🍫☕ | یادگیری انگلیسی با هوسهای روزمره
1. I’m craving a cup of coffee. ☕✨
→ دلم یک فنجان قهوه میخواهد.
2. I’m craving some tea right now. 🍵⭐
→ همین الان هوس چای کردم.
3. I’m craving chocolate cake! 🍫💖
→ دلم کیک شکلاتی میخواهد!
4. I’m craving a slice of pizza. 🍕🌟
→ هوس یک تکه پیتزا دارم.
5. I’m craving an ice cream. 🍦❄️
→ دلم بستنی میخواهد.
6. I’m craving a juicy burger. 🍔🔥
→ دلم یک برگر آبدار میخواهد.
7. I’m craving fresh fruit. 🍓🍎🍊
→ هوس میوه تازه کردم.
8. I’m craving a warm croissant. 🥐☀️
→ دلم یک کروسانت گرم میخواهد.
9. I’m craving a big bowl of salad. 🥗💚
→ هوس یک کاسه بزرگ سالاد دارم.
10. I’m craving homemade pancakes. 🥞💛
→ دلم پنکیک خانگی میخواهد.
💡 نکته آموزشی:
* craving = هوس شدید و فوری
* معمولاً با اسم غذا یا نوشیدنی میآید.
@FatimaEnglishTips
1. I’m craving a cup of coffee. ☕✨
→ دلم یک فنجان قهوه میخواهد.
2. I’m craving some tea right now. 🍵⭐
→ همین الان هوس چای کردم.
3. I’m craving chocolate cake! 🍫💖
→ دلم کیک شکلاتی میخواهد!
4. I’m craving a slice of pizza. 🍕🌟
→ هوس یک تکه پیتزا دارم.
5. I’m craving an ice cream. 🍦❄️
→ دلم بستنی میخواهد.
6. I’m craving a juicy burger. 🍔🔥
→ دلم یک برگر آبدار میخواهد.
7. I’m craving fresh fruit. 🍓🍎🍊
→ هوس میوه تازه کردم.
8. I’m craving a warm croissant. 🥐☀️
→ دلم یک کروسانت گرم میخواهد.
9. I’m craving a big bowl of salad. 🥗💚
→ هوس یک کاسه بزرگ سالاد دارم.
10. I’m craving homemade pancakes. 🥞💛
→ دلم پنکیک خانگی میخواهد.
💡 نکته آموزشی:
* craving = هوس شدید و فوری
* معمولاً با اسم غذا یا نوشیدنی میآید.
@FatimaEnglishTips
❤6👏2😁1
🧩 درس: Coming to an End
🔹 معنی:
عبارت “coming to an end” یعنی:
چیزی داره تموم میشه یا به آخرش نزدیکه
یعنی هنوز کامل تموم نشده، ولی پایانش نزدیکه
🔹 کاربرد:
ما از coming to an end برای چیزهایی استفاده میکنیم که یه مدت یا دوره زمانی دارن، مثل:
* فصلها: *summer, winter, the year*
* اتفاقها: *movie, meeting, party, trip*
* زمانهای زندگی: *holiday, project, semester, relationship*
🔹 ساختار گرامری:
Subject + be (is / are / was / were) + coming to an end
1. The movie is coming to an end.
فیلم داره تموم میشه.
2. My vacation is coming to an end.
تعطیلاتم داره تموم میشه.
3. The semester is coming to an end.
این ترم داره تموم میشه.
4. The meeting is coming to an end.
جلسه داره به آخرش نزدیک میشه.
5. The year is coming to an end.
سال داره تموم میشه.
🔹 نکات مهم:
* این عبارت حالت تدریجی داره (یعنی داره کمکم تموم میشه).
* معمولاً با زمان حال استمراری (is coming / are coming) استفاده میشه.
* برای چیزهای قابل اندازهگیری در زمان کاربرد داره، نه برای اعمال سریع.
@FatimaEnglishTips
🔹 معنی:
عبارت “coming to an end” یعنی:
چیزی داره تموم میشه یا به آخرش نزدیکه
یعنی هنوز کامل تموم نشده، ولی پایانش نزدیکه
🔹 کاربرد:
ما از coming to an end برای چیزهایی استفاده میکنیم که یه مدت یا دوره زمانی دارن، مثل:
* فصلها: *summer, winter, the year*
* اتفاقها: *movie, meeting, party, trip*
* زمانهای زندگی: *holiday, project, semester, relationship*
🔹 ساختار گرامری:
Subject + be (is / are / was / were) + coming to an end
1. The movie is coming to an end.
فیلم داره تموم میشه.
2. My vacation is coming to an end.
تعطیلاتم داره تموم میشه.
3. The semester is coming to an end.
این ترم داره تموم میشه.
4. The meeting is coming to an end.
جلسه داره به آخرش نزدیک میشه.
5. The year is coming to an end.
سال داره تموم میشه.
🔹 نکات مهم:
* این عبارت حالت تدریجی داره (یعنی داره کمکم تموم میشه).
* معمولاً با زمان حال استمراری (is coming / are coming) استفاده میشه.
* برای چیزهای قابل اندازهگیری در زمان کاربرد داره، نه برای اعمال سریع.
@FatimaEnglishTips
❤9👏3
🎯 عبارت "out of" برای بیان دلیل یا احساس
وقتی میخواهیم بگوییم کاری را از روی احساس، عادت یا دلیل خاصی انجام دادهایم،
از ساختار out of + اسمِ احساس یا دلیل استفاده میکنیم.
🔹 معنی: «از رویِ / به خاطرِ»
🧩 ساختار:
Subject + Verb + out of + feeling/reason
🔸 فاعل + فعل + out of + احساس یا دلیل
💬 مثالها:
✨ He danced out of excitement.
او از روی هیجان رقصید. 💃
😡 He shouted out of anger.
او از روی عصبانیت فریاد زد.
💕 She helped him out of kindness.
او از روی مهربانی کمکش کرد.
📞 I called you out of habit.
از روی عادت بهت زنگ زدم.
😱 They ran away out of fear.
آنها از روی ترس فرار کردند.
🙂 He smiled out of politeness.
او از روی ادب لبخند زد.
💡 نکته:
گاهی برای تأکید میتوانیم "out of" را اول جمله بیاوریم:
🗣 Out of anger, he shouted.
از روی عصبانیت فریاد زد.
(این حالت رسمیتر یا ادبیتر است.)
📚 خلاصهی کاربردها:
🔸 Out of anger → از روی عصبانیت
🔸 Out of habit → از روی عادت
🔸 Out of love → از روی عشق
🔸 Out of fear → از روی ترس
🔸 Out of curiosity → از روی کنجکاوی
✏️ @FatimaEnglishTips
وقتی میخواهیم بگوییم کاری را از روی احساس، عادت یا دلیل خاصی انجام دادهایم،
از ساختار out of + اسمِ احساس یا دلیل استفاده میکنیم.
🔹 معنی: «از رویِ / به خاطرِ»
🧩 ساختار:
Subject + Verb + out of + feeling/reason
🔸 فاعل + فعل + out of + احساس یا دلیل
💬 مثالها:
✨ He danced out of excitement.
او از روی هیجان رقصید. 💃
😡 He shouted out of anger.
او از روی عصبانیت فریاد زد.
💕 She helped him out of kindness.
او از روی مهربانی کمکش کرد.
📞 I called you out of habit.
از روی عادت بهت زنگ زدم.
😱 They ran away out of fear.
آنها از روی ترس فرار کردند.
🙂 He smiled out of politeness.
او از روی ادب لبخند زد.
💡 نکته:
گاهی برای تأکید میتوانیم "out of" را اول جمله بیاوریم:
🗣 Out of anger, he shouted.
از روی عصبانیت فریاد زد.
(این حالت رسمیتر یا ادبیتر است.)
📚 خلاصهی کاربردها:
🔸 Out of anger → از روی عصبانیت
🔸 Out of habit → از روی عادت
🔸 Out of love → از روی عشق
🔸 Out of fear → از روی ترس
🔸 Out of curiosity → از روی کنجکاوی
✏️ @FatimaEnglishTips
❤7🔥1
🗣 جمله:
Can I come over?
📘 معنی:
«میتونم بیام پیشت؟» یا «میتونم بیام خونهت؟»
🧩 توضیح گرامری:
Can I = آیا میتونم؟ (درخواست مودبانه یا اجازه گرفتن)
come over = یه اصطلاح (phrasal verb) به معنی "رفتن به خانه یا جایی که طرف مقابل هست"
🔹 معمولاً وقتی دو نفر دوست، آشنا یا فامیل هستن و میخوان ببینن همدیگه رو، از این عبارت استفاده میکنن.
🔹 خیلی محاورهای و دوستانهست.
💬 چند مثال کاربردی:
A: I’m bored.
B: Can I come over?
😄 من حوصلهم سر رفته.
میتونم بیام پیشت؟
Can I come over tonight?
میتونم امشب بیام پیشت؟
You can come over anytime.
هر وقت خواستی میتونی بیای پیشم.
He came over to my place yesterday.
اون دیروز اومد پیش من.
@FatimaEnglishTips
Can I come over?
📘 معنی:
«میتونم بیام پیشت؟» یا «میتونم بیام خونهت؟»
🧩 توضیح گرامری:
Can I = آیا میتونم؟ (درخواست مودبانه یا اجازه گرفتن)
come over = یه اصطلاح (phrasal verb) به معنی "رفتن به خانه یا جایی که طرف مقابل هست"
🔹 معمولاً وقتی دو نفر دوست، آشنا یا فامیل هستن و میخوان ببینن همدیگه رو، از این عبارت استفاده میکنن.
🔹 خیلی محاورهای و دوستانهست.
💬 چند مثال کاربردی:
A: I’m bored.
B: Can I come over?
😄 من حوصلهم سر رفته.
میتونم بیام پیشت؟
Can I come over tonight?
میتونم امشب بیام پیشت؟
You can come over anytime.
هر وقت خواستی میتونی بیای پیشم.
He came over to my place yesterday.
اون دیروز اومد پیش من.
@FatimaEnglishTips
❤8
💬 اصطلاح امروز: “I’ve had it”
📖 معنی:
یعنی دیگه امونم رو بریده! / دیگه بَسّه! / طاقتم تموم شده!
وقتی از چیزی یا کسی خیلی خسته، کلافه یا عصبانی شدی، از این عبارت استفاده میکنی 😤
🗣 مثالها:
1️⃣ I’ve had it with this phone!
این گوشی دیگه امونم رو بریده! 📱😫
2️⃣ I’ve had it with this traffic!
این ترافیک دیگه امونم رو بریده! 🚗😤
3️⃣ I’ve had it with my boss.
رئیسم واقعاً امونم رو بریده! 💼😩
4️⃣ These kids have had it with me today.
این بچهها امروز حسابی امونم رو بریدن! 👶😵
5️⃣ I’ve had it! I’m leaving!
دیگه امونم رو بریدی! دارم میرم! 😤🚪
📝 نکته:
این اصطلاح غیررسمیه و بیشتر توی مکالمات روزمره استفاده میشه، نه در نوشتار رسمی.
🔥 پس یادت باشه:
وقتی چیزی یا کسی اعصابتو خورد کرده و دیگه تحمل نداری، فقط بگو:
👉 I’ve had it!
@FatimaEnglishTips
📖 معنی:
یعنی دیگه امونم رو بریده! / دیگه بَسّه! / طاقتم تموم شده!
وقتی از چیزی یا کسی خیلی خسته، کلافه یا عصبانی شدی، از این عبارت استفاده میکنی 😤
🗣 مثالها:
1️⃣ I’ve had it with this phone!
این گوشی دیگه امونم رو بریده! 📱😫
2️⃣ I’ve had it with this traffic!
این ترافیک دیگه امونم رو بریده! 🚗😤
3️⃣ I’ve had it with my boss.
رئیسم واقعاً امونم رو بریده! 💼😩
4️⃣ These kids have had it with me today.
این بچهها امروز حسابی امونم رو بریدن! 👶😵
5️⃣ I’ve had it! I’m leaving!
دیگه امونم رو بریدی! دارم میرم! 😤🚪
📝 نکته:
این اصطلاح غیررسمیه و بیشتر توی مکالمات روزمره استفاده میشه، نه در نوشتار رسمی.
🔥 پس یادت باشه:
وقتی چیزی یا کسی اعصابتو خورد کرده و دیگه تحمل نداری، فقط بگو:
👉 I’ve had it!
@FatimaEnglishTips
❤2
## 📌 استراکچر اصلی:
Sure + (same modal verb)
= یه جواب کوتاه و محکم: «معلومه!»
## 🔹 Will
### ❓ Will you send me the address?
(میفرستی آدرس رو برام؟)
### ✅ Sure will.
🔸 معلومه!
## 🔹 Can
### ❓ Can you carry this bag?
(میتونی این کیف رو حمل کنی؟)
### ✅ Sure can.
🔸 معلومه که میتونم!
## 🔹 Could
### ❓ Could you open the window?
(میتونی پنجره رو باز کنی؟)
### ✅ Sure could.
🔸 معلومه میتونم!
## 🔹 Should
### ❓ Should I call him now?
(الان بهش زنگ بزنم؟)
### ✅ Sure should.
🔸 معلومه باید بزنی!
## 🔹 Would
### ❓ Would you help me if I needed you?
(اگه بهت احتیاج داشته باشم کمکم میکنی؟)
### ✅ Sure would.
🔸 معلومه کمک میکنم!
💡 نکته جمعبندی
وقتی میخوای یک جواب محکم، کوتاه و خودمونی بدی:
✔️ Sure + modal verb
یعنی:
Sure can / Sure will / Sure would / Sure should / Sure could
و معنیش تو فارسی میشه:
👉 «معلومه!» / «معلومه که میتونم!» / «معلومه میام!»
@FatimaEnglishTips
Sure + (same modal verb)
= یه جواب کوتاه و محکم: «معلومه!»
## 🔹 Will
### ❓ Will you send me the address?
(میفرستی آدرس رو برام؟)
### ✅ Sure will.
🔸 معلومه!
## 🔹 Can
### ❓ Can you carry this bag?
(میتونی این کیف رو حمل کنی؟)
### ✅ Sure can.
🔸 معلومه که میتونم!
## 🔹 Could
### ❓ Could you open the window?
(میتونی پنجره رو باز کنی؟)
### ✅ Sure could.
🔸 معلومه میتونم!
## 🔹 Should
### ❓ Should I call him now?
(الان بهش زنگ بزنم؟)
### ✅ Sure should.
🔸 معلومه باید بزنی!
## 🔹 Would
### ❓ Would you help me if I needed you?
(اگه بهت احتیاج داشته باشم کمکم میکنی؟)
### ✅ Sure would.
🔸 معلومه کمک میکنم!
💡 نکته جمعبندی
وقتی میخوای یک جواب محکم، کوتاه و خودمونی بدی:
✔️ Sure + modal verb
یعنی:
Sure can / Sure will / Sure would / Sure should / Sure could
و معنیش تو فارسی میشه:
👉 «معلومه!» / «معلومه که میتونم!» / «معلومه میام!»
@FatimaEnglishTips
❤6👍4
📌 عبارت انگلیسی روز:
… days in a row = «… روز پشت سر هم»
✨ مثالهای ساده:
She studied for three days in a row.
او سه روز پشت سر هم درس خواند.
They worked out for four days in a row.
آنها چهار روز پشت سر هم ورزش کردند.
He practiced guitar for five days in a row.
او پنج روز پشت سر هم گیتار تمرین کرد.
I woke up early for six days in a row.
من شش روز پشت سر هم زود بیدار شدم.
The team trained for seven days in a row.
تیم هفت روز پشت سر هم تمرین کرد.
📌 فقط عدد را عوض میکنی و جمله آماده است.
@FatimaEnglishTips
… days in a row = «… روز پشت سر هم»
✨ مثالهای ساده:
She studied for three days in a row.
او سه روز پشت سر هم درس خواند.
They worked out for four days in a row.
آنها چهار روز پشت سر هم ورزش کردند.
He practiced guitar for five days in a row.
او پنج روز پشت سر هم گیتار تمرین کرد.
I woke up early for six days in a row.
من شش روز پشت سر هم زود بیدار شدم.
The team trained for seven days in a row.
تیم هفت روز پشت سر هم تمرین کرد.
📌 فقط عدد را عوض میکنی و جمله آماده است.
@FatimaEnglishTips
👍2👌1
🎯 درس امروز: ساختار Leave + Object + Adjective
وقتی میخواهیم بگوییم «یه چیزی رو تغییر نده» یا «همینطور که هست نگهش دار» از ساختار زیر استفاده میکنیم:
🔸 Leave + something + adjective
یعنی
بذار + چیزی + … بمونه / نگهش دار …
مثلاً:
Leave the door open.
در رو باز بذار (نبندش).
📝 نکته مهم
در فارسی گاهی میگیم:
«در رو نبند» = don’t close the door
یا
«در رو باز بذار» = leave the door open
اما leave + adj دقیقاً یعنی «بذار در همون حالت بمونه».
✅ چند مثال کاربردی
🔹 Leave the window open.
پنجره رو باز بذار.
🔹 Leave the lights on.
چراغها رو روشن بذار (خاموش نکن).
🔹 Leave your phone on silent.
گوشیت رو رو حالت سایلنت بذار بمونه.
🔹 Leave the door unlocked.
در رو قفل نکن، باز بذار.
🔹 Leave the TV on.
تلویزیون رو روشن بذار.
🔹 Leave me alone.
بهم کاری نداشته باش / تنها بذارم.
🔹 Leave the file as it is.
فایل رو دست نزن، همینطوری باشه.
🔹 Leave the box closed.
جعبه رو بسته بذار (بازش نکن).
@FatimaEnglishTips
وقتی میخواهیم بگوییم «یه چیزی رو تغییر نده» یا «همینطور که هست نگهش دار» از ساختار زیر استفاده میکنیم:
🔸 Leave + something + adjective
یعنی
بذار + چیزی + … بمونه / نگهش دار …
مثلاً:
Leave the door open.
در رو باز بذار (نبندش).
📝 نکته مهم
در فارسی گاهی میگیم:
«در رو نبند» = don’t close the door
یا
«در رو باز بذار» = leave the door open
اما leave + adj دقیقاً یعنی «بذار در همون حالت بمونه».
✅ چند مثال کاربردی
🔹 Leave the window open.
پنجره رو باز بذار.
🔹 Leave the lights on.
چراغها رو روشن بذار (خاموش نکن).
🔹 Leave your phone on silent.
گوشیت رو رو حالت سایلنت بذار بمونه.
🔹 Leave the door unlocked.
در رو قفل نکن، باز بذار.
🔹 Leave the TV on.
تلویزیون رو روشن بذار.
🔹 Leave me alone.
بهم کاری نداشته باش / تنها بذارم.
🔹 Leave the file as it is.
فایل رو دست نزن، همینطوری باشه.
🔹 Leave the box closed.
جعبه رو بسته بذار (بازش نکن).
@FatimaEnglishTips
❤7👌1
⭐"You’re better off"
در فارسی یعنی:
«بهتره که…» / «به نفعته که…» / «سودت در اینه که…»
این عبارت زمانی استفاده میشود که بخواهیم بگوییم یک انتخاب، شرایط، یا کار، از انتخاب یا حالت دیگر بهتر است.
## ⭐ ساختار (Structure)
### 1) You’re better off + ing
برای گفتن اینکه انجام دادن کاری به نفع کسی است.
* You’re better off waiting.
بهتره صبر کنی.
### 2) You’re better off + noun
برای گفتن اینکه انتخاب یک چیز بهتر است.
* You’re better off a freelancer.
به نفعته که فریلنسر باشی.
### 3) You’re better off + without + something/someone
برای گفتن اینکه نبودن چیزی/کسی بهتر است.
* You’re better off without him.
بدون اون بهتری.
## ⭐ چند مثال کامل
1. You’re better off studying a little every day.
بهتره هر روز یکم درس بخونی.
2. You’re better off not telling him right now.
بهتره فعلاً بهش نگی.
3. You’d be better off taking a taxi.
بهتره تاکسی بگیری.
4. You’re better off without that job.
بدون اون کار وضعت بهتره.
@FatimaEnglishTips
در فارسی یعنی:
«بهتره که…» / «به نفعته که…» / «سودت در اینه که…»
این عبارت زمانی استفاده میشود که بخواهیم بگوییم یک انتخاب، شرایط، یا کار، از انتخاب یا حالت دیگر بهتر است.
## ⭐ ساختار (Structure)
### 1) You’re better off + ing
برای گفتن اینکه انجام دادن کاری به نفع کسی است.
* You’re better off waiting.
بهتره صبر کنی.
### 2) You’re better off + noun
برای گفتن اینکه انتخاب یک چیز بهتر است.
* You’re better off a freelancer.
به نفعته که فریلنسر باشی.
### 3) You’re better off + without + something/someone
برای گفتن اینکه نبودن چیزی/کسی بهتر است.
* You’re better off without him.
بدون اون بهتری.
## ⭐ چند مثال کامل
1. You’re better off studying a little every day.
بهتره هر روز یکم درس بخونی.
2. You’re better off not telling him right now.
بهتره فعلاً بهش نگی.
3. You’d be better off taking a taxi.
بهتره تاکسی بگیری.
4. You’re better off without that job.
بدون اون کار وضعت بهتره.
@FatimaEnglishTips
❤9😁1👌1
🗣 عبارات کاربردی: "دارم کمکم ... میشم"
🎯 ساختار:
I'm starting to get + feeling
📌 معنی: دارم کمکم … میشم
✨ مثالها:
🔸 I'm starting to get worried.
دارم کمکم نگران میشم.
🔸 I'm starting to get nervous.
دارم کمکم عصبی میشم.
🔸 I'm starting to get tired.
دارم کمکم خسته میشم.
🔸 I'm starting to get stressed.
دارم کمکم استرس میگیرم.
🔸 I'm starting to get confused.
دارم کمکم گیج میشم.
🧠 نکته:
این ساختار مخصوص وقتی هست که احساسات آروم آروم شروع میشن.
@FatimaEnglishTips
🎯 ساختار:
I'm starting to get + feeling
📌 معنی: دارم کمکم … میشم
✨ مثالها:
🔸 I'm starting to get worried.
دارم کمکم نگران میشم.
🔸 I'm starting to get nervous.
دارم کمکم عصبی میشم.
🔸 I'm starting to get tired.
دارم کمکم خسته میشم.
🔸 I'm starting to get stressed.
دارم کمکم استرس میگیرم.
🔸 I'm starting to get confused.
دارم کمکم گیج میشم.
🧠 نکته:
این ساختار مخصوص وقتی هست که احساسات آروم آروم شروع میشن.
@FatimaEnglishTips
❤15👌1
Give me a break!
این اصطلاح محاورهای هست و معمولاً وقتی استفاده میشه که:
* از حرف کسی کلافهای
* حرفش رو باور نمیکنی
* یا حس میکنی داره اغراق میکنه
🎯 معادلهای رایج فارسی:
* «گرفتی ما رو؟!»
* «اسکلمون کردی!»
* «ولمون کن!»
* «جدی میگی؟!»
🧠 نکته آموزشی مهم:
❗ این جمله معنی تحتاللفظی نداره.
اگر ترجمه کنی «یه استراحت بهم بده» معمولاً غلطه
🔸 Example 1:
You want me to work on the weekend? Give me a break!
👉 «میخوای آخر هفته هم کار کنم؟ گرفتی ما رو؟!»
🔸 Example 2:
He says he never makes mistakes. Give me a break!
👉 «میگه هیچوقت اشتباه نمیکنه؟ شوخی میکنی دیگه!»
🔸 Example 3:
You’re late again and it’s not your fault? Give me a break!
👉 «دوباره دیر اومدی و تقصیر تو نیست؟ گرفتی ما رو؟!»
⚠️ هشدار آموزشی:
* این اصطلاح غیررسمیه
* برای دوست، همکار صمیمی، مکالمه روزمره خوبه
* ❌ برای محیط رسمی، ایمیل کاری، استاد یا رئیس مناسب نیست
🟢 جایگزین مودبانهتر:
* Come on!
* Seriously?
* I don’t think that’s fair.
@FatimaEnglishTips
این اصطلاح محاورهای هست و معمولاً وقتی استفاده میشه که:
* از حرف کسی کلافهای
* حرفش رو باور نمیکنی
* یا حس میکنی داره اغراق میکنه
🎯 معادلهای رایج فارسی:
* «گرفتی ما رو؟!»
* «اسکلمون کردی!»
* «ولمون کن!»
* «جدی میگی؟!»
🧠 نکته آموزشی مهم:
❗ این جمله معنی تحتاللفظی نداره.
اگر ترجمه کنی «یه استراحت بهم بده» معمولاً غلطه
🔸 Example 1:
You want me to work on the weekend? Give me a break!
👉 «میخوای آخر هفته هم کار کنم؟ گرفتی ما رو؟!»
🔸 Example 2:
He says he never makes mistakes. Give me a break!
👉 «میگه هیچوقت اشتباه نمیکنه؟ شوخی میکنی دیگه!»
🔸 Example 3:
You’re late again and it’s not your fault? Give me a break!
👉 «دوباره دیر اومدی و تقصیر تو نیست؟ گرفتی ما رو؟!»
⚠️ هشدار آموزشی:
* این اصطلاح غیررسمیه
* برای دوست، همکار صمیمی، مکالمه روزمره خوبه
* ❌ برای محیط رسمی، ایمیل کاری، استاد یا رئیس مناسب نیست
🟢 جایگزین مودبانهتر:
* Come on!
* Seriously?
* I don’t think that’s fair.
@FatimaEnglishTips
❤9👌2👍1