Forwarded from Simone Phosrillo
@guccigangucciganguccigang dai I soldi a Bianca coglione di merda
Forwarded from Purorin
Ho mia nipote di 1 mese nuda davanti a me, ho il cazzo in fiamme
A Fukushima i resti del disastro radioattivo del 2011 vengono ripuliti da un gruppo di 150 volontari con una particolarità: hanno tutti più di 70 anni.
La domanda è: perché gli anziani?
Il livello di contaminazione è tale che la continua esposizione alle scorie porterebbe alla formazione di un qualsiasi tumore nel giro di 2/3 anni e alla conseguente morte dell'individuo non prima di 20/30 anni, data che coincide con la morte naturale dell'anziano volontario nipponico. Molti lo hanno trovato un magnifico gesto di amore e sacrificio per le future generazioni, ma io rimango del pensiero che se avessimo mandato tutti i Mattia a ripulire i resti radioattivi di Fukushima avremmo risolto due problemi con una soluzione
La domanda è: perché gli anziani?
Il livello di contaminazione è tale che la continua esposizione alle scorie porterebbe alla formazione di un qualsiasi tumore nel giro di 2/3 anni e alla conseguente morte dell'individuo non prima di 20/30 anni, data che coincide con la morte naturale dell'anziano volontario nipponico. Molti lo hanno trovato un magnifico gesto di amore e sacrificio per le future generazioni, ma io rimango del pensiero che se avessimo mandato tutti i Mattia a ripulire i resti radioattivi di Fukushima avremmo risolto due problemi con una soluzione
Periodicamente faccio questo post in giro per Facebook per TENTARE di porre fine ad una guerra che va avanti da anni, quindi daje
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
SI DIKE LEVIH O LIVAIH?!!!?!?!?!!!
Sorvolando sul fatto che studio doppiaggio e che quindi POSSO dire la mia, vi spiego, con argomentazioni OGGETTIVE, senza quindi che mi citiate Isayama stesso, perché LÉVI (quindi con la é chiusa) sia la pronuncia corretta:
Il Nome del nostro caro "Caporal Maggiore" è ispirato al nome Ebraico "לֵוִי", che si legge "Lewi" o "Levi".
Fin qui tutto ok.
La cosa che fa discutere è, però, che Isayama ha dichiarato che il nome da cui ha preso ispirazione è quello di un ragazzino di un documentario americano, il cui nome è "Levi" pronunciato "Livai", all'inglese maniera (poi i Giappi sono autistici e lo dicono "Rivai", ma vabbè).
Effettivamente, tale nome esiste, è stato anche ufficializzato, ma qui interviene, fortunatamente, per spiegarci perché una tale cosa è errata, una regola di fonetica INTERNAZIONALE (quindi da che paese e paese provieni devi rispettarla):
Se si vuole pronunciare una parola di una lingua straniera bisogna OBBLIGATORIAMENTE utilizzare la pronuncia vigente nella suddetta lingua. Se io, per regole o deficit fonetici della mia lingua, non posso pronunciare il nome nella stessa maniera, HO L’OBBLIGO di creare un termine che sia FONETICAMENTE E GRAMMATICALMENTE diverso, in modo che non si crei confusione.
Esempio pratico: Io mi chiamo Cristiano, un mio amico di Londra (che esiste davvero) si chiama Christian. Un nome è Italiano, l'altro è Inglese, e hanno il padre comune in "Christianus", che è il nome Latino. Come vedete, qui è stato creato un termine completamente diverso tra Italiano, Latino ed Inglese, proprio perché non si creasse confusione tra le pronunce.
Ciò significa che quel GENIO ASSOLUTO che ha ufficializzato "Livai" dovrebbe essere spedito seduta stante a studiare, in quanto è un ignorante patentato.
"Quindi significa che tutte le parole che non rispettano quella regola sono state create con un concetto sbagliato?" Esattamente, è stato condotto uno studio su questo.
Di conseguenza, anche se Isayama si è ispirato a questo bambino di questo documentario (Fonte: Blog dell'autore http://blog.livedoor.jp/isayamahazime/archives/3690708.html cliccate su questo link se interessa) non ha tenuto conto che l'origine è ebraica, e che la pronuncia inglese è, quindi, SBAGLIATA (lo stesso Isayama ha dichiarato di non essersi documentato a fondo)
Pertanto, la pronuncia corretta, come già detto, è Lévi, con la “é” chiusa.
P.S. Su "Rivai" non mi soffermo, e su "Rivaille" ancora meno: Quest'ultimo è solo un modo comodo della Planet di adattare "Rivai" che per noi è troppo strano, ed è quindi la più sbagliata tra tutte. "Rivai", invece, è la pronuncia (tenetevi forte) della traslitterazione in katakana di Livai, ma siccome i Giapponesi non sono in grado di pronunciare le L per la loro lingua troppo aspra (infatti hanno TAAAAAAAANTI problemi con l'Inglese) hanno cambiato in R. Anche loro, quindi, hanno fatto lo stesso errore degli Inglesi.
P.P.S. Questo post non è una discussione su "Per voi è così?". No, ho ragione io. E non perché sono capriccioso e voglio avere ragione per forza: le cose stanno come ho scritto io perché ho studiato doppiaggio e su questo caso particolare mi sono anche documentato. La discussione che voglio incentrare è sul "Come è possibile evitare che cose del genere accadano di nuovo". Specificazione necessaria
Bon Appetit
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
SI DIKE LEVIH O LIVAIH?!!!?!?!?!!!
Sorvolando sul fatto che studio doppiaggio e che quindi POSSO dire la mia, vi spiego, con argomentazioni OGGETTIVE, senza quindi che mi citiate Isayama stesso, perché LÉVI (quindi con la é chiusa) sia la pronuncia corretta:
Il Nome del nostro caro "Caporal Maggiore" è ispirato al nome Ebraico "לֵוִי", che si legge "Lewi" o "Levi".
Fin qui tutto ok.
La cosa che fa discutere è, però, che Isayama ha dichiarato che il nome da cui ha preso ispirazione è quello di un ragazzino di un documentario americano, il cui nome è "Levi" pronunciato "Livai", all'inglese maniera (poi i Giappi sono autistici e lo dicono "Rivai", ma vabbè).
Effettivamente, tale nome esiste, è stato anche ufficializzato, ma qui interviene, fortunatamente, per spiegarci perché una tale cosa è errata, una regola di fonetica INTERNAZIONALE (quindi da che paese e paese provieni devi rispettarla):
Se si vuole pronunciare una parola di una lingua straniera bisogna OBBLIGATORIAMENTE utilizzare la pronuncia vigente nella suddetta lingua. Se io, per regole o deficit fonetici della mia lingua, non posso pronunciare il nome nella stessa maniera, HO L’OBBLIGO di creare un termine che sia FONETICAMENTE E GRAMMATICALMENTE diverso, in modo che non si crei confusione.
Esempio pratico: Io mi chiamo Cristiano, un mio amico di Londra (che esiste davvero) si chiama Christian. Un nome è Italiano, l'altro è Inglese, e hanno il padre comune in "Christianus", che è il nome Latino. Come vedete, qui è stato creato un termine completamente diverso tra Italiano, Latino ed Inglese, proprio perché non si creasse confusione tra le pronunce.
Ciò significa che quel GENIO ASSOLUTO che ha ufficializzato "Livai" dovrebbe essere spedito seduta stante a studiare, in quanto è un ignorante patentato.
"Quindi significa che tutte le parole che non rispettano quella regola sono state create con un concetto sbagliato?" Esattamente, è stato condotto uno studio su questo.
Di conseguenza, anche se Isayama si è ispirato a questo bambino di questo documentario (Fonte: Blog dell'autore http://blog.livedoor.jp/isayamahazime/archives/3690708.html cliccate su questo link se interessa) non ha tenuto conto che l'origine è ebraica, e che la pronuncia inglese è, quindi, SBAGLIATA (lo stesso Isayama ha dichiarato di non essersi documentato a fondo)
Pertanto, la pronuncia corretta, come già detto, è Lévi, con la “é” chiusa.
P.S. Su "Rivai" non mi soffermo, e su "Rivaille" ancora meno: Quest'ultimo è solo un modo comodo della Planet di adattare "Rivai" che per noi è troppo strano, ed è quindi la più sbagliata tra tutte. "Rivai", invece, è la pronuncia (tenetevi forte) della traslitterazione in katakana di Livai, ma siccome i Giapponesi non sono in grado di pronunciare le L per la loro lingua troppo aspra (infatti hanno TAAAAAAAANTI problemi con l'Inglese) hanno cambiato in R. Anche loro, quindi, hanno fatto lo stesso errore degli Inglesi.
P.P.S. Questo post non è una discussione su "Per voi è così?". No, ho ragione io. E non perché sono capriccioso e voglio avere ragione per forza: le cose stanno come ho scritto io perché ho studiato doppiaggio e su questo caso particolare mi sono anche documentato. La discussione che voglio incentrare è sul "Come è possibile evitare che cose del genere accadano di nuovo". Specificazione necessaria
Bon Appetit
Un altro posto simpatico dove sborrare sarebbe l'impasto dei muffin alla banana