Бурятская культура и путь к нации
Спектакль "Ее зовут Бальжан" продолжает с аншлагом идти в Бурятском драматическом театре. Два месяца спустя после премьеры - полный зал. Это успех режиссера, успех актеров, но не только. Это следствие спроса Бурятии на историческую тематику. Другое дело, что зритель приходит в театр, покупает книги, смотрит кино, но, получая тему, он не удовлетворяет спрос на историю. Бурятский зритель до сих пор не вполне осознал, что продукция современной творческой интеллигенции в принципе не нацелена отвечать на такого рода запрос.
Буряты поздно вошли в эру строительства национальной идеологии, точнее, в их культуре затянулась пауза государственного табу. В 1920-х советская власть прервала начавшийся процесс, к которому буряты робко начали возвращаться лишь в 90-х.
Эра осознания себя нацией пришла к бурятам лишь немногим позже некоторых европейских и азиатских народов, в 19 веке. Тогда многие ринулись осмыслять и выражать свое национальное через произведения литературы, музыки, театра. Так было с шотландцами, которые дали миру Вальтера Скотта, американцами, давшими Фенимора Купера, так было с немцами, которые выдвинули целую плеяду деятелей искусств.
В Бурятии 19 века не успела развиться драматургия, но возникли предпосылки к появлению прозы. Предтечей большого культурного рывка этой сибирской нации стали исторические и этнографические очерки, которые в местной традиции принято называть летописями.
Во второй половине 19 века в селенгинских, хоринских и баргузинских землях возникла настоящая волна летописания. Авторы исторических и историко-этнографических трудов фиксировали бурятский фольклор, обычаи, искали соответствия им в монгольских летописях и - что очень оригинально - в русскоязычных научных трудах, выводили из сравнения собственные версии. В те десятилетия культурного подъема была проделана огромная работа, заложен базис осознания бурятами себя, как общности со своей историей.
Практически одновременно с летописанием начали свою работу и первые ученые, которые занимались тем же, но исходя из методов современной им науки. К концу столетия был заложен фундамент к следующему этапу - появлению национальной литературы и драматургии. Первые шаги в этом направлении были уже сделаны, как на Бурятию опустилась мрачная эпоха репрессий. Тотальное уничтожение всего и всех, что и кто не отвечали идеологии Москвы, привело сначала - к остановке исторически обусловленного процесса, затем - к долгой инерции страха. Последний фактор продолжает оказывать свое негативное влияние на культурную среду и сегодня, но об этом надо говорить отдельно.
Возвращаясь к искусству, как способу выражения народом себя, мы должны отметить, что начавшийся было снова в конце 1980-х процесс уже не мог быть тем же, что и национально-культурное возрождение образца 18-19 веков. На бурят стал влиять Запад, его культурные тренды. Там процессы нациестроительства в основном завершились в конце 1940-х, где-то, как в Югославии, затянулись до 1990-х, где-то, как в Испании, ещё идут, но в целом там все "успокоилось". Сложившиеся нации стали пожинать плоды трудов предыдущих поколений, и во многих регионах приступили к процессам интеграции, уже не на основе колониализма, или права сильного, а на основе экономических интересов и признания прав меньшинств.
В искусстве Запада начал преобладать тренд уже не на строительство, а на разрушение. Предлагается рушить стереотипы, предлагается смело коверкать сюжеты драматургов прошлого, предлагается иронизировать над пафосом и т.д. Скотт или Шиллер в наши дни показались бы слишком скучными, слишком банальными. Изменились запросы, изменился зритель. Так не везде, не во всех культурах, скажем, в Америке это пока коснулось лишь внешней атрибутики, но в целом тренд очевиден.
Продолжение ⬇️
Спектакль "Ее зовут Бальжан" продолжает с аншлагом идти в Бурятском драматическом театре. Два месяца спустя после премьеры - полный зал. Это успех режиссера, успех актеров, но не только. Это следствие спроса Бурятии на историческую тематику. Другое дело, что зритель приходит в театр, покупает книги, смотрит кино, но, получая тему, он не удовлетворяет спрос на историю. Бурятский зритель до сих пор не вполне осознал, что продукция современной творческой интеллигенции в принципе не нацелена отвечать на такого рода запрос.
Буряты поздно вошли в эру строительства национальной идеологии, точнее, в их культуре затянулась пауза государственного табу. В 1920-х советская власть прервала начавшийся процесс, к которому буряты робко начали возвращаться лишь в 90-х.
Эра осознания себя нацией пришла к бурятам лишь немногим позже некоторых европейских и азиатских народов, в 19 веке. Тогда многие ринулись осмыслять и выражать свое национальное через произведения литературы, музыки, театра. Так было с шотландцами, которые дали миру Вальтера Скотта, американцами, давшими Фенимора Купера, так было с немцами, которые выдвинули целую плеяду деятелей искусств.
В Бурятии 19 века не успела развиться драматургия, но возникли предпосылки к появлению прозы. Предтечей большого культурного рывка этой сибирской нации стали исторические и этнографические очерки, которые в местной традиции принято называть летописями.
Во второй половине 19 века в селенгинских, хоринских и баргузинских землях возникла настоящая волна летописания. Авторы исторических и историко-этнографических трудов фиксировали бурятский фольклор, обычаи, искали соответствия им в монгольских летописях и - что очень оригинально - в русскоязычных научных трудах, выводили из сравнения собственные версии. В те десятилетия культурного подъема была проделана огромная работа, заложен базис осознания бурятами себя, как общности со своей историей.
Практически одновременно с летописанием начали свою работу и первые ученые, которые занимались тем же, но исходя из методов современной им науки. К концу столетия был заложен фундамент к следующему этапу - появлению национальной литературы и драматургии. Первые шаги в этом направлении были уже сделаны, как на Бурятию опустилась мрачная эпоха репрессий. Тотальное уничтожение всего и всех, что и кто не отвечали идеологии Москвы, привело сначала - к остановке исторически обусловленного процесса, затем - к долгой инерции страха. Последний фактор продолжает оказывать свое негативное влияние на культурную среду и сегодня, но об этом надо говорить отдельно.
Возвращаясь к искусству, как способу выражения народом себя, мы должны отметить, что начавшийся было снова в конце 1980-х процесс уже не мог быть тем же, что и национально-культурное возрождение образца 18-19 веков. На бурят стал влиять Запад, его культурные тренды. Там процессы нациестроительства в основном завершились в конце 1940-х, где-то, как в Югославии, затянулись до 1990-х, где-то, как в Испании, ещё идут, но в целом там все "успокоилось". Сложившиеся нации стали пожинать плоды трудов предыдущих поколений, и во многих регионах приступили к процессам интеграции, уже не на основе колониализма, или права сильного, а на основе экономических интересов и признания прав меньшинств.
В искусстве Запада начал преобладать тренд уже не на строительство, а на разрушение. Предлагается рушить стереотипы, предлагается смело коверкать сюжеты драматургов прошлого, предлагается иронизировать над пафосом и т.д. Скотт или Шиллер в наши дни показались бы слишком скучными, слишком банальными. Изменились запросы, изменился зритель. Так не везде, не во всех культурах, скажем, в Америке это пока коснулось лишь внешней атрибутики, но в целом тренд очевиден.
Продолжение ⬇️
👍6🔥4
Бурятская культура и путь к нации
Продолжение, начало ⬆️
Модные деконструкция, ревизионизм, и другие порождения постмодернизма, изменили мир западного искусства. Бурятский театр безусловно не существует на необитаемом острове. Наоборот, среди всей современной культуры театр драмы - один из самых зависимых от внешних трендов элементов. Здесь, как нигде, сказывается необходимость участия в фестивалях и конкурсах, обмен опытом с коллегами из других регионов. Театр это не отдельно взятый деревенский писатель, который может, если хочет, продолжать творить в форматах Вальтера Скотта. Тут свои законы и режиссерам будет просто неловко выставлять на суд западного критика произведение, созданное исключительно для бурятского зрителя.
Ожидать от театра удовлетворения запроса на создание национальной идеи в наши дни практически бессмысленно. Драматический театр это постмодернизм во всей красе, т.е. здесь полностью царствует совсем другая идея. Здесь спектакль ставится не ради того, чтобы народ нашел ответы, выразил бы и осознал себя через свою историю. Идея современного театра это самовыражение режиссера прежде всего. При этом сама среда той части творческой интеллигенции, что глубоко интегрирована в международные тренды, способствует, например, не историческому национальному, а ироничному и персональному.
"Ее зовут Бальжан" создана в русле постмодернизма и современных тенденций, там на передний план внезапно выходит модный феминизм. Это очень хорошо лежит в мейнстриме, и тут нельзя сказать, что интерпретация не имеет права на жизнь с исторической точки зрения. Почему нет? Образ сильной женщины, ведущей народ, или хотя бы влияющей на политику, это уже архетипически бурятское.
В спектакле все в порядке и с иронией вплоть до украшений из кастрюль. Нашлось место эротике. Народ же вообще упоминается, он в принципе есть, но его роль - туманна. Он существует для того, чтобы сильная женщина показала себя. Спектакль создан по мотивам летописей и на историческую тему, но создан так, что вопросов истории становится только больше. Это не достоинство, но и не недостаток. Это просто есть.
Кстати, в тех моментах, где народ проявляет себя, режиссер как раз и достигает вершин мастерства. Поразительные по силе воздействия сцены в спектакле безусловно есть. Не имея голливудских бюджетов на батальные массовки, бурятский режиссер с минимальным пафосом, но с огромной эмоциональной силой показывает как народ защищает свою правительницу, а затем она жертвует собой, прикрывая подданных.
С исторической же точки зрения можно критиковать сюжет бесконечно, только это уже давно признано бесполезным в современной культуре. То, что пьеса дает повод вспомнить об истории, это уже неплохо. Возвращаясь к теме народа в связи с историей, можно упомянуть один факт, который буквально рушит вообще всё нагромождение как прошлых, так и современных представлений о сюжете. Множество писателей, поэтов, драматургов (спасибо, хоть не кинематографистов) полюбили мотив отдачи маленького племени в качестве приданого за незнатной девушкой, выходящей замуж за ханского сына.
Бурятам стоило бы внимательнее читать свои собственные летописи. Изначально там говорилось о приданом, точнее - уделе, который хан выделил своему сыну. Не отдавали никаких бурят хоринского племени бедной девушке Бальжин, чтобы той было не одиноко на чужбине. Это самые поздние летописцы почему-то решили изменить сюжет и переставили акценты в противоположные углы. А в той, самой старой из сохранившихся летописей, которая так и называется "Повесть княгини Бальжин", именно правитель собирает своему сыну Дай-хун-тайджи из числа своих подданных 11 родов, которые позднее становятся хоринскими бурятами
Продолжение, начало ⬆️
Модные деконструкция, ревизионизм, и другие порождения постмодернизма, изменили мир западного искусства. Бурятский театр безусловно не существует на необитаемом острове. Наоборот, среди всей современной культуры театр драмы - один из самых зависимых от внешних трендов элементов. Здесь, как нигде, сказывается необходимость участия в фестивалях и конкурсах, обмен опытом с коллегами из других регионов. Театр это не отдельно взятый деревенский писатель, который может, если хочет, продолжать творить в форматах Вальтера Скотта. Тут свои законы и режиссерам будет просто неловко выставлять на суд западного критика произведение, созданное исключительно для бурятского зрителя.
Ожидать от театра удовлетворения запроса на создание национальной идеи в наши дни практически бессмысленно. Драматический театр это постмодернизм во всей красе, т.е. здесь полностью царствует совсем другая идея. Здесь спектакль ставится не ради того, чтобы народ нашел ответы, выразил бы и осознал себя через свою историю. Идея современного театра это самовыражение режиссера прежде всего. При этом сама среда той части творческой интеллигенции, что глубоко интегрирована в международные тренды, способствует, например, не историческому национальному, а ироничному и персональному.
"Ее зовут Бальжан" создана в русле постмодернизма и современных тенденций, там на передний план внезапно выходит модный феминизм. Это очень хорошо лежит в мейнстриме, и тут нельзя сказать, что интерпретация не имеет права на жизнь с исторической точки зрения. Почему нет? Образ сильной женщины, ведущей народ, или хотя бы влияющей на политику, это уже архетипически бурятское.
В спектакле все в порядке и с иронией вплоть до украшений из кастрюль. Нашлось место эротике. Народ же вообще упоминается, он в принципе есть, но его роль - туманна. Он существует для того, чтобы сильная женщина показала себя. Спектакль создан по мотивам летописей и на историческую тему, но создан так, что вопросов истории становится только больше. Это не достоинство, но и не недостаток. Это просто есть.
Кстати, в тех моментах, где народ проявляет себя, режиссер как раз и достигает вершин мастерства. Поразительные по силе воздействия сцены в спектакле безусловно есть. Не имея голливудских бюджетов на батальные массовки, бурятский режиссер с минимальным пафосом, но с огромной эмоциональной силой показывает как народ защищает свою правительницу, а затем она жертвует собой, прикрывая подданных.
С исторической же точки зрения можно критиковать сюжет бесконечно, только это уже давно признано бесполезным в современной культуре. То, что пьеса дает повод вспомнить об истории, это уже неплохо. Возвращаясь к теме народа в связи с историей, можно упомянуть один факт, который буквально рушит вообще всё нагромождение как прошлых, так и современных представлений о сюжете. Множество писателей, поэтов, драматургов (спасибо, хоть не кинематографистов) полюбили мотив отдачи маленького племени в качестве приданого за незнатной девушкой, выходящей замуж за ханского сына.
Бурятам стоило бы внимательнее читать свои собственные летописи. Изначально там говорилось о приданом, точнее - уделе, который хан выделил своему сыну. Не отдавали никаких бурят хоринского племени бедной девушке Бальжин, чтобы той было не одиноко на чужбине. Это самые поздние летописцы почему-то решили изменить сюжет и переставили акценты в противоположные углы. А в той, самой старой из сохранившихся летописей, которая так и называется "Повесть княгини Бальжин", именно правитель собирает своему сыну Дай-хун-тайджи из числа своих подданных 11 родов, которые позднее становятся хоринскими бурятами
👍14🔥1
Если Кузовлева действительно пошла на сделку со следствием, то это значит в скором времени треснут скрепы государственной власти Бурятии.
Начнутся коррупционные дела связанные с городским имуществом в котором будут замешаны множество депутатов Народного Хурала и Горсовета.
Начнутся разрываться нити схем и конструкций бизнес-группировок считающих себя политическими игроками.
Смотрим и наблюдаем, как хрупка политика, построенная на "бизнесе".
https://www.infpol.ru/240929-eks-glavu-kui-ulan-ude-vypustili-iz-sizo/?
Начнутся коррупционные дела связанные с городским имуществом в котором будут замешаны множество депутатов Народного Хурала и Горсовета.
Начнутся разрываться нити схем и конструкций бизнес-группировок считающих себя политическими игроками.
Смотрим и наблюдаем, как хрупка политика, построенная на "бизнесе".
https://www.infpol.ru/240929-eks-glavu-kui-ulan-ude-vypustili-iz-sizo/?
Infpol
Экс-главу КУИ Улан-Удэ выпустили из СИЗО
Анастасия Кузовлева провела там полгода
👍5
Правительство Кореи выразило «глубокое разочарование и сожаление» по поводу того, что премьер-министр Японии Фумио Кисида направил ритуальное подношение храму Ясукуни, который символизирует прежнюю колониальную и милитаристскую политику Токио в отношении Южной Кореи.
Результаты военных столкновений и жертв оказываются камнем преткновения для разногласий и конфликтов нескольких поколений.
Для бурятского народа, таким же камнем преткновения станет название города Чойбалсан. Именно Хорлоогийн Чойбалсан, чьим именем назван главный “бурятский” город в Монголии совершил геноцид против бурят.
Антиномией является то, что для кого-то Х. Чойбалсан является героем, а для бурятского народа - он другое олицетворение.
https://m.yna.co.kr/view/AKR20220421084200504?section=politics/all&site=major_news03
Результаты военных столкновений и жертв оказываются камнем преткновения для разногласий и конфликтов нескольких поколений.
Для бурятского народа, таким же камнем преткновения станет название города Чойбалсан. Именно Хорлоогийн Чойбалсан, чьим именем назван главный “бурятский” город в Монголии совершил геноцид против бурят.
Антиномией является то, что для кого-то Х. Чойбалсан является героем, а для бурятского народа - он другое олицетворение.
https://m.yna.co.kr/view/AKR20220421084200504?section=politics/all&site=major_news03
연합뉴스
정부, 日총리 야스쿠니 봉납에 "깊은 실망과 유감" | 연합뉴스
(서울=연합뉴스) 김동현 기자 = 정부는 21일 기시다 후미오 일본 총리가 태평양전쟁 A급 전범이 합사된 야스쿠니신사에 공물을 봉납한 것에 대해...
👍5👎1
Рубрика «На сломе эпох»
В монгольских пабликах самая распространенная карикатура - состояние Панды к вцепившемуся в «сине-желтое» Медведю.
Разные авторы комментируют такое “состояние” по разному, среди которых есть серьезные комменты обеспокоенности по поводу дальнейшего суверенитета Монголии и её существования в виде государства.
В монгольских пабликах самая распространенная карикатура - состояние Панды к вцепившемуся в «сине-желтое» Медведю.
Разные авторы комментируют такое “состояние” по разному, среди которых есть серьезные комменты обеспокоенности по поводу дальнейшего суверенитета Монголии и её существования в виде государства.
😁5
Свободная энциклопедия Википедия опубликовала карту демократических и авторитарных государств, где в зеленом цвете обозначены страны с демократическим режимом.
Главным пафосом на этой карте являются две точки на двух сторонах “света”. Монголия, окруженная “красными” и Венесуэла в окружении “зеленых”.
Названная в 2016 году государственным секретарем США Джоном Керри “Оазис демократии” становится одним из объектов геополитики.
Монгольский мир (Бурятия, Монголия, Внутренняя Монголия) постепенно входит в подвижное состояние.
Главным пафосом на этой карте являются две точки на двух сторонах “света”. Монголия, окруженная “красными” и Венесуэла в окружении “зеленых”.
Названная в 2016 году государственным секретарем США Джоном Керри “Оазис демократии” становится одним из объектов геополитики.
Монгольский мир (Бурятия, Монголия, Внутренняя Монголия) постепенно входит в подвижное состояние.
👍4🤔1
Вероятно, конфронтация Китая с США усиливается.
Для Монголии - это не совсем хороший знак.
https://news.1rj.ru/str/bbbreaking/123277
Для Монголии - это не совсем хороший знак.
https://news.1rj.ru/str/bbbreaking/123277
Telegram
Раньше всех. Ну почти.
❗️Соединенные Штаты видят признаки оказания Народно-освободительной армией Китая (НОАК) поддержки Вооруженным силам России — заместитель помощника президента США по национальной безопасности Далип Сингх
👍1
БУРЯТСКИХ НАЗВАНИЙ В УКРАИНЕ СТАЛО МЕНЬШЕ
21 апреля в городе Днепр (бывший Днепропетровск) депутаты горсовета на своей сессии переименовали 31 улицу и переулок, которые носили российские географические названия.
- Улица Беломорская переименована в Чернобаевскую, Абхазская стала Ирпенской, переулка Бурятский у нас не будет. Теперь это переулок Бучанский. Переулок Московский стал переулком Азовстали, - сказал мэр Днепра Борис Филатов.
Кроме расположенного в Амур-Нижнеднепровском районе Бурятского переулка, переименованного в Бучанский, новое название получила улица 30-й Иркутской дивизии в Новокадском районе города.
Напомним, что до июня 1943 года заместителем командира 30-й Иркутской стрелковой дивизии, в которой служило много наших земляков-бурят, был полковник Илья Васильевич Балдынов.
С июня 1943 года полковник Балдынов (будущий генерал-майор и Герой Советского Союза) освобождал Украину от немцев, командуя 109-й гвардейской стрелковой Бериславской дивизией.
В августе 1943 года в Москве указом Верховного главнокомандующего Сталина было положено начало традиции проведения праздничных салютов в честь выдающихся побед Красной Армии. Первым таким салютом был салют 13 марта 1944 года (20 залпов из 224 орудий) в честь взятия городов Херсона и Берислава.
Дивизия Балдынова освобождала Никополь, Берислав, Херсон, Николаев, Одессу. Илья Балдынов был первым военным комендантом Одессы. В Одесском академическом оперном театре после войны в одной из лож стояло его именное кресло, а в фойе висел большой портрет генерал-майора Балдынова И.В.
21 апреля в городе Днепр (бывший Днепропетровск) депутаты горсовета на своей сессии переименовали 31 улицу и переулок, которые носили российские географические названия.
- Улица Беломорская переименована в Чернобаевскую, Абхазская стала Ирпенской, переулка Бурятский у нас не будет. Теперь это переулок Бучанский. Переулок Московский стал переулком Азовстали, - сказал мэр Днепра Борис Филатов.
Кроме расположенного в Амур-Нижнеднепровском районе Бурятского переулка, переименованного в Бучанский, новое название получила улица 30-й Иркутской дивизии в Новокадском районе города.
Напомним, что до июня 1943 года заместителем командира 30-й Иркутской стрелковой дивизии, в которой служило много наших земляков-бурят, был полковник Илья Васильевич Балдынов.
С июня 1943 года полковник Балдынов (будущий генерал-майор и Герой Советского Союза) освобождал Украину от немцев, командуя 109-й гвардейской стрелковой Бериславской дивизией.
В августе 1943 года в Москве указом Верховного главнокомандующего Сталина было положено начало традиции проведения праздничных салютов в честь выдающихся побед Красной Армии. Первым таким салютом был салют 13 марта 1944 года (20 залпов из 224 орудий) в честь взятия городов Херсона и Берислава.
Дивизия Балдынова освобождала Никополь, Берислав, Херсон, Николаев, Одессу. Илья Балдынов был первым военным комендантом Одессы. В Одесском академическом оперном театре после войны в одной из лож стояло его именное кресло, а в фойе висел большой портрет генерал-майора Балдынова И.В.
👍22😢2
❗️МИД Японии впервые в новейшей истории назвал Курилы "незаконно оккупированными" и обозначил их как свои территории.
https://ria.ru/20220422/kurily-1784829768.html?utm_source=yxnews&utm_medium=desktop
https://ria.ru/20220422/kurily-1784829768.html?utm_source=yxnews&utm_medium=desktop
РИА Новости
Япония обозначила южные Курилы как "незаконно оккупированные" Россией
Япония впервые с 2003 года официально обозначила в "Синей книге по дипломатии" за этот год "северные территории" (так в стране называют южные Курилы) как... РИА Новости, 22.04.2022
👍5😁2
Forwarded from ZERGULIO🇷🇺
⚡️Председатель КНР Си Цзиньпин записал видеообращение для Азиатского экономического форума: «Все страны мира плывут на одном большом корабле с общей судьбой. Если они хотят пересечь яростные волны и продолжать путь к светлому будущему, они должны действовать в одном направлении. Недопустимо пытаться бросить кого-либо в море», — рассказал он.
Потом подумал и добавил - "Кроме Литвы".
Потом подумал и добавил - "Кроме Литвы".
😁6
MONUZEL: ОДИН ЯЗЫК – ДВА АЛФАВИТА
C 2025 года делопроизводство в Монголии хотят перевести на традиционный монгольский алфавит, который будет использоваться помимо современной кириллицы.
Сегодня в разных языках мира есть вполне себе удачные примеры воплощения принципа "один язык - два алфавита". Например, в Корее и Вьетнаме используют одновременно и традиционное иероглифическое письмо, и латиницу. В 30-е годы XX века в СССР был создан латинский алфавит китайского языка.
Среди европейских языков это сербско-хорватский язык, на котором говорят в Сербии, Хорватии, Черногории, Боснии и Герцеговине. Сербы и черногорцы пользуются кириллицей, а хорваты и боснийцы (босняки) – латиницей.
Встанет ли монгольский язык в ряд языков с двумя алфавитами?
В истории монгольской письменности известно о более 10 разных алфавитах. Это классическое монгольское письмо Чингис-хана, «квадратное письмо» (пагба) Хубилай-хана, «ясное письмо» (тодо бичиг) Зая-пандита, «письмо соембо» (абигида) и горизонтальное «квадратное письмо» Дзанабадзара, «агвановское письмо» (вагиндра) Агвана Доржиева, монгольские латиница и кириллица.
В начале XX века помимо «агвановского письма» буряты Элбек Ринчино и Николай Амагаев создали т.н. «новый монголо-бурятский алфавит», усовершенствованный вариант вагиндры. В нем с помощью новых буквенных знаков с отточиями по обе стороны вертикальных строк монголы и буряты получили возможность точно воспроизводить все европейские буквенные соответствия. Чего раньше не было.
Например, такое сложное для звукового воспроизведения выражение Пушкина, как "durachina ty prostophilya", или знаменитое ильфо-петровкое "же не манж па си жур", стало возможным передать посредством нового монгольского алфавита!
В 1910 году эти деятели бурятского национально-демократического движения издали книгу «Новый монголо-бурятский алфавит».
В том же 1910 году лектор Петербургского университета Базар Барадийн издал сборник бурятского фольклора на латинской графике под названием "Buriaad zonoi uran eugeiin deeji" (Отрывки из бурятской народной литературы).
Это был еще один «запасной» вариант монгольского алфавита. В 20-40 годы XX века , до перевода бурятского (1939 г.) и монгольского (1941 г.) языков на кириллицу в Бурят-Монгольской АССР и в МНР использовали латиницу.
Таким образом, все инструменты для «культурной революции» в области монгольской письменности есть как в Монголии, так и Бурятии. Это целых три алфавита (монгольский, латинский, кириллический) и все разработанные грамматические нормы.
C 2025 года делопроизводство в Монголии хотят перевести на традиционный монгольский алфавит, который будет использоваться помимо современной кириллицы.
Сегодня в разных языках мира есть вполне себе удачные примеры воплощения принципа "один язык - два алфавита". Например, в Корее и Вьетнаме используют одновременно и традиционное иероглифическое письмо, и латиницу. В 30-е годы XX века в СССР был создан латинский алфавит китайского языка.
Среди европейских языков это сербско-хорватский язык, на котором говорят в Сербии, Хорватии, Черногории, Боснии и Герцеговине. Сербы и черногорцы пользуются кириллицей, а хорваты и боснийцы (босняки) – латиницей.
Встанет ли монгольский язык в ряд языков с двумя алфавитами?
В истории монгольской письменности известно о более 10 разных алфавитах. Это классическое монгольское письмо Чингис-хана, «квадратное письмо» (пагба) Хубилай-хана, «ясное письмо» (тодо бичиг) Зая-пандита, «письмо соембо» (абигида) и горизонтальное «квадратное письмо» Дзанабадзара, «агвановское письмо» (вагиндра) Агвана Доржиева, монгольские латиница и кириллица.
В начале XX века помимо «агвановского письма» буряты Элбек Ринчино и Николай Амагаев создали т.н. «новый монголо-бурятский алфавит», усовершенствованный вариант вагиндры. В нем с помощью новых буквенных знаков с отточиями по обе стороны вертикальных строк монголы и буряты получили возможность точно воспроизводить все европейские буквенные соответствия. Чего раньше не было.
Например, такое сложное для звукового воспроизведения выражение Пушкина, как "durachina ty prostophilya", или знаменитое ильфо-петровкое "же не манж па си жур", стало возможным передать посредством нового монгольского алфавита!
В 1910 году эти деятели бурятского национально-демократического движения издали книгу «Новый монголо-бурятский алфавит».
В том же 1910 году лектор Петербургского университета Базар Барадийн издал сборник бурятского фольклора на латинской графике под названием "Buriaad zonoi uran eugeiin deeji" (Отрывки из бурятской народной литературы).
Это был еще один «запасной» вариант монгольского алфавита. В 20-40 годы XX века , до перевода бурятского (1939 г.) и монгольского (1941 г.) языков на кириллицу в Бурят-Монгольской АССР и в МНР использовали латиницу.
Таким образом, все инструменты для «культурной революции» в области монгольской письменности есть как в Монголии, так и Бурятии. Это целых три алфавита (монгольский, латинский, кириллический) и все разработанные грамматические нормы.
👍6
ХРОНИКА «КАК ЗАРОЖДАЛАСЬ БУРЯТИЯ»
О чем думали лидеры бурят в начале XX века. Часть общей дискуссии Михаила Богданова и Цыбена Жамцарано касалась политической ориентации национально-демократического движения бурят.
Михаил Богданов считал, что организационно буряты должны примкнуть к более опытному в политическом отношении общесибирскому земскому движению, выступавшему за широкую автономию Сибири, развитие системы местного самоуправления, земства.
Напомним, что в молодости лидеры сибирских автономистов Григорий Потанин и Николай Ярдинцев агитировали за независимость Сибири и образование нового государства – Соединенных Штатов Сибири. Но после нескольких лет каторги в Финляндии и ссылки на русском Севере стали менее радикальными.
В отличие от Богданова, Цыбен Жамцарано выступал за объединение «прогрессивных» бурят в свою собственную организацию общемонгольской ориентации под флагом «культурного панмонголизма».
Приводим цитаты из этой полемики в столичном печатном органе сибирских автономистов «Сибирские вопросы».
Источники:
- Богданов М. Бурятское «возрождение». Сибирские вопросы, С.-Петербург, 1907, № 3, стр. 44
- Жамцарано. Ц.. Народническое движение бурят и его критик (продолжение). Сибирские вопросы. С.-Петербург, 1907, № 24, стр. 16
О чем думали лидеры бурят в начале XX века. Часть общей дискуссии Михаила Богданова и Цыбена Жамцарано касалась политической ориентации национально-демократического движения бурят.
Михаил Богданов считал, что организационно буряты должны примкнуть к более опытному в политическом отношении общесибирскому земскому движению, выступавшему за широкую автономию Сибири, развитие системы местного самоуправления, земства.
Напомним, что в молодости лидеры сибирских автономистов Григорий Потанин и Николай Ярдинцев агитировали за независимость Сибири и образование нового государства – Соединенных Штатов Сибири. Но после нескольких лет каторги в Финляндии и ссылки на русском Севере стали менее радикальными.
В отличие от Богданова, Цыбен Жамцарано выступал за объединение «прогрессивных» бурят в свою собственную организацию общемонгольской ориентации под флагом «культурного панмонголизма».
Приводим цитаты из этой полемики в столичном печатном органе сибирских автономистов «Сибирские вопросы».
Источники:
- Богданов М. Бурятское «возрождение». Сибирские вопросы, С.-Петербург, 1907, № 3, стр. 44
- Жамцарано. Ц.. Народническое движение бурят и его критик (продолжение). Сибирские вопросы. С.-Петербург, 1907, № 24, стр. 16
👍4
РУБРИКА «БУРЯТЫ НА УКРАИНЕ»
Я знаком с праправнуком Ильи Иннокентьевича Пирожкова (до крещения Халбаева - ред.). Потомок знаменитого булагатского тайши сейчас живет в Киеве. Сергей Иванович Пирожков – академик, вице-президент Национальной академии наук Украины. Он имеет ученую степень доктора экономических наук и звание профессора.
Мне с ним доводилось два раза общаться по телефону. Первый раз мы с Сергеем Ивановичем разговаривали в 2000 году. Я тогда понял, что он ясно осознает, где его корни. И он рассказывал, что в детстве был на родине в Иркутской области, в Бохане. Мы с ним в принципе договорились, что на следующий год он приедет сюда, в Улан-Удэ.
Второй раз мы разговаривали уже после событий в Америке 11 сентября 2001 года. Тогда он занимал серьезную должность замсекретаря Совета национальной безпеки (безопасности) Украины. И когда я спросил о его планах, Сергей Иванович сказал, что он невыездной. В связи со своей должностью. После этого мне с ним общаться не довелось. Он примерно мой ровесник, ему сейчас за 70 лет.
В Украине в свое время, во времена премьерства Юрия Еханурова, наши буряты неплохо жили. Кстати, у Еханурова тоже не своя фамилия. Отец Еханурова во время сталинских репрессий был вынужден быстро исчезнуть, чтобы оказаться подальше от места, где его могли арестовать. И он двинулся в северные края. Надежных документов у него не было, свои документы он взять не мог. Фамилия у него была, кажется, Сергеев. Со своей фамилией двигаться ему было опасно, и он взял фамилию своего земляка, булагатского родственника Еханурова.
Источник: Калмыков С.В. Университет Байкальской Азии. Время созидания. – Улан-Удэ, 2020, стр. 48
Я знаком с праправнуком Ильи Иннокентьевича Пирожкова (до крещения Халбаева - ред.). Потомок знаменитого булагатского тайши сейчас живет в Киеве. Сергей Иванович Пирожков – академик, вице-президент Национальной академии наук Украины. Он имеет ученую степень доктора экономических наук и звание профессора.
Мне с ним доводилось два раза общаться по телефону. Первый раз мы с Сергеем Ивановичем разговаривали в 2000 году. Я тогда понял, что он ясно осознает, где его корни. И он рассказывал, что в детстве был на родине в Иркутской области, в Бохане. Мы с ним в принципе договорились, что на следующий год он приедет сюда, в Улан-Удэ.
Второй раз мы разговаривали уже после событий в Америке 11 сентября 2001 года. Тогда он занимал серьезную должность замсекретаря Совета национальной безпеки (безопасности) Украины. И когда я спросил о его планах, Сергей Иванович сказал, что он невыездной. В связи со своей должностью. После этого мне с ним общаться не довелось. Он примерно мой ровесник, ему сейчас за 70 лет.
В Украине в свое время, во времена премьерства Юрия Еханурова, наши буряты неплохо жили. Кстати, у Еханурова тоже не своя фамилия. Отец Еханурова во время сталинских репрессий был вынужден быстро исчезнуть, чтобы оказаться подальше от места, где его могли арестовать. И он двинулся в северные края. Надежных документов у него не было, свои документы он взять не мог. Фамилия у него была, кажется, Сергеев. Со своей фамилией двигаться ему было опасно, и он взял фамилию своего земляка, булагатского родственника Еханурова.
Источник: Калмыков С.В. Университет Байкальской Азии. Время созидания. – Улан-Удэ, 2020, стр. 48
👍6🤔1
Бурятская культура и путь к нации. Часть 3
Трансформация представлений об истории своего народа началась не с 1990-х годов. Процесс забвения отходящей в далекое прошлое истории, замещение её всё более туманными легендами, а в дальнейшем - и смешение старинных легенд с похожими легендами более близкого времени - неизбежный процесс. Если письменность не распространена в народе, либо, если народ мигрирует, теряя памятники культуры, включая летописи, путаница усиливается.
Буряты не одиноки во всём этом. Вспомним, старофранцузскую "Песнь о Роланде". Рыцарь погиб в бою с христианами-басками, но народная молва сделала его героем битвы с арабами-мусульманами. В 778 году произошла Ронсевальская битва, через три с половиной века она была запечатлена в героической поэме. 350-400 лет не такой большой срок, но письменный памятник, посвященный битве, исказил историческую ситуацию до такой степени, что лишь кропотливый труд ученых может адекватно осветить ее.
Первые крупные исторические сочинения были написаны хоринскими бурятами в первых десятилетиях 18 века, из них до нашего времени дошла "Повесть княгини Бальжин" в нескольких списках (имеющих существенные различия). В этом произведении сделана попытка осветить историю хоринского племени в период перед возвращением к Байкалу, т.е. во второй половине 16 века. Однако самые первые сюжеты летописи восходят к совсем другому периоду, к временам расцвета Монгольской империи, к истории завоевательных амбиций и - в том числе - морских походов. О последних, кстати, упоминается и в постановке "Её зовут Бальжан", где почти дословно цитируются строки летописи. К сожалению формат спектакля не позволил раскрыть эти интереснейшие эпизоды.
Ученые еще не пришли к единому мнению о том, мотивы каких морских экспедиций отражены в бурятской летописи. С одной стороны, там очевидна общность сюжетов со сведениями других письменных памятников (более ранних) о попытке завоевания Японии. С другой, есть и мотивы, общие с информацией из источников о малайских регионах, где монголы также предпринимали местами небезуспешные попытки закрепить свою власть.
Как бы то ни было, но "Повесть княгини Бальжин" уже явно не ориентируется в хронологии, и события имперского времени приписывает к личностям, жившим значительно позже. Есть и обратные примеры, когда поздние феномены иллюстрируют события, произошедшие еще до их появления. Например, фигурирует мотив восьмизнаменного войска, в чем угадывается армия империи Цин, но в ту пору еще не было ни этой армии, ни самой маньчжурской династии.
Совершенно невозможно разобраться в такого рода хитросплетениях без специального образования и многих лет изучения и сопоставления письменных источников, фольклора, материальной культуры, языков.
В годы подъема национальной культуры, во второй половине 19 века, в летописную стихию ринулось много чиновников степных дум, считавших своим долгом, не просто переписывать старинные источники, но и творчески их перерабатывать. Кроме того, не в пример ситуации рубежа 17-18 веков, в 19 веке буряты создали свои центры оседлости, да и в целом кочевничество теряло актуальность. В ту пору укрепил свои позиции целый класс людей, занятых в сфере интеллектуального труда. В бурятских степях началось активное изучение монгольских летописей.
Далеко не во всех случаях заимствования из письменных памятников уратов, халха, ордосцев и других монголов, имело следствием положительное влияние на историзм бурятских летописей. В ряде случаев авторы, увидев в родословных монгольской знати и летописях имена, совпадающие с именами, известными бурятам по их собственному фольклору, просто механически отождествляли тех и других. В итоге получалось, что мифический Баргу-батор, от которого произошли буряты трех племен, жил совсем недавно и был сановником у тумэтского Алтан-хана. Отсюда вытекала уже претензия на то, что ханство южно-монгольских тумэтов это и есть искомая земля, где хоринское племя жило перед возвращением на родину предков.
Продолжение ⬇️
Трансформация представлений об истории своего народа началась не с 1990-х годов. Процесс забвения отходящей в далекое прошлое истории, замещение её всё более туманными легендами, а в дальнейшем - и смешение старинных легенд с похожими легендами более близкого времени - неизбежный процесс. Если письменность не распространена в народе, либо, если народ мигрирует, теряя памятники культуры, включая летописи, путаница усиливается.
Буряты не одиноки во всём этом. Вспомним, старофранцузскую "Песнь о Роланде". Рыцарь погиб в бою с христианами-басками, но народная молва сделала его героем битвы с арабами-мусульманами. В 778 году произошла Ронсевальская битва, через три с половиной века она была запечатлена в героической поэме. 350-400 лет не такой большой срок, но письменный памятник, посвященный битве, исказил историческую ситуацию до такой степени, что лишь кропотливый труд ученых может адекватно осветить ее.
Первые крупные исторические сочинения были написаны хоринскими бурятами в первых десятилетиях 18 века, из них до нашего времени дошла "Повесть княгини Бальжин" в нескольких списках (имеющих существенные различия). В этом произведении сделана попытка осветить историю хоринского племени в период перед возвращением к Байкалу, т.е. во второй половине 16 века. Однако самые первые сюжеты летописи восходят к совсем другому периоду, к временам расцвета Монгольской империи, к истории завоевательных амбиций и - в том числе - морских походов. О последних, кстати, упоминается и в постановке "Её зовут Бальжан", где почти дословно цитируются строки летописи. К сожалению формат спектакля не позволил раскрыть эти интереснейшие эпизоды.
Ученые еще не пришли к единому мнению о том, мотивы каких морских экспедиций отражены в бурятской летописи. С одной стороны, там очевидна общность сюжетов со сведениями других письменных памятников (более ранних) о попытке завоевания Японии. С другой, есть и мотивы, общие с информацией из источников о малайских регионах, где монголы также предпринимали местами небезуспешные попытки закрепить свою власть.
Как бы то ни было, но "Повесть княгини Бальжин" уже явно не ориентируется в хронологии, и события имперского времени приписывает к личностям, жившим значительно позже. Есть и обратные примеры, когда поздние феномены иллюстрируют события, произошедшие еще до их появления. Например, фигурирует мотив восьмизнаменного войска, в чем угадывается армия империи Цин, но в ту пору еще не было ни этой армии, ни самой маньчжурской династии.
Совершенно невозможно разобраться в такого рода хитросплетениях без специального образования и многих лет изучения и сопоставления письменных источников, фольклора, материальной культуры, языков.
В годы подъема национальной культуры, во второй половине 19 века, в летописную стихию ринулось много чиновников степных дум, считавших своим долгом, не просто переписывать старинные источники, но и творчески их перерабатывать. Кроме того, не в пример ситуации рубежа 17-18 веков, в 19 веке буряты создали свои центры оседлости, да и в целом кочевничество теряло актуальность. В ту пору укрепил свои позиции целый класс людей, занятых в сфере интеллектуального труда. В бурятских степях началось активное изучение монгольских летописей.
Далеко не во всех случаях заимствования из письменных памятников уратов, халха, ордосцев и других монголов, имело следствием положительное влияние на историзм бурятских летописей. В ряде случаев авторы, увидев в родословных монгольской знати и летописях имена, совпадающие с именами, известными бурятам по их собственному фольклору, просто механически отождествляли тех и других. В итоге получалось, что мифический Баргу-батор, от которого произошли буряты трех племен, жил совсем недавно и был сановником у тумэтского Алтан-хана. Отсюда вытекала уже претензия на то, что ханство южно-монгольских тумэтов это и есть искомая земля, где хоринское племя жило перед возвращением на родину предков.
Продолжение ⬇️
👍9