آموزش زبان تخصصی علوم سیاسی – Telegram
آموزش زبان تخصصی علوم سیاسی
642 subscribers
60 photos
24 videos
166 links
با مدیریت اینجانب: مرضیه محمدی(دانش آموخته روابط  )

خدمات ما:

👇🏼👇🏼👇🏼



آموزش نحوه ی نگارش پایان نامه

آموزش نحوه ی نگارش مقاله

خدمات چاپ کتاب

آموزش ترجمه متون تخصصی 


جهت ارتباط و مشاوره:

#مرضیه_محمدی

👇👇👇

@Avant_grade_98

09189021885
Download Telegram
Is this sentence grammatical?

"We drive usually home."

Answer: NO

🔸Explanation in English:

The sentence "We drive usually home" is ungrammatical due to the incorrect placement of the adverb "usually." In English, adverbs of frequency such as "usually" should typically come before the main verb but not between the verb and the object.

🔰 Correct sentence:
-  "We usually drive home."
 
🔸 توضیح به فارسی:

جمله "We drive usually home" به دلیل قرارگیری نادرست قید "usually" غیر دستوری است. در زبان انگلیسی، قیدهای تکرار مانند "usually" معمولاً باید قبل از فعل اصلی قرار گیرند.

🔰 جمله صحیح:
"We usually drive home."

♦️برخی‌از‌قیود تکرار در انگلیسی:
1. Always
2. Usually
3. Frequently
4. Often
5. Sometimes
6. Occasionally
7. Rarely
8. Seldom
9. Hardly ever
10. Never



کانال آموزش زبان تخصصی علوم سیاسی

👇👇👇
https://news.1rj.ru/str/Politicianns
English text for political science

Freedom of the press

Freedom of the press, which has been limited not only by governments but at times by churches, is absolute in no country.

آزادی مطبوعات، که نه تنها توسط دولت ها، بلکه گاه توسط کلیساها محدود شده است، در هیچ کشوری مطلق نیست.

In the United States, freedom of the press and the broader freedom of speech are protected by the First Amendment to the Constitution and are considered fundamental rights of the people. 

در ایالات متحده، آزادی مطبوعات و آزادی بیان بیشتر توسط اولین متمم قانون اساسی حمایت می شود و حقوق اساسی مردم تلقی می شود.


🔍🔍🔍

limited  (adj)

محدود، منحصر، مشروط

churches (n)

کلیسا


absolute  (adj)

مطلق، کامل، قطعی

broader (adj)

گسترده، پهناور

protected (adj)

محفوظ، مصون

Amendment (n)

اصلاح، تصحیح، ترمیم

Constitution (n)

قانون اساسی

considered  (adj)

مطرح شده، سنجیده

fundamental  (adj)

اساسی، بنیادی، اصلی


کانال آموزش زبان تخصصی  علوم سیاسی

👇👇👇
https://news.1rj.ru/str/Politicianns
Federal and Unitary Systems
فِدِرال اَند یُونیتَری سیستِمز
نظام‌های فدرال و واحد
جمله ۱:
Of the eight largest countries of the world, seven — Argentina, Australia, Brazil, Canada, India, Russia, and the United States of America — are organized on a federal basis.

از میان هشت کشور بزرگ جهان، هفت کشور — آرژانتین، استرالیا، برزیل، کانادا، هند، روسیه و ایالات متحدهٔ آمریکا — بر پایهٔ نظام فدرال سازمان‌دهی شده‌اند.
جمله ۲:
Other federal countries are found on every continent and include Austria, Malaysia, Mexico, Nigeria, Switzerland, Tanzania, Venezuela, and the Federal Republic of Germany.

دیگر کشورهای فدرال در هر قاره یافت می‌شوند و شامل اتریش، مالزی، مکزیک، نیجریه، سوئیس، تانزانیا، ونزوئلا و جمهوری فدرال آلمان هستند
جمله ۳:
Thus more than half the land mass of the world is ruled by governments which have the federal system.

بنابراین بیش از نیمی از خشکی‌های جهان توسط حکومت‌هایی اداره می‌شوند که دارای نظام فدرال هستند.
جمله ۴:
As a concept, the term ‘federalism’ has attained far and wide respectability.

به‌عنوان یک مفهوم، واژهٔ «فدرالیسم» اعتبار گسترده و فراگیر یافته است.
جمله ۵:
Like the concept of democracy, federalism is also difficult to define.

مانند مفهوم دموکراسی، فدرالیسم نیز تعریف دقیقی ندارد و دشوار است.
جمله ۶:
It is derived from the Latin word foedus, which means ‘contract’ or ‘alliance.’

جمله ۷:
Throughout past centuries, however, federal has been used as a synonym for such words as national, league, or decentralized.

در طول قرون گذشته، با این حال، واژهٔ «فدرال» به‌عنوان مترادف واژه‌هایی چون «ملی»، «اتحاد»، یا «غیرمتمرکز» به‌کار رفته است.
جمله ۸:
Even in The Federalist, a collection of essays by three supporters of the ratification of the American Constitution — John Jay, James Madison, and Alexander Hamilton — the term is used in different connotations.

حتی در کتاب فدرالیست، مجموعه‌ای از مقالات نوشته‌شده توسط سه تن از حامیان تصویب قانون اساسی آمریکا — جان جی، جیمز مدیسون و الکساندر همیلتن — این واژه در معانی گوناگون به‌کار رفته است.
جمله ۹:
One useful and standard definition of federalism, however, is a political system organized on a territorial basis in which sovereignty is divided between two units — a central government and regional governments — and in which an individual is a citizen of both.

با این حال، یکی از تعاریف مفید و استانداردِ «فدرالیسم» این است که نظامی سیاسی بر پایهٔ قلمرو سازمان‌یافته است، که در آن حاکمیت میان دو واحد تقسیم می‌شود — دولت مرکزی و دولت‌های منطقه‌ای — و در آن، فردی شهروند هر دو محسوب می‌شود.


کانال آموزش زبان تخصصی علوم سیاسی

👇👇👇
https://news.1rj.ru/str/Politicianns
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🔅دوستان علوم سیاسی  در تمام مقاطع  از کارشناسی  تا دکتری  جهت:


نگارش مقاله

نگارش  پایان نامه

چاپ کتاب

ترجمه ی متون تخصصی علوم سیاسی

تبدیل پایان نامه به کتاب



🔆میتوانند با ایدی و شماره تماس  اینجانب  #مرضیه_محمدی
مدیر آکادمی سیاست 
و آکادمی زبان تخصصی علوم سیاسی
در ارتباط باشند


👇🏼👇🏼👇🏼

🔅جهت ارتباط و مشاوره:



👇👇👇

@Avant_grade_98

09189021885


کانال زبان تخصصی علوم سیاسی

👇🏼👇🏼

https://news.1rj.ru/str/language_political
Federal and Unitary Systems
فِدِرال اَند یُونیتَری سیستِمز
نظام‌های فدرال و واحد
جمله ۱:
Of the eight largest countries of the world, seven — Argentina, Australia, Brazil, Canada, India, Russia, and the United States of America — are organized on a federal basis.

از میان هشت کشور بزرگ جهان، هفت کشور — آرژانتین، استرالیا، برزیل، کانادا، هند، روسیه و ایالات متحدهٔ آمریکا — بر پایهٔ نظام فدرال سازمان‌دهی شده‌اند.
جمله ۲:
Other federal countries are found on every continent and include Austria, Malaysia, Mexico, Nigeria, Switzerland, Tanzania, Venezuela, and the Federal Republic of Germany.

دیگر کشورهای فدرال در هر قاره یافت می‌شوند و شامل اتریش، مالزی، مکزیک، نیجریه، سوئیس، تانزانیا، ونزوئلا و جمهوری فدرال آلمان هستند
جمله ۳:
Thus more than half the land mass of the world is ruled by governments which have the federal system.

بنابراین بیش از نیمی از خشکی‌های جهان توسط حکومت‌هایی اداره می‌شوند که دارای نظام فدرال هستند.
جمله ۴:
As a concept, the term ‘federalism’ has attained far and wide respectability.

به‌عنوان یک مفهوم، واژهٔ «فدرالیسم» اعتبار گسترده و فراگیر یافته است.
جمله ۵:
Like the concept of democracy, federalism is also difficult to define.

مانند مفهوم دموکراسی، فدرالیسم نیز تعریف دقیقی ندارد و دشوار است.
جمله ۶:
It is derived from the Latin word foedus, which means ‘contract’ or ‘alliance.’

جمله ۷:
Throughout past centuries, however, federal has been used as a synonym for such words as national, league, or decentralized.

در طول قرون گذشته، با این حال، واژهٔ «فدرال» به‌عنوان مترادف واژه‌هایی چون «ملی»، «اتحاد»، یا «غیرمتمرکز» به‌کار رفته است.
جمله ۸:
Even in The Federalist, a collection of essays by three supporters of the ratification of the American Constitution — John Jay, James Madison, and Alexander Hamilton — the term is used in different connotations.

حتی در کتاب فدرالیست، مجموعه‌ای از مقالات نوشته‌شده توسط سه تن از حامیان تصویب قانون اساسی آمریکا — جان جی، جیمز مدیسون و الکساندر همیلتن — این واژه در معانی گوناگون به‌کار رفته است.
جمله ۹:
One useful and standard definition of federalism, however, is a political system organized on a territorial basis in which sovereignty is divided between two units — a central government and regional governments — and in which an individual is a citizen of both.

با این حال، یکی از تعاریف مفید و استانداردِ «فدرالیسم» این است که نظامی سیاسی بر پایهٔ قلمرو سازمان‌یافته است، که در آن حاکمیت میان دو واحد تقسیم می‌شود — دولت مرکزی و دولت‌های منطقه‌ای — و در آن، فردی شهروند هر دو محسوب می‌شود.

کانال آموزش زبان تخصصی علوم سیاسی


👇👇👇
https://news.1rj.ru/str/Politicianns
Ideology

ایدئولوژی
The term “ideology” is used in different ways.

واژه‌ی «ایدئولوژی» به روش‌های گوناگونی استفاده می‌شود.
In its most informal, everyday usage, ideology frequently means little more than a person’s general political orientation.

در کاربرد روزمره و غیررسمی آن، ایدئولوژی اغلب چیزی بیش از گرایش کلی سیاسی یک فرد نیست.
When people say, “Ideologically, I’m a Republican,” or “feminism is my ideology,” they often mean simply that they identify with the Republican party or feminist causes in a general way,

وقتی مردم می‌گویند «از نظر ایدئولوژیکی من جمهوری‌خواهم» یا «فمینیسم ایدئولوژی من است»، معمولاً فقط منظورشان این است که به طور کلی خود را با حزب جمهوری‌خواه یا جنبش‌های فمینیستی هم‌راستا می‌دانند،
without necessarily subscribing to a carefully elaborated theory of politics or point-by-point programmatic guide to political action.
بدون آن‌که الزاماً پیرو نظریه‌ای دقیق از سیاست یا برنامه‌ای جزئی برای عمل سیاسی باشند.
This generic meaning of the word tends to be used in ordinary political discourse by most average citizens.

این معنی کلی از واژه معمولاً در گفت‌وگوهای عادی سیاسی توسط بیشتر شهروندان معمولی به کار می‌رود.
But politicians, activists, political scientists, and others who take a more avid interest in politics usually have a more formal understanding of ideology.

اما سیاست‌مداران، فعالان سیاسی، دانشمندان علوم سیاسی و دیگرانی که علاقه‌ی بیشتری به سیاست دارند، معمولاً درک رسمی‌تری از ایدئولوژی دارند.
In its formal definition, ideology is a coherent set of ideas that typically includes:

در تعریف رسمی، ایدئولوژی مجموعه‌ای منسجم از اندیشه‌هاست که معمولاً شامل موارد زیر است:
1. a theory about political relationships and the role of the state;

۱. نظریه‌ای درباره‌ی روابط سیاسی و نقش دولت؛
2. a notion of what constitutes political legitimacy and the highest political values; and

۲. مفهومی از اینکه مشروعیت سیاسی چیست و چه ارزش‌های سیاسی در بالاترین سطح قرار دارند؛
3. an action program indicating the goals, ideals, policies, and tactics to be pursued by the state, political elite, and the masses.

۳. برنامه‌ای عملی که اهداف، آرمان‌ها، سیاست‌ها و روش‌هایی را که باید توسط دولت، نخبگان سیاسی و مردم دنبال شود،نشان می دهد
This second definition involves a more systematically thought-out ideological orientation than the first definition does.

این تعریف دوم شامل نوعی گرایش ایدئولوژیکی نظام‌مندتر و سنجیده‌تر از تعریف نخست است.
Although ideologies are created by sophisticated thinkers and are grasped in their entirety by very few people,

اگرچه ایدئولوژی‌ها توسط اندیشمندان پیچیده ساخته می‌شوند و در کل، توسط افراد بسیار کمی به‌طور کامل درک می‌شوند،
they can exert a profound impact on mass political behavior.

آنها می‌توانند تأثیر عمیقی بر رفتار سیاسی توده‌ها بگذارند.

کانال آموزش زبان تخصصی علوم سیاسی


👇👇👇
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🔅دوستان علوم سیاسی  در تمام مقاطع  از کارشناسی  تا دکتری  جهت:


نگارش مقاله

نگارش  پایان نامه

چاپ کتاب

ترجمه ی متون تخصصی علوم سیاسی

تبدیل پایان نامه به کتاب



🔆میتوانند با ایدی و شماره تماس  اینجانب  #مرضیه_محمدی
مدیر آکادمی سیاست 
و آکادمی زبان تخصصی علوم سیاسی
در ارتباط باشند


👇🏼👇🏼👇🏼

🔅جهت ارتباط و مشاوره:



👇👇👇

@Avant_grade_98

09189021885


کانال روش پژوهش در علوم سیاسی

👇🏼👇🏼

https://news.1rj.ru/str/Policy_researcher
Federal and Unitary Systems
فِدِرال اَند یُونیتَری سیستِمز
نظام‌های فدرال و واحد
جمله ۱:
Of the eight largest countries of the world, seven — Argentina, Australia, Brazil, Canada, India, Russia, and the United States of America — are organized on a federal basis.

از میان هشت کشور بزرگ جهان، هفت کشور — آرژانتین، استرالیا، برزیل، کانادا، هند، روسیه و ایالات متحدهٔ آمریکا — بر پایهٔ نظام فدرال سازمان‌دهی شده‌اند.
جمله ۲:
Other federal countries are found on every continent and include Austria, Malaysia, Mexico, Nigeria, Switzerland, Tanzania, Venezuela, and the Federal Republic of Germany.

دیگر کشورهای فدرال در هر قاره یافت می‌شوند و شامل اتریش، مالزی، مکزیک، نیجریه، سوئیس، تانزانیا، ونزوئلا و جمهوری فدرال آلمان هستند
جمله ۳:
Thus more than half the land mass of the world is ruled by governments which have the federal system.

بنابراین بیش از نیمی از خشکی‌های جهان توسط حکومت‌هایی اداره می‌شوند که دارای نظام فدرال هستند.
جمله ۴:
As a concept, the term ‘federalism’ has attained far and wide respectability.

به‌عنوان یک مفهوم، واژهٔ «فدرالیسم» اعتبار گسترده و فراگیر یافته است.
جمله ۵:
Like the concept of democracy, federalism is also difficult to define.

مانند مفهوم دموکراسی، فدرالیسم نیز تعریف دقیقی ندارد و دشوار است.
جمله ۶:
It is derived from the Latin word foedus, which means ‘contract’ or ‘alliance.’

جمله ۷:
Throughout past centuries, however, federal has been used as a synonym for such words as national, league, or decentralized.

در طول قرون گذشته، با این حال، واژهٔ «فدرال» به‌عنوان مترادف واژه‌هایی چون «ملی»، «اتحاد»، یا «غیرمتمرکز» به‌کار رفته است.
جمله ۸:
Even in The Federalist, a collection of essays by three supporters of the ratification of the American Constitution — John Jay, James Madison, and Alexander Hamilton — the term is used in different connotations.

حتی در کتاب فدرالیست، مجموعه‌ای از مقالات نوشته‌شده توسط سه تن از حامیان تصویب قانون اساسی آمریکا — جان جی، جیمز مدیسون و الکساندر همیلتن — این واژه در معانی گوناگون به‌کار رفته است.
جمله ۹:
One useful and standard definition of federalism, however, is a political system organized on a territorial basis in which sovereignty is divided between two units — a central government and regional governments — and in which an individual is a citizen of both.

با این حال، یکی از تعاریف مفید و استانداردِ «فدرالیسم» این است که نظامی سیاسی بر پایهٔ قلمرو سازمان‌یافته است، که در آن حاکمیت میان دو واحد تقسیم می‌شود — دولت مرکزی و دولت‌های منطقه‌ای — و در آن، فردی شهروند هر دو محسوب می‌شود.
کانال آموزش زبان تخصصی علوم سیاسی


👇👇👇
https://news.1rj.ru/str/Politicianns
Federal and Unitary Systems
فِدِرال اَند یُونیتَری سیستِمز
نظام‌های فدرال و واحد
جمله ۱:
Of the eight largest countries of the world, seven — Argentina, Australia, Brazil, Canada, India, Russia, and the United States of America — are organized on a federal basis.

از میان هشت کشور بزرگ جهان، هفت کشور — آرژانتین، استرالیا، برزیل، کانادا، هند، روسیه و ایالات متحدهٔ آمریکا — بر پایهٔ نظام فدرال سازمان‌دهی شده‌اند.
جمله ۲:
Other federal countries are found on every continent and include Austria, Malaysia, Mexico, Nigeria, Switzerland, Tanzania, Venezuela, and the Federal Republic of Germany.

دیگر کشورهای فدرال در هر قاره یافت می‌شوند و شامل اتریش، مالزی، مکزیک، نیجریه، سوئیس، تانزانیا، ونزوئلا و جمهوری فدرال آلمان هستند
جمله ۳:
Thus more than half the land mass of the world is ruled by governments which have the federal system.

بنابراین بیش از نیمی از خشکی‌های جهان توسط حکومت‌هایی اداره می‌شوند که دارای نظام فدرال هستند.
جمله ۴:
As a concept, the term ‘federalism’ has attained far and wide respectability.

به‌عنوان یک مفهوم، واژهٔ «فدرالیسم» اعتبار گسترده و فراگیر یافته است.
جمله ۵:
Like the concept of democracy, federalism is also difficult to define.

مانند مفهوم دموکراسی، فدرالیسم نیز تعریف دقیقی ندارد و دشوار است.
جمله ۶:
It is derived from the Latin word foedus, which means ‘contract’ or ‘alliance.’

جمله ۷:
Throughout past centuries, however, federal has been used as a synonym for such words as national, league, or decentralized.

در طول قرون گذشته، با این حال، واژهٔ «فدرال» به‌عنوان مترادف واژه‌هایی چون «ملی»، «اتحاد»، یا «غیرمتمرکز» به‌کار رفته است.
جمله ۸:
Even in The Federalist, a collection of essays by three supporters of the ratification of the American Constitution — John Jay, James Madison, and Alexander Hamilton — the term is used in different connotations.

حتی در کتاب فدرالیست، مجموعه‌ای از مقالات نوشته‌شده توسط سه تن از حامیان تصویب قانون اساسی آمریکا — جان جی، جیمز مدیسون و الکساندر همیلتن — این واژه در معانی گوناگون به‌کار رفته است.
جمله ۹:
One useful and standard definition of federalism, however, is a political system organized on a territorial basis in which sovereignty is divided between two units — a central government and regional governments — and in which an individual is a citizen of both.

با این حال، یکی از تعاریف مفید و استانداردِ «فدرالیسم» این است که نظامی سیاسی بر پایهٔ قلمرو سازمان‌یافته است، که در آن حاکمیت میان دو واحد تقسیم می‌شود — دولت مرکزی و دولت‌های منطقه‌ای — و در آن، فردی شهروند هر دو محسوب می‌شود.


کانال آموزش زبان تخصصی علوم سیاسی


👇👇👇
https://news.1rj.ru/str/Politicianns
1
Federal and Unitary Systems
فِدِرال اَند یُونیتَری سیستِمز
نظام‌های فدرال و واحد
جمله ۱:
Of the eight largest countries of the world, seven — Argentina, Australia, Brazil, Canada, India, Russia, and the United States of America — are organized on a federal basis.

از میان هشت کشور بزرگ جهان، هفت کشور — آرژانتین، استرالیا، برزیل، کانادا، هند، روسیه و ایالات متحدهٔ آمریکا — بر پایهٔ نظام فدرال سازمان‌دهی شده‌اند.
جمله ۲:
Other federal countries are found on every continent and include Austria, Malaysia, Mexico, Nigeria, Switzerland, Tanzania, Venezuela, and the Federal Republic of Germany.

دیگر کشورهای فدرال در هر قاره یافت می‌شوند و شامل اتریش، مالزی، مکزیک، نیجریه، سوئیس، تانزانیا، ونزوئلا  و جمهوری فدرال آلمان هستند
جمله ۳:
Thus more than half the land mass of the world is ruled by governments which have the federal system.

بنابراین بیش از نیمی از خشکی‌های جهان توسط حکومت‌هایی اداره می‌شوند که دارای نظام فدرال هستند.
جمله ۴:
As a concept, the term ‘federalism’ has attained far and wide respectability.

به‌عنوان یک مفهوم، واژهٔ «فدرالیسم» اعتبار گسترده و فراگیر یافته است.
جمله ۵:
Like the concept of democracy, federalism is also difficult to define.

مانند مفهوم دموکراسی، فدرالیسم نیز تعریف دقیقی ندارد و دشوار است.
جمله ۶:
It is derived from the Latin word foedus, which means ‘contract’ or ‘alliance.’

جمله ۷:
Throughout past centuries, however, federal has been used as a synonym for such words as national, league, or decentralized.

در طول قرون گذشته، با این حال، واژهٔ «فدرال» به‌عنوان مترادف واژه‌هایی چون «ملی»، «اتحاد»، یا «غیرمتمرکز» به‌کار رفته است.
جمله ۸:
Even in The Federalist, a collection of essays by three supporters of the ratification of the American Constitution — John Jay, James Madison, and Alexander Hamilton — the term is used in different connotations.

حتی در کتاب فدرالیست، مجموعه‌ای از مقالات نوشته‌شده توسط سه تن از حامیان تصویب قانون اساسی آمریکا — جان جی، جیمز مدیسون و الکساندر همیلتن — این واژه در معانی گوناگون به‌کار رفته است.
جمله ۹:
One useful and standard definition of federalism, however, is a political system organized on a territorial basis in which sovereignty is divided between two units — a central government and regional governments — and in which an individual is a citizen of both.

با این حال، یکی از تعاریف مفید و استانداردِ «فدرالیسم» این است که نظامی سیاسی بر پایهٔ قلمرو سازمان‌یافته است، که در آن حاکمیت میان دو واحد تقسیم می‌شود — دولت مرکزی و دولت‌های منطقه‌ای — و در آن، فردی شهروند هر دو محسوب می‌شود.


کانال آموزش زبان تخصصی علوم سیاسی


👇👇👇
https://news.1rj.ru/str/Politicianns
👍1
Ideology

ایدئولوژی
The term “ideology” is used in different ways.

واژه‌ی «ایدئولوژی» به روش‌های گوناگونی استفاده می‌شود.
In its most informal, everyday usage, ideology frequently means little more than a person’s general political orientation.

در کاربرد روزمره و غیررسمی آن، ایدئولوژی اغلب چیزی بیش از گرایش کلی سیاسی یک فرد نیست.
When people say, “Ideologically, I’m a Republican,” or “feminism is my ideology,” they often mean simply that they identify with the Republican party or feminist causes in a general way,

وقتی مردم می‌گویند «از نظر ایدئولوژیکی من جمهوری‌خواهم» یا «فمینیسم ایدئولوژی من است»، معمولاً فقط منظورشان این است که به طور کلی خود را با حزب جمهوری‌خواه یا جنبش‌های فمینیستی هم‌راستا می‌دانند،
without necessarily subscribing to a carefully elaborated theory of politics or point-by-point programmatic guide to political action.
بدون آن‌که الزاماً پیرو نظریه‌ای دقیق از سیاست یا برنامه‌ای جزئی برای عمل سیاسی باشند.
This generic meaning of the word tends to be used in ordinary political discourse by most average citizens.

این معنی کلی از واژه معمولاً در گفت‌وگوهای عادی سیاسی توسط بیشتر شهروندان معمولی به کار می‌رود.
But politicians, activists, political scientists, and others who take a more avid interest in politics usually have a more formal understanding of ideology.

اما سیاست‌مداران، فعالان سیاسی، دانشمندان علوم سیاسی و دیگرانی که علاقه‌ی بیشتری به سیاست دارند، معمولاً درک رسمی‌تری از ایدئولوژی دارند.
In its formal definition, ideology is a coherent set of ideas that typically includes:

در تعریف رسمی، ایدئولوژی مجموعه‌ای منسجم از اندیشه‌هاست که معمولاً شامل موارد زیر است:
1. a theory about political relationships and the role of the state;

۱. نظریه‌ای درباره‌ی روابط سیاسی و نقش دولت؛
2. a notion of what constitutes political legitimacy and the highest political values; and

۲. مفهومی از اینکه مشروعیت سیاسی چیست و چه ارزش‌های سیاسی در بالاترین سطح قرار دارند؛
3. an action program indicating the goals, ideals, policies, and tactics to be pursued by the state, political elite, and the masses.

۳. برنامه‌ای عملی که اهداف، آرمان‌ها، سیاست‌ها و روش‌هایی را که باید توسط دولت، نخبگان سیاسی و مردم دنبال شود،نشان می دهد
This second definition involves a more systematically thought-out ideological orientation than the first definition does.

این تعریف دوم شامل نوعی گرایش ایدئولوژیکی نظام‌مندتر و سنجیده‌تر از تعریف نخست است.
Although ideologies are created by sophisticated thinkers and are grasped in their entirety by very few people,

اگرچه ایدئولوژی‌ها توسط اندیشمندان پیچیده ساخته می‌شوند و در کل، توسط افراد بسیار کمی به‌طور کامل درک می‌شوند،
they can exert a profound impact on mass political behavior.

آنها می‌توانند تأثیر عمیقی بر رفتار سیاسی توده‌ها بگذارند.

کانال آموزش زبان تخصصی علوم سیاسی


👇👇👇
1️⃣
English Text:
We look to the past in the light of the problems of the present.

Persian Translation:
ما به گذشته در پرتوِ مشکلاتِ زمانِ حال نگاه می‌کنیم.
Keywords:
past, present, problems, light of
2️⃣
English Text:
Civilizations represent continuities in human thought and practices through which different human groups attempt to grapple with their present problems.

Persian Translation:
تمدن‌ها نمایانگر تداوم‌هایی در اندیشه و شیوه‌های انسانی‌اند که از طریق آن‌ها گروه‌های مختلف انسانی می‌کوشند با مشکلات کنونی خود دست‌وپنجه نرم کنند.
Keywords:
civilizations, continuities, human thought, grapple
3️⃣
English Text:
During certain periods in history, such continuities appear to be vigorous and reaffirmed.

Persian Translation:
در دوره‌هایی خاص از تاریخ، چنین تداوم‌هایی پرقدرت و دوباره تأییدشده به نظر می‌رسند.
Keywords:
periods, history, vigorous, reaffirmed
4️⃣
English Text:
At other times, they seem to be obscured and subordinated to other dominant modes of thought and practices.

Persian Translation:
در زمان‌هایی دیگر، به نظر می‌رسد که این تداوم‌ها پنهان شده و تابعِ شیوه‌های مسلطِ دیگرِ اندیشه و عمل باشند.
Keywords:
obscured, subordinated, dominant modes
5️⃣
English Text:
At such times, human groups rarely talk of their civilization and such discussions appear irrelevant.

Persian Translation:
در چنین زمان‌هایی، گروه‌های انسانی به‌ندرت درباره تمدن خود سخن می‌گویند و این‌گونه بحث‌ها بی‌اهمیت جلوه می‌کند.
Keywords:
rarely, civilization, irrelevant
6️⃣
English Text:
When do civilizations become a significant object of awareness and close attention?

Persian Translation:
تمدن‌ها در چه زمانی به موضوعی مهم برای آگاهی و توجهِ دقیق تبدیل می‌شوند؟

English Text:
For three decades or more, knowledge about world affairs was constructed predominantly with reference to what we called the ‘cold war’.

Persian Translation:
برای سه دهه یا بیشتر، دانش مربوط به امور جهانی عمدتاً با ارجاع به چیزی که آن را «جنگ سرد» می‌نامیدیم شکل گرفته بود.

English Text:
Its pre-eminent form in international relations theory was neo-realism, a form of knowledge applicable to solving problems connected with the rivalry of the two ‘superpowers’ of the time.

Persian Translation:
شکل مسلط آن در نظریه‌ی روابط بین‌الملل، نئورئالیسم بود؛ نوعی دانش که برای حل مسائل مرتبط با رقابتِ دو «ابرقدرت» آن زمان به‌کار می‌رفت.
عنوان متن
Civilization and Capitalism
تلفظ فارسی:
سیویلیزِیشن اَند کَپیتِلیزِم
ترجمه:
تمدن و سرمایه‌داری
پاراگراف ۱
English Text:
Archeologists who have studied ancient civilizations have defined them in material terms.

ترجمه فارسی:
باستان‌شناسانی که تمدن‌های باستانی را بررسی کرده‌اند، آن‌ها را بر اساس معیارهای مادی تعریف کرده‌اند.
English Text:
The process of civilization is associated with urban life, state structures, and technological innovation, from neolithic through copper to bronze eras, including invention of the wheel, the ox-cart, and the sailing ship.

ترجمه فارسی:
فرایند تمدن با زندگی شهری، ساختارهای دولتی و نوآوری فناورانه پیوند دارد؛ از دوران نوسنگی تا عصر مس و عصر برنز، از جمله اختراع چرخ، ارابهٔ گاوی و کشتی بادبانی.
English Text:
The members of these technologically, economically organized and class-structured social entities were unified by religion, myth, symbols, and language.

ترجمه فارسی:
اعضای این واحدهای اجتماعی که از نظر فناورانه و اقتصادی سازمان‌یافته و دارای ساختار طبقاتی بودند، از طریق دین، اسطوره، نمادها و زبان با یکدیگر متحد می‌شدند.
English Text:
These sets of meaningful symbols facilitated communication among the participants in a civilization.

ترجمه فارسی:
این مجموعه‌های نمادینِ معنادار، ارتباط میان مشارکت‌کنندگان در یک تمدن را تسهیل می‌کردند.
English Text:
We can, therefore, say that a working definition of civilization for a particular group of people is a correspondence between their material conditions of existence and a set of inter-related subjective meanings.

ترجمه فارسی:
بنابراین می‌توان گفت یک تعریف کارآمد از تمدن برای یک گروه مشخص از مردم، نوعی تناسب میان شرایط مادیِ زیست آن‌ها و مجموعه‌ای از معانی ذهنیِ به‌هم‌پیوسته است.
English Text:
The way people are organized to satisfy their material needs is, thus, a basic aspect of civilization.

ترجمه فارسی:
بنابراین، شیوه‌ای که مردم برای برآوردن نیازهای مادی خود سازمان‌دهی می‌شوند، یک بُعد اساسیِ تمدن است.
English Text:
Before capitalism came into existence, there were other economic processes through which people had become organized to satisfy their material needs.

ترجمه فارسی:
پیش از آن‌که سرمایه‌داری پدید آید، فرایندهای اقتصادیِ دیگری وجود داشت که مردم از طریق آن‌ها برای تأمین نیازهای مادی‌شان سازمان می‌یافتند.
English Text:
In accordance with those economic systems, different modes of social organization of production and distribution had been established, each giving birth to a particular form of society with its own particular culture and civilization.
ترجمه فارسی:
مطابق با آن نظام‌های اقتصادی، شیوه‌های متفاوتی از سازمان اجتماعیِ تولید و توزیع شکل گرفته بود که هر یک، نوعی جامعهٔ خاص با فرهنگ و تمدن ویژهٔ خود را پدید می‌آورد.

English Text:
Capitalism, as the current predominant form of economic organization, can be global merely to the extent that it functions according to certain general laws, such as those of supply and demand.

ترجمه فارسی:
سرمایه‌داری، به‌عنوان شکل غالبِ کنونیِ سازمان اقتصادی، تنها تا آن حد می‌تواند جهانی باشد که بر اساس قوانین کلی معینی مانند عرضه و تقاضا عمل کند.

Civilization
سیویلیزِیشن — تمدن
Capitalism
کَپیتِلیزِم — سرمایه‌داری
Archeologists
آرکی‌آلاجیستس — باستان‌شناسان
Material conditions
مَتیریال کِندیشِنز — شرایط مادی
Urban life
اِربَن لایف — زندگی شهری
State structures
اِستِیت اِستراکچرز — ساختارهای دولتی
Technological innovation
تِکنالاجیکَل اینوِیشِن — نوآوری فناورانه
Neolithic era
نیالیتیک اِرا — عصر نوسنگی
Class-structured society
کِلَس‑اِستراکچِرد سوسایِتی — جامعهٔ دارای ساختار طبقاتی
Modes of production and distribution
مودیْز آو پروداکشِن اَند دیستریبیوشِن — شیوه‌های تولید و توزیع
Supply and demand
سِپْلای اَند دِمَند — عرضه و تقاضا
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🔅دوستان علوم سیاسی  در تمام مقاطع  از کارشناسی  تا دکتری  جهت:


نگارش مقاله

نگارش  پایان نامه

چاپ کتاب

ترجمه ی متون تخصصی علوم سیاسی

تبدیل پایان نامه به کتاب



🔆میتوانند با ایدی و شماره تماس  اینجانب  #مرضیه_محمدی
مدیر آکادمی سیاست 
و آکادمی زبان تخصصی علوم سیاسی
در ارتباط باشند


👇🏼👇🏼👇🏼

🔅جهت ارتباط و مشاوره:



👇👇👇

@Avant_grade_98

09189021885


کانال روش پژوهش در علوم سیاسی

👇🏼👇🏼

https://news.1rj.ru/str/Policy_researcher
1️⃣
English Text:
We look to the past in the light of the problems of the present.

Persian Translation:
ما به گذشته در پرتوِ مشکلاتِ زمانِ حال نگاه می‌کنیم.
Keywords:
past, present, problems, light of
2️⃣
English Text:
Civilizations represent continuities in human thought and practices through which different human groups attempt to grapple with their present problems.

Persian Translation:
تمدن‌ها نمایانگر تداوم‌هایی در اندیشه و شیوه‌های انسانی‌اند که از طریق آن‌ها گروه‌های مختلف انسانی می‌کوشند با مشکلات کنونی خود دست‌وپنجه نرم کنند.
Keywords:
civilizations, continuities, human thought, grapple
3️⃣
English Text:
During certain periods in history, such continuities appear to be vigorous and reaffirmed.

Persian Translation:
در دوره‌هایی خاص از تاریخ، چنین تداوم‌هایی پرقدرت و دوباره تأییدشده به نظر می‌رسند.
Keywords:
periods, history, vigorous, reaffirmed
4️⃣
English Text:
At other times, they seem to be obscured and subordinated to other dominant modes of thought and practices.

Persian Translation:
در زمان‌هایی دیگر، به نظر می‌رسد که این تداوم‌ها پنهان شده و تابعِ شیوه‌های مسلطِ دیگرِ اندیشه و عمل باشند.
Keywords:
obscured, subordinated, dominant modes
5️⃣
English Text:
At such times, human groups rarely talk of their civilization and such discussions appear irrelevant.

Persian Translation:
در چنین زمان‌هایی، گروه‌های انسانی به‌ندرت درباره تمدن خود سخن می‌گویند و این‌گونه بحث‌ها بی‌اهمیت جلوه می‌کند.
Keywords:
rarely, civilization, irrelevant
6️⃣
English Text:
When do civilizations become a significant object of awareness and close attention?

Persian Translation:
تمدن‌ها در چه زمانی به موضوعی مهم برای آگاهی و توجهِ دقیق تبدیل می‌شوند؟

English Text:
For three decades or more, knowledge about world affairs was constructed predominantly with reference to what we called the ‘cold war’.

Persian Translation:
برای سه دهه یا بیشتر، دانش مربوط به امور جهانی عمدتاً با ارجاع به چیزی که آن را «جنگ سرد» می‌نامیدیم شکل گرفته بود.

English Text:
Its pre-eminent form in international relations theory was neo-realism, a form of knowledge applicable to solving problems connected with the rivalry of the two ‘superpowers’ of the time.

Persian Translation:
شکل مسلط آن در نظریه‌ی روابط بین‌الملل، نئورئالیسم بود؛ نوعی دانش که برای حل مسائل مرتبط با رقابتِ دو «ابرقدرت» آن زمان به‌کار می‌رفت.


https://news.1rj.ru/str/Politicianns
1
1
English: Globalization has shifted power from states to global actors.
فارسی: جهانی‌شدن قدرت را از دولت‌ها به بازیگران جهانی منتقل کرده است.
2
English: Markets and information networks now shape global authority.
فارسی: بازارها و شبکه‌های اطلاعاتی اکنون اقتدار جهانی را شکل می‌دهند.
3
English: This shift has altered the goals and structures of nation-states.
فارسی: این تحول اهداف و ساختار دولت‌ـ‌ملت‌ها را تغییر داده است.
4
English: Historically, governments dominated international politics.
فارسی: در گذشته، دولت‌ها سیاست بین‌الملل را در انحصار خود داشتند.
5
English: States controlled domestic life and decisions of war and peace.
فارسی: دولت‌ها زندگی داخلی و تصمیم‌های جنگ و صلح را کنترل می‌کردند.
6
English: Globalization has weakened state authority at home.
فارسی: جهانی‌شدن اقتدار داخلی دولت‌ها را تضعیف کرده است.
7
English: It has blurred states’ relationships with other global actors.
فارسی: روابط دولت‌ها با سایر بازیگران جهانی را مبهم کرده است.
8
English: Inter-state wars are no longer the dominant form of conflict.
فارسی: جنگ‌های میان دولت‌ها دیگر شکل غالب درگیری نیستند.
9
English: Internal conflicts now create humanitarian and human rights crises.
فارسی: درگیری‌های داخلی موجب بحران‌های انسانی و حقوق بشری می‌شوند.
10
English: Old institutions struggle to manage these new types of conflict.
فارسی: نهادهای قدیمی در مدیریت این نوع جدید درگیری ناتوان‌اند.
11
English: New global actors have entered international politics.
فارسی: بازیگران جدیدی وارد سیاست بین‌الملل شده‌اند.
12
English: Many are private organizations and humanitarian NGOs.
فارسی: بسیاری از آن‌ها سازمان‌های خصوصی و بشردوستانه هستند.
13
English: These groups often act as surrogate governments.
فارسی: این گروه‌ها گاهی نقش دولت‌های جایگزین را ایفا می‌کنند.
14
English: They operate in highly political and unstable environments.
فارسی: آن‌ها در محیط‌هایی بسیار سیاسی و ناپایدار فعالیت می‌کنند.
15
English: Cooperation involves warlords, states, and international bodies.
فارسی: همکاری آن‌ها شامل جنگ‌سالاران، دولت‌ها و نهادهای بین‌المللی است.
16
English: This has created a new form of global politics.
فارسی: این وضعیت نوع جدیدی از سیاست جهانی را ایجاد کرده است.
17
English: Economic and informational activities have gained importance.
فارسی: فعالیت‌های اقتصادی و اطلاعاتی اهمیت بیشتری یافته‌اند.
18
English: These activities increasingly escape state control.
فارسی: این فعالیت‌ها به‌طور فزاینده از کنترل دولت‌ها خارج می‌شوند.
19
English: Global institutions now act beyond national borders.
فارسی: نهادهای جهانی اکنون فراتر از مرزهای ملی عمل می‌کنند.
20
English: Globalization has permanently transformed world politics.
فارسی: جهانی‌شدن سیاست جهانی را به‌طور بنیادین دگرگون کرده است.


https://news.1rj.ru/str/Politicianns
2
Political Culture
پالیتیکال کالچِر
فرهنگ سیاسی
Specialized Terms:
Political Culture → فرهنگ سیاسی | پالیتیکال کالچِر

Each society imparts its own characteristic set of norms and values to its people,

هر جامعه مجموعهٔ خاص و ویژهٔ خود از هنجارها و ارزش‌ها را به مردمش منتقل می‌کند.
Specialized Terms:
Society → جامعه | سُسایِتی
Norms → هنجارها | نورمز
Values → ارزش‌ها | وَلیوز

and the people in turn have distinct sets of ideals about how the political system is supposed to work,

و مردم نیز به نوبهٔ خود مجموعه‌ای متمایز از ایده‌آل‌ها دربارهٔ نحوهٔ کارکرد نظام سیاسی دارند.
Specialized Terms:
Political system → نظام سیاسی | پالیتیکال سیستِم
Ideals → آرمان‌ها / ایده‌آل‌ها | آیدیلز

about what the government may do to them and for them,
اَبَوت وات دِ گاوِرمِنت مِی دو تو دِم اَند فور دِم
دربارهٔ این‌که دولت چه کارهایی ممکن است با آن‌ها بکند و چه کارهایی برای آن‌ها انجام دهد.
Specialized Terms:
Government → دولت | گاوِرمِنت

and about their own claims on the system and their obligations to it.

و دربارهٔ مطالبات خود از نظام و تعهداتشان نسبت به آن.
Specialized Terms:
Claims → مطالبات | کِلیمز
Obligations → تعهدات | آبلیگِیشنز

This set of beliefs, symbols, and values about the political system forms the political culture of a nation
این مجموعهٔ باورها، نمادها و ارزش‌ها دربارهٔ نظام سیاسی، فرهنگ سیاسی یک ملت را شکل می‌دهد —
Specialized Terms:
Beliefs → باورها | بِلیفز
Symbols → نمادها | سیمبُلز
Nation → ملت | نِیشن

and it varies considerably from one nation to another.

و این فرهنگ از یک ملت به ملت دیگر تفاوت قابل‌توجهی دارد.
Specialized Terms:
Varies → متفاوت است | وِریز

Simply put, political culture is the psychology of the nation in regard to politics.

به‌سادگی، فرهنگ سیاسی روان‌شناسی یک ملت در ارتباط با سیاست است.
Specialized Terms:
Psychology → روان‌شناسی | سایکالُجی
Politics → سیاست | پالیتیکس

The politics of a nation is influenced by many aspects of society: its economy, its religion, its tradition.

سیاست یک ملت تحت تأثیر جنبه‌های گوناگون جامعه است: اقتصاد، مذهب و سنت‌های آن.
Specialized Terms:
Economy → اقتصاد | اِکانُمی
Religion → دین / مذهب | رِلیجِن
Tradition → سنت | تِرَدیشن

As Karl Marx pointed out long ago, the way people earn their livings has a lot to do with the type of government they have.

همان‌گونه که کارل مارکس مدت‌ها پیش اشاره کرد، شیوهٔ امرار معاش مردم ارتباط زیادی با نوع حکومتی دارد که دارند.
Specialized Terms:
Karl Marx → کارل مارکس | کارل مارکس
Type of government → نوع حکومت | تایپ آو گاوِرمِنت

Industrial societies require far more services – welfare, transportation, urban housing, sanitation facilities – than do agricultural nations,

جوامع صنعتی به خدمات بسیار بیشتری نیاز دارند—مانند رفاه، حمل‌ونقل، مسکن شهری و امکانات بهداشتی—نسبت به کشورهای کشاورزی.
Specialized Terms:
Industrial societies → جوامع صنعتی | اینداستریال سُسایِتیز
Welfare → رفاه اجتماعی | وِلفِر
Sanitation → بهداشت عمومی | سَنِتِیشن


as a glance at the America of the Civil War era and the nation we know now will reveal.

همان‌طور که نگاهی به آمریکای دوران جنگ داخلی و مقایسهٔ آن با کشوری که امروز می‌شناسیم نشان می‌دهد.
Specialized Terms:
Civil War → جنگ داخلی | سیویل وار
Era → دوران | اِرا

When a nation develops a complex industrial system, its culture and political needs change accordingly.

وقتی یک ملت یک نظام صنعتی پیچیده توسعه می‌دهد، فرهنگ و نیازهای سیاسی آن نیز متناسب با آن تغییر می‌کند.
Specialized Terms:
Industrial system → نظام صنعتی | اینداستریاِل سیستِم
Political needs → نیازهای سیاسی | پالیتیکال نیدز

Indeed, Marx argued that the economy of a nation was the determinant of its political system,

در واقع، مارکس استدلال می‌کرد که اقتصاد یک ملت تعیین‌کنندهٔ نظام سیاسی آن است.
Specialized Terms:
Determinant → عامل تعیین‌کننده | دیتِرمینَنت
Economy → اقتصاد |


https://news.1rj.ru/str/Politicianns
2
First, in response to the practical problem of protecting European life, liberty, and property in sometimes hostile non-European countries, the nineteenth-century standard of ‘civilization’ sought to guarantee certain basic rights, the observance of which, at least in relation to foreign nations, could be expected from ‘civilized states’.
ترجمه:
نخست، در پاسخ به مسئله‌ی عملیِ حفاظت از جان، آزادی و اموال اروپاییان در کشورهایی غیراروپایی که گاه خصمانه بودند، استاندارد «تمدن» در قرن نوزدهم در پی آن بود که برخی حقوق بنیادین را تضمین کند؛ حقوقی که رعایت آن‌ها، دست‌کم در روابط با کشورهای خارجی، از «دولت‌های متمدن» انتظار می‌رفت.
تلفظ کامل:

لغات تخصصی:
Protecting: حفاظت کردن | پروتِکتینگ
Liberty: آزادی | لیبِرتی
Property: اموال | پراپِرتی
Hostile: خصمانه | هاستایل
Nineteenth-century: قرن نوزدهم | ناین‌تینث سِنچِری
Basic rights: حقوق بنیادین | بِیسیک رایتس
Civilized states: دولت‌های متمدن | سیویلیزِد اِستِیتس

Second, in response to the philosophical problem of determining which countries deserved legal recognition and legal personality under international law, the standard of ‘civilization’ provided a doctrinal rationale for limiting recognition in international law to those candidate countries that ‘recognizing states regarded as being civilized’.
ترجمه:
دوم، در پاسخ به مسئله‌ی فلسفیِ تعیین این‌که کدام کشورها شایستگی شناسایی حقوقی و شخصیت حقوقی در چارچوب حقوق بین‌الملل را دارند، استاندارد «تمدن» یک مبنای دکترینال فراهم می‌کرد تا شناسایی در حقوق بین‌الملل به کشورهایی محدود شود که از نظر دولت‌های شناسایی‌کننده «متمدن» تلقی می‌شدند.

لغات تخصصی:
Legal recognition: شناسایی حقوقی | لیگال رِکُگنیشِن
Legal personality: شخصیت حقوقی | لیگال پِرسِنَلِتی
Doctrinal rationale: مبنای دکترینال | داکترینَل رَشِنال
Candidate countries: کشورهای نامزد | کَندیدِت کانتریز

By 1915 at the latest, a standard of ‘civilization’ had emerged as an explicit legal principle and integral part of the generally accepted doctrines of prevailing international law.
ترجمه:
حداکثر تا سال ۱۹۱۵، استاندارد «تمدن» به‌عنوان یک اصل حقوقیِ صریح و بخشی جدایی‌ناپذیر از دکترین‌های به‌طور کلی پذیرفته‌شده‌ی حقوق بین‌المللِ غالب پدید آمده بود.

لغات تخصصی:
Explicit legal principle: اصل حقوقی صریح | اکسپلیسِت لیگال پرینسیپِل
Integral part: بخش جدایی‌ناپذیر | اینتیگرَل پارت
Prevailing international law: حقوق بین‌الملل غالب | پریوِیلینگ اینترنشنال لا

The standard of ‘civilization’ included the following five requirements:
ترجمه:
استاندارد «تمدن» شامل پنج شرط یا الزام زیر بود:
تلفظ کامل:
دِ استَندِرد آو سیویلیزِیشِن اینکلودِد دِ فالووینگ فایو ریکوایِرمِنتس.
لغات تخصصی:
Requirements: الزامات / شروط | ریکوایِرمِنتس



https://news.1rj.ru/str/Politicianns
👏1
Political Parties and Their Function
احزاب سیاسی و کارکردهای آن‌ها

کلمات تخصصی:
Political Party: حزب سیاسی — پُلیتیکال پارتی
Function: کارکرد / وظیفه — فانکشن

Paragraph 1
The term ‘political party’, as it was used in ancient times, simply meant a group of noblemen and their followers.
اصطلاح «حزب سیاسی»، همان‌گونه که در دوران باستان به کار می‌رفت، صرفاً به معنای گروهی از اشراف‌زادگان و پیروان آن‌ها بود.

کلمات تخصصی:
Ancient times: دوران باستان — اِنشِنت تایمز
Noblemen: اشراف‌زادگان — نوبل‌مِن
Followers: پیروان — فالوئرز

When parliamentary bodies developed in the eighteenth-century England, however, the term began to be used to refer to groups of leaders acting collectively in the Parliament.
اما زمانی که نهادهای پارلمانی در انگلستان قرن هجدهم شکل گرفتند، این اصطلاح به گروه‌هایی از رهبران که به‌طور جمعی در پارلمان عمل می‌کردند اطلاق شد.

کلمات تخصصی:
Parliamentary bodies: نهادهای پارلمانی — پارلمنتری بادیز
Collectively: به‌صورت جمعی — کُلِکتیولی
Parliament: پارلمان — پارلِمِنت

Political parties in their modern sense were later developed in the 19th century.
احزاب سیاسی به معنای مدرن آن‌ها بعدها در قرن نوزدهم شکل گرفتند.

کلمات تخصصی:
Modern sense: معنای مدرن — مادِرن سِنس
Nineteenth century: قرن نوزدهم — ناینتینث سِنتچِری


They arose from the need to mobilize the electorate, which was being made increasingly more numerous by the expansion of the suffrage.
آن‌ها از نیاز به بسیج رأی‌دهندگان پدید آمدند؛ رأی‌دهندگانی که با گسترش حق رأی، به‌طور فزاینده‌ای پرشمارتر می‌شدند.

کلمات تخصصی:
Mobilize: بسیج کردن — موبِلایز
Electorate: رأی‌دهندگان — اِلِکتِرِت
Suffrage: حق رأی — سافریج
Expansion: گسترش — اِکسپَنشِن


Because the United States was the first state to grant the suffrage broadly, it became the first to have modern political parties.
از آن‌جا که ایالات متحده نخستین کشوری بود که حق رأی را به‌طور گسترده اعطا کرد، نخستین کشور دارای احزاب سیاسی مدرن نیز شد.

کلمات تخصصی:
Grant: اعطا کردن — گِرَنت
Broadly: به‌طور گسترده — برادلی


Some scholars date the formation of parties to 1800 when Jeffersonian Republicans achieved electoral success over the ruling Federalists, but others date it to the 1830s when white manhood suffrage became widespread.
برخی پژوهشگران شکل‌گیری احزاب را به سال ۱۸۰۰ نسبت می‌دهند، زمانی که جمهوری‌خواهان جفرسونی بر فدرالیست‌های حاکم پیروزی انتخاباتی به دست آوردند؛ اما برخی دیگر آن را به دهه ۱۸۳۰ نسبت می‌دهند، هنگامی که حق رأی مردان سفیدپوست فراگیر شد.

کلمات تخصصی:
Scholars: پژوهشگران — اسکالرز
Electoral success: موفقیت انتخاباتی — اِلِکتُرال سَکسِس
Federalists: فدرالیست‌ها — فِدِرالیستس
Suffrage: حق رأی — سافریج
Functions of Parties
کارکردهای احزاب
تلفظ: فانکشنز آو پارتیز


https://news.1rj.ru/str/Politicianns
👍1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🔅دوستان علوم سیاسی  در تمام مقاطع  از کارشناسی  تا دکتری  جهت:


نگارش مقاله

نگارش  پایان نامه

چاپ کتاب

ترجمه ی متون تخصصی علوم سیاسی

تبدیل پایان نامه به کتاب



🔆میتوانند با ایدی و شماره تماس  اینجانب  #مرضیه_محمدی
مدیر آکادمی سیاست 
و آکادمی زبان تخصصی علوم سیاسی
در ارتباط باشند


👇🏼👇🏼👇🏼

🔅جهت ارتباط و مشاوره:



👇👇👇

@Avant_grade_98

09189021885


کانال روش پژوهش در علوم سیاسی

👇🏼👇🏼

https://news.1rj.ru/str/Policy_researcher