ProPsy-Emigration – Telegram
ProPsy-Emigration
762 subscribers
184 photos
4 videos
67 links
Я Юлия Овчинникова, психолог и юнгианский психоаналитик.
Это мой канал про жизнь в новой стране, адаптацию, потерю и обретение себя, семью и детей, изучение языка, встречу с новой культурой и чувство дома.
По делу и о личном сюда @juliaovchinn
Download Telegram
Дом - это не там, где вы живете. Дом - это там, где вас понимают (немецкий поэт Christian Morgenstern). Может понадобиться несколько лет, чтобы найти близких по духу людей. Но когда они появляются, жизнь в эмиграции становится гораздо более "домашней". Сколько у вас ушло времени, чтобы найти "свое племя"?
7
С днем психолога, дорогие коллеги и все сопричастные! Люблю это праздник со студенческих лет, когда мои профессора на сцене дома культуры МГУ пели под гитару юмористические куплеты «я устал от личностного роста».
🥰155🎉2
- О, вы выбрали фисташковое мороженое, это самое вкусное, хороший выбор, - радостно заговорил со мной мужчина в кафе Golda на набережной Тель-Авива, в 11 вечера. (Да-да, это ice-cream time, в кафе была очередь). Откуда вы?
Я замялась, в очередной раз соображая, что ответить на этот вопрос.
-Из Лондона.
- Нет, where are you from?, - продолжал настаивать мужчина. У вас акцент.
Да вот что ж такое, думаю я. Ну ладно, 10 лет как из Лондона, а до этого много лет как из Москвы. Мужчине полегчало, пазл сошелся и он попытался продолжить знакомство.
На следующий день в такси водитель спрашивает “Where are you from?”. Так из Москвы!, наученная вчерашним опытом, сразу отвечаю я.
- Нет, where are you from?, - настаивает таксист. У вас акцент британский.
Ну ладно, 10 лет как I’m from London 😆 (Июнь, 2023). А что вы отвечаете на такие вопросы? Есть лайфхаки и идентичность-определители?
7😁5
Депрессия может быть результатом эмиграции, если мы чувствуем, что нас не хотят. Не важно где - дома или в новой стране. Даже если мы сами были инициаторами переездами, но в глубине души ощущали собственную нежеланность, то риск депрессии увеличивается. На этом пути нас неизбежно ждет встреча с горечью и потерянностью. Просвет начинается там, где мы позволяем себе чувствовать, что нас хотят. Именно нас - наш характер, душевный склад, профессиональные или коммуникативные навыки, аналитическое мышление, умение восхититься театральной постановкой или приготовить вкусный салат к приходу гостей. Не потому, что гости хотят поесть (хотя и это тоже), а потому что мы вложили душу в этот салат. И он такой только у нас и вместе с нами. Не так важно, где вы впервые в эмиграции почувствуете, что вы здесь желанны - на работе, в романтических отношениях, с новыми друзьями или в ближайшем кафе, когда бариста, улыбаясь, кладет вам дополнительный круассан и говорит "а это сегодня вам от меня".
23
4 декабря в 15:00 по Лондону буду говорить про выгорание и депрессию, как туда не попасть и как выбраться, если уже там. Вебинар бесплатный. Регистрация по ссылке https://www.eventbrite.co.uk/e/764825261947
👍6
🎞️ На днях посмотрела фильм “Hope Gap”. Мне кажется, режиссер влюблен в Seaford – морской городок на юге Англии. Столько панорамных видов и любования морем и скалами в кадрах. Люблю ли я Seaford? Скорее, отношусь нейтрально. Например, Broadstairs люблю больше. Но как же было приятно узнавать виды, смотреть на белые скалы и чувствовать свойское что-то типа «плавали, знаем».
🌏 Эмигранты часто задаются вопросом: «Как мне полюбить новую страну?». Я бы ответила так – давайте сначала с ней познакомимся, а потом уже будет понятно, есть любовь или нет. Скажу очевидное: путешествуйте, смотрите, читайте про страну, в которой живете. Для чего? Для того, чтобы появилось вот это свойское, эмоционально-телесное ощущение страны, вчувствование в нее. Это помогает создать внутреннюю карту местности, сплести эмоциональную ткань. Поясню на примере. Ваша подруга рассказывает про своего соседа, например, из Питера или свою коллегу, девушку с Дальнего Востока. У вас сразу возникает внутренняя ориентировка и появляется эмоциональный фон, основанный на личных знаниях и впечатлениях (например, вы там были или слышали рассказы про эти места), стереотипных представлениях. Точны ли ваши знания, адекватны ли стереотипы – это другой вопрос. У вас есть чувство «знакомости», эмоциональная ткань места, людей, событий. Теперь представим, что ваш коллега – англичанин рассказывает про своего бывшего начальника, пусть будет шотландца. Без эмоциональной ткани возникает чувство пустоты – да, вы знаете, что такое Шотландия и где она находится, но этот образ скудно прорисован, если вы там не были, не слышали, не читали. Поэтому читайте, ездите, путешествуйте, смотрите фотографии, слушайте рассказы бывалых. Плетите свой ковер впечатлений
8👍3
Оказываясь в эмиграции, мы так или иначе пытаемся соотнести себя со стратами «местных». Задача не из легких, потому что мы .. не местные! А если у «коренного населения» произошли сильные изменения в социально-экономическом положении, то мы можем ощущать пропасть и отчужденность. Далее текст Натальи Мосуновой: Ходила в M&S за едой. Застряла между старушек, провела в шопинге и раздражении без малого час, хотя надеялась успеть минут за 20

Английские старушки – это настоящие баловни судьбы. Им не просто досталась бесплатная медицина в отличие от предыдущих поколений – они застали нормально функционирующий NHS.

Проблемы колонизации их не зацепили, а делоконизация оказалась приятной – их мужья консультировали бывшие колонии по всему миру (наша Молли, например, полжизни провела на Багамах, сопровождая мужа – страхового клерка без университетского образования), и они напутешествовались к пенсии

Они успели заняться пенсионными накоплениями, когда, с одной стороны, женщинам уже стало можно что-то делать с деньгами, а с другой – мир демонстрировал относительную логичность и предсказумость

Они покупали свои первые, последующие и инвестиционные Properties, когда ставка ипотеки была 1.2 процента, недвижимость стоила относительно по-человечески, а собрать депозит за год работы могла кассирша из Теско

В общем, сейчас мы имеем дело с обширной социальной группой, у которой хватает здоровья социализироваться лет до 90, у которой есть деньги и время, и которая уверена в себе как никто. Возможно, средний белый цисгендерный мужчина с местным паспортом и многомиллионным трастом за плечами и сможет конкурировать с некоторыми в сложные моменты их жизни, но точно не я)) поэтому терпеливо ждала, пока каждая группа старушек выберет себе брокколи или хлеб и медленно-медленно передвигалась между отделами

А жаловаться к вам пришла

Потому что в современном мире женщина 50+, и даже 40+ старушек уже должна уважать, о чувствах студентов-снежинок и деточек – заботиться, на смену карьеры или вообще карьеру особо не рассчитывать, но зарабатывать достаточно, чтобы оплачивать найм по конским ценам и когда-нибудт купить жилье за наличку, если позволят, потому что ипотеку с нашим паспортом не дают))

И – как в том анекдоте – «а сейчас со всей этой херней мы попробуем взлететь»

Нормальной недели нам всем. Держимся. Не косячим. Ну или не усугубляем хотя бы
👍5🙏32🔥1👏1
🧠Выгорание или 🩶депрессия? Как отличить и что делать?
Многие эмигранты в первые годы после переезда сильно устают. Очень сильно устают. А потом устают так, что вот уже все, совсем все, батарейки высажены и толком не заряжаются. Как понять – это просто усталость, эмоциональное выгорание или депрессия?
📍При усталости просто хочется отдохнуть. Вы знаете, что вкус жизни к вам вернется, если вы устроите себе выходные.
📍Выгорание проявляется как истощенность + раздражение к работе/коллегам + снижение продуктивности. Вы как будто немеете по отношению делам, все как через стекло становится. Легкое равнодушие, а иногда и цинизм. Но о себе вы в целом хорошего мнения. 💊Выгорание лечится отдыхом, иногда длительным. Поспали – на следующее утро уже все не так ужасно. А уж если в отпуск съездили, то, можно сказать, что жизнь наладилась. Второе лекарство при выгорании – это изменение отношения к работе или к делам (иногда к выгоранию приводит уход за больным родственником или маленьким ребенком). Разрешение себе не нести всего себя в работу.
📍При депрессии вы тоже можете чувствовать усталость, истощение, легко раздражаться. Но депрессии сопутствует изменение отношения к себе – появляется вина, ощущение собственной никчемности, ненужности, негативные мысль про жизнь и мир в целом. Отдыхом депрессия не лечится, а может даже усугубляться. 💊В этом случае лекарство – это поддержка близких людей, их присутствие в вашей жизни. А еще очень важна работа с отношением к себе, так как депрессия нередко появляется там, где мы долго не слышим себя – свои желания, чувства, мысли. Кстати, слышать желания – не всегда означает их исполнять, а слышать чувства – не означает их непременно выражать. При затяжной депрессии важно обратиться за помощью.
3🦄2🔥1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Размышления психотерапевта Натальи Дорфман-Кьярини: Если Филипп, который никогда не был в России, всё же будет говорить по-русски, я буду считать это его подарком мне! К сожалению, ценность русского языка для моего сына в нынешней ситуации находится под большой угрозой. Всё, что я могу сделать, чтобы помочь ему без стресса и принуждения освоить язык - это заботиться о наших отношениях и создавать для него тёплую русскоязычную среду в Италии.
вопреки расхожим стереотипам о том, что ребёнок непременно впитывает языки как губка, растить билингвальных и мультилингвальных детей сложно! Чтобы ребёнок хорошо владел несколькими языками требуется большая работа родителей. Очень часто это именно мамы, всеми силами старающиеся научить ребёнка русскому языку. И трудностей у них хватает.

Что делать, если вы говорите с ребёнком на русском, а отвечает он на языке его социальной среды? Как сделать так, чтобы он хотел изучать русский, а не делал это из-под палки? Почему некоторые дети на каком-то этапе буквально отказываются от второго языка и даже негативно реагируют на него? И это ещё далеко не все темы и вопросы.

Ну, например. О преимуществах мультилингвизма хорошо известно - исследования демонстрируют, что владение двумя и больше языками, делает ребёнка внимательнее, сообразительнее и эффективнее в принятии решений. А знаете ли вы о том, что мультилингвальность также может быть причиной эмоциональной неуравновешенности и проблем в поведении ребёнка? (Наталья Дорфман-Кьярини)

Если вы хотите больше узнать о проблемах и преимуществах мультилингвизма, задавайте ваши вопросы в комментариях.
👍3
В фильме «Прошлые жизни» (Past lives) есть любопытная сцена: муж с женой обсуждают национальные особенности их кросскультурной пары. Жена – кореянка, эмигрировавшая в 12 лет сначала в Канаду, а потом в США. Муж – американский еврей. Грустно и нежно он обращается к ней: «Ты во сне говоришь только по-корейски, а по-английски – нет. Ты говоришь во сне на языке, который я не понимаю. Будто внутри тебя есть целое место, куда я не могу попасть». Мне кажется, это очень пронзительные слова – «внутри тебя целое место, куда я не могу попасть». Он учит корейский, ездил с ней в Корею, чтобы хоть немного приблизиться к этому месту. Но оно все равно для него закрыто. Похожую картину можно наблюдать и у пары, которая переехала вместе, но отношения с новой страной складываются по-разному, сценарии эмиграции тоже различаются. Тогда горевание одного или конфетно-букетная стадия другого тоже оказываются местом, куда партеру не попасть. Как быть рядом с любимым человеком, если какая-то комната в его душе для нас не доступна?
💯7💔6👍2
Очень интересные размышления Крейга Эштона про культурные различия в использовании цитат из фильмов.
«Крэйг, это цитата. О, и это цитата! О, и это вообще все время цитируют!»

Сижу с Алисой, – не прошло и 5 минут фильма, а уже записал целый список фраз.

"Не искренне говорите, а жаль"

"Хоботов, это не серьезно"

"Я все такая внезапная, противоречивая вся"

Алиса подмечает и объясняет разные цитаты, подсказывает когда их используют. Это добавляет как минимум один час к фильму, но это так интересно!

Можно считать ваши цитаты целой лингвистической подсистемой. В Англии мы не так много цитируем фильмы и сериалы. Помню "I have a cunning plan", "We're gonna need a bigger boat!", "It's alive!" и конечно "I'll be back", "You shall not pass!!". Но мы меньше цитируем фильмы чем вы. В Англии никто не говорил никогда "о, этот фильм вообще на цитаты разобран!"... Возможно это уникальное явление даже, из-за истории страны.

Иногда, у меня получается в живой разговор вставить: "Значит надо брать", "неправильно ты бутерброд ешь, Дядя Федя". О, и "кафе бар, догоню"!

Но приходится смириться, что 95% из изучаемых цитат мне не получится выучить до уровня активного словарного запаса. Печалька.

Я продолжаю изучать их и смотреть старые фильмы. В них сплошной культурный код, ведь каждая цитата - это дискурс, портал в множество смыслов, а рядом есть Алиса и другие, которые рады мне подсказать какие фразы важны (иногда каждое слово фильма) и объяснить о чем речь, какой контекст, почему смешно и в каких случаях можно использовать, да какую реакцию ожидать.

Обычно улыбку можешь ожидать. Но если скажешь "да ты кулинар!" когда на кухне что-то не то происходит, то Алиса не улыбается. Она смотрит на меня и спрашивает "Шутник. А может не надо?"
"Надо, Федя, надо" отвечаю.
И она уже улыбается.

Цитаты полезны для изучающих языки. Они еще и связаны с национальными архетипами (Маргарита Павловна - шедевр! Хоботов тоже. Я стал менее инфантильным после этого фильма...). Фильмы великолепно дополняют второй язык и помогают понимать тот народ.

Смотреть их на оригинальном языке бывает тяжело, но очень стоит того. Сильно рекомендую.

Мой мини курс «Свитер с оленем» вырос
из собственного опыта часов просмотра Покровских ворот, Служебного романа, советского Шерлока, Осеннего марафона,..

Я выбрал Бриджет, которая прекрасно рисуют английскую культуру и людей.

А обороты речи и грамматику, лучше всего брать именно из фильмов. Семейных и романтичных комедий, в которых есть ежедневные разговоры и как люди действительно общаются.
😁5
🖍️Помните такой стишок с просторов интернета: «От работы дохнут кони, ну а я бессмертный пони!»?
🔷Эти слова говорят себе не только трудоголики, но и многие эмигранты, не распознавая свою усталость и не понимая, из-за чего они так устали. А почему, действительно, эмигранты устают в первые годы после переезда?
📍Новизна всего и вся: звуки, запахи, вкусы, незнакомые названия, чужой язык, непривычные маршруты, банковские системы… Список можно продолжать до бесконечности. Новизна перегружает мозг! Нам трудно, когда столько всего нового каждый день! Пробки вышибает. Вы не слабак. Вы нормальный живой человек. Поэтому важно не перегружать себя дополнительными задачами и понимать, что быть уставшим после переезда – это вариант эмигрантской нормы.
📍Эмигранты решают множество организационных вопросов. Не только решают, но и все время помнят и думают про них. Наш мозг не рассчитан на такое. Он сделан под «поработал – устал – отдохнул».
📍Переезд влечет за собой тревоги и страхи за настоящее и будущее, а также горевание по прошлому. Представляете, сколько сил на это уходит? Даже не буду больше ничего писать.
📍Скорее всего, в прошлой жизни у вас было чувство успешности. Скорее всего, на новом месте его пока нет. Точнее, нет в том прежнем варианте. И от этого тоже появляется усталость и разочарование в себе. И нужно откалибровать шкалу и настроить ее на новые критерии типа «мои успехи как эмигранта первого года». Давать себе грамоты и похвальные листы за то, что живы, не сошли с ума, потихоньку двигаемся вперед и обживаем новое пространство. И сегодня умеем что-то, что вчера не умели. Пожалейте пони )
15🔥3👍2🦄2💯1🤓1
Вам не кажется, что это еще один критерий адаптации? Если такой список есть на новом месте жительства, то уже как-то лучше себя чувствуешь. Не пропадешь, если что )
😁115👍1
Я ни разу не фаундер, но помню чувство стеснения и, видимо, избегание некоторых тем. У меня была классная зимняя куртка красного цвета. Надевая ее в Лондоне после переезда, я чувствовала себя ужасно - как будто выделяюсь и здесь так не принято. Через 1,5 года после переезда я пошла учиться - продолжать свой психоаналитический путь, на семинарах с одногруппниками много молчала, что мне было ранее совершенно не свойственно. Было реальное ощущение, что сказать особо нечего - такая смесь стеснения и избегания. Зато сейчас снова смело говорю ) Статья ниже ⬇️
4
Forwarded from Базар Труда (Alexander Shabanov)
Небольшая статься про некоторые отличительные черты Иммигрантов-Фаундеров в США.

Черты очень узнаваемые.

- Стремление избегать табуированных тем и оставаться а зоне комфорта - по-всей видимости относится к иммигрантам в целом, а не фаундерам. Вообще, это кажется парадоксальным, но вполне возможно, что необходимость приспосабливаться к новым нормам накладывает неизгладимый отпечаток.

- Чувство стеснения из-за своего иммигрантского прошлого. - Возможно, как и предыдущий пункт, является результатом «адаптационной» травмы.

- Трудности с «продаванием» себя.

- Недооценивание важности коммуникаций с заказчиком и нетворкинга в целом.

В статье, всё выше упомянутое описано преимущественно в формате рекомендаций фаундерам, большинство из которых актуально для мигрантов как таковых. Судя по-всему у нас много общего, вне зависимости от страны иммиграции и рода деятельности.
👍1
Как разговаривать друг с другом, когда отношения в кризисе? В эмиграции, особенно в первые годы после переезда, в паре появляется напряжение, которое нередко доводит отношения до взрыва и кризиса 🌋. Как разговаривать друг с другом, не разбив все вдребезги, минимально раня себя и своего партнера?
🔔 Ограничить разговоры по времени (30 минут – 1 час). 5-часовое выяснение отношений вряд ли приведет вас к успешному разрешению ситуации или конструктиву.
🔔 Говорить по конкретной теме, сфокусироваться на проблеме, не вспоминая всю историю жизни.
🔔 После разговора запланировать себе дело, которое не можете отменить. Это поможет не затягивать разговор, не прибегать «договорить еще одну мысль», которая порой звучит как еще одна претензия
🔔 Вести разговоры в «безопасной» нейтральной комнате (желательно, не в спальне) или не дома.
🔔 НЕ обесценивать чувства (Не говорить: «ты неправильно чувствуешь» или «ты не можешь на это злиться»).
🔔 Иногда важно просто послушать. Упражнение для пар: один рассказывает свою версию событий, другой просто слушает, максимум – задает уточняющие вопросы. Не комментировать, не поправлять, не возражать, не говорить про свои чувства. На следующий день (!!!) поменяться: другой рассказывает, первый слушает.
🔔 Различать желание и его удовлетворение, фантазию и действие. Не нападать на желания. Хотеть можно !!!! Сделать, исполнить желание - не всегда!!! Мы не должны выполнять желания друг друга и чувствовать вину за неисполненные потребности!!! Сочувствие - да, вина - нет.
🔔 Эмпатия (безопасность выражения своих чувств и желаний в паре)
🔔 Искать не различия, а сходства (мы с тобой вместе этот опыт проходим).
8
Вы слышали такое выражение - "a Blue Christmas"? Оно описывает состояние тех, у кого праздничные дни вызывают "блюз" - переживание грусти и одиночества. Эмигранту очень легко отдаться такому блюзу: друзей на новом месте может быть еще мало, климат и новогодние традиции новой страны контрастируют с родными и напоминают, что мы не дома. Кому-то не хватает снега (мне точно не хватает), кому-то - большого круга родственников, кому-то - шумной компании друзей. Наверное, у каждого свой рецепт от такого "блюза". Я планирую "замешать оливье с местным Рождеством и украшением дома" и посмотреть, что из этого получится ))
16
В теме эмиграции есть понятие «trailing spouse», которое на русский можно перевести как «супруг/супруга-на-прицепе» или «сопровождающий супруг». Мужа переводят по работе в другую страну, а жена «на прицепе» следует за ним. Или наоборот: муж следует за женой. Однако на этом дело не заканчивается, так как «прицепляются» еще и проблемы.

Синдром «партнер-на-прицепе» - это длительное состояние, которое выражается в переживании утраты привычного образа я, чувстве одиночества и потерянности, сожалениях о переезде, неясном образе будущего и своего места в нем, проблемах в отношениях в паре, остром ощущении разрыва между ожиданиями и реальностью. Если эти переживания остаются без внимания, то нередко развивается депрессия эмигранта (Caroline Kjelsmark).