گرامر را آسان یاد بگیرید – Telegram
گرامر را آسان یاد بگیرید
14.2K subscribers
471 photos
723 videos
38 files
2.38K links
ارتباط با ما t.me/L_e_c
لیست کامل مجموعه های مدرسه مکالمه
https://news.1rj.ru/str/addlist/X6DPUv8XjvY2MWRk
Download Telegram
Grammar Challenge
BBC Learning English
#grammar
📮 Present Perfect vs past simple
🔆 حال کامل در مقابل گذشته ساده

Grammar challenge

🔸خودآموز آیلتس ▬🔸🔸
👉🔹IELTS Cambridge Practice #مهم
🔆🔆🔆🔆🔆
📮🔹افعالی عبارتی (دوبخشی و چند بخشی) تشکیل شده با come
 
come across       به تصادف دیدن / کشف کردن
come away         ترک کردن
come back          برگشتن
come by               کسب کردن
come down        نزول کردن / فرود آمدن
come into            به ارث بردن
come off              موفق شدن / جدا کردن
come out             پدیدار شدن / ناپدید شدن
come out with   گفتن
come over          ملاقات کردن
come round       به هوش آمدن
come up              یادآور شدن / ذکر کردن
come up to         برابر بودن
come up with    ریشه گرفتن
💢💢💢💢💢💢💢💢💢

♨️
گرامر Would You Mind و Do You Mind

گرامر

یکی از کاربردهای این عبارات، درخواست مودبانه است. بعد از هردوی این عبارات یک فعل ing دار استفاده می‌‌کنیم تا به طور مودبانه از کسی خواهش کنیم تا کاری را انجام دهد. Would you mind مودبانه‌‌تر و رایج‌‌تر است. علاوه‌‌براین هروقت نخواهیم فاعل جمله را بیان کنیم هم از این عبارت و فعل ing استفاده می‌‌کنیم. مثال:

Would you mind opening the door, please?
ترجمه: ممکن است لطفا در را باز کنید؟
Do you mind  turning off the TV, please?
ترجمه: ممکن است لطفا تلویزیون را خاموش کنید؟
Do you mind  me turning off the light?
ترجمه: اشکالی ندارد که چراغ‌‌ها را خاموش کنم؟ (یعنی من می‌‌خواهم چراغ را خاموش کنم. )

ساختار دیگری برای استفاده از would you mind فرمول زیر است:
ing + فعل + مالکیت شخص

Would you mind Sarah’s staying here with us?
ترجمه: امکان دارد سارا اینجا بماند؟
Would you mind My brother’s coming with us to the picnic?
ترجمه: اشکالی ندارد برادرم با ما به پیک نیک بیاید؟

وقتی بخواهیم به طور مودبانه از کسی اجازه بگیریم از دو ساختار زیر استفاده می‌‌کنیم:
زمان گذشته + Would you mind if
در فرمول بالا فرقی نمی‌‌کند درخواست در زمان حال باشد یا گذشته، در هر دو صورت از فعل گذشته استفاده می‌‌کنیم.
زمان حال + Do you mind if

Would you mind if I  turned off this light?
ترجمه: اجازه می‌‌دهی چراغ را خاموش کنم؟
Do you mind if  we sit here?
ترجمه: اجازه می‌‌دهید اینجا بنشینیم؟

توجه: گاهی ممکن است فاعل جمله را اشتباه بگیریم یا تشخیص ندهیم. برای تشخیص فاعل در این نوع جملات به دو جمله زیر دقت کنید:

Would you mind If I closed the window? (Shall I close the window)
ترجمه: اشکالی ندارد پنجره را ببندم؟ (می‌‌توانم پنجره را ببندم؟ )
Would you mind If you closed the window? (Can you please close the window)
ترجمه: اشکالی ندارد که پنجره را ببندی؟ (می‌‌شود لطفا پنجره را ببندی؟ )

در مثال اول شخص خودش می‌‌خواهد کاری را انجام دهد و برای انجام دادن از دیگری اجازه می‌‌گیرد اما در مثال دوم شخص از فرد دیگری می‌‌خواهد که کاری برایش انجام دهد.





👇💢💢💢💢💢💢💢💢💢
💢💢💢💢💢💢💢💢

♨️پاسخ به سوال would you mind

وقتی کسی به این روش از ما اجازه می‌‌خواهد معمولا پاسخ ما “no” است که این یعنی “I don’t mind” “اشکالی ندارد” یا “I’m happy with that” که یعنی “از این وضعیت راضی هستم و مشکلی ندارم”. ولی اگر بخواهیم عدم رضایتمان را نشان دهیم معمولا جمله خود را با “I’m afraid…” شروع می‌‌کنیم.

A: Would you mind  if I sat here?
ترجمه: اشکالی ندارد اینجا بنشینم؟
B: No , not at all. (you can sit here – I don’t mind)
ترجمه: نه اصلا. (می‌‌توانی اینجا بنشینی- اشکالی ندارد).
A: Do you mind if  I call my friend with your phone?
ترجمه: اشکالی ندارد با گوشی‌‌ات به دوستم زنگ بزنم.
B: I’m afraid  the battery is dead.
ترجمه: متاسفانه باتری‌‌اش تمام شده.
نمی‌‌گوییم  No. The battery is dead.
ترجمه: چون بی‌‌ادبانه است.

پس به طور کلی:
برای جواب مثبت به درخواست would mind از جملات زیر استفاده می‌‌کنیم:

No, not at all .
ترجمه: نه اصلا.
Of course not .
ترجمه: البته که نه.
No, go on please .
ترجمه: نه راحت باش لطفا.

و برای جواب رد دادن از جمله زیر استفاده می‌‌کنیم:

Yes, I would .
ترجمه: بله، اشکال دارد (ناراحت می‌‌شوم).






💢💢💢💢💢💢💢💢
💢💢💢💢💢💢💢💢💢💢


💢اشتباهات رایج بعد از would you mind یا do you mind

هیچ‌‌وقت بعد از would you mind یا do you mind از فعل با to استفاده نمی‌‌کنیم.

Would you mind getting me a cup of coffee?
ترجمه: امکانش هست برایم یک فنجان قوه بیاوری؟
Would you mind to get me a cup of coffee?





💢💢💢💢💢💢💢💢
[حرف اضافه]#into
/ˈɪn.tuː/
(به) داخل (به) درون، توی
معادل ها در دیکشنری فارسی: اندر
1.He's gone #into a store across the street.
1. او (به) داخل مغازه‌ای آن طرف خیابان رفت.
2.Let's go #into the living room.
2. بیا به داخل اتاق نشیمن برویم.
کاربرد حرف اضافه #into به معنای به

👈🔹داخل
حرف اضافه #into به معنای درون و داخل چیزی است. این حرف اضافه تاکید بر حرکت کردن به سمت داخل چیزی دارد؛ اما حرف اضافه in (به معنای در، داخل) لزوما به معنای حرکت کردن نیست. مثلا:

".She is in the room"
او داخل اتاق است.
"She walked #into the room"
او به داخل اتاق رفت.

👈🔹 به
1.Her novels have been translated #into nineteen languages.
1. رمان‌های او به نوزده زبان ترجمه شده است.

2.Peel the cucumber and chop it #into small cubes.
2. خیار را پوست کنید و به صورت مکعب‌های کوچک خرد کنید.

3.We're planning to turn the smallest bedroom #into an office.
3. ما قصد داریم کوچکترین اتاق خواب را به دفتر کار تبدیل کنیم.
کاربرد حرف اضافه #into به معنای به
حرف اضافه #into به معنای "به" برای نشان دادن تغییر و تبدیل چیزی به چیز دیگر استفاده می‌شود. مثلا:
".Her novels have been translated #into nineteen languages"
(رمان‌های او به نوزده زبان ترجمه شده است.)
".We're planning to turn the smallest bedroom #into an office"
(ما قصد داریم کوچک‌ترین اتاق خواب را به دفتر کار تبدیل کنیم.)


👈🔹تقسیم بر (ریاضی)
1.4 #into 12 is 3.
1. 12 تقسیم بر 4 می‌شود 3.
توضیحاتی در رابطه با #into
حرف اضافه #into در این مفهوم اشاره بر تقسیم کردن دو عدد دارد. به این نکته توجه داشته باشید که مقسوم علیه در ابتدا می‌آید.

👈🔹علاقمند به
informal
to be #into something/somebody
به چیزی/کسی علاقه‌مند بودن

I’m really #into folk music.
من خیلی به موسیقی فولکلور علاقه‌مند هستم.


👉🔹 بد نیست تفاوت #into رو با #onto بدونی

[حرف اضافه] onto#
/ˈɔːn.tu/
1 به به روی
1.They came #onto the platform.
1. آنها به روی سکو آمدند.
2 به
معادل ها در دیکشنری فارسی: به
1.How did we get #onto this subject?
1. چطور به این موضوع رسیدیم؟
3 به طرف به سمت
1.The window looked out #onto the terrace.
1. پنجره به سمت تراس باز می‌شود
👍3
👈🔹حالا into "in to" و "on to" onto

“In to” and “on to,” on the other hand, are combinations of an adverb (in or on) and the preposition to.
👈🔹از سوی دیگر، "in to" و "on to" ترکیبی از یک قید (in یا on) و حرف اضافه to هستند.
#into
به خودی خود یک حرف اضافه معنا دار هست و در این پرسش شما "درون، داخل ، به، به سوی و..." معنی میده .اما in to به تنهایی معنایی نداره و در برگیرنده معانی into نیست .بلکه in جزو افعال عبارتی یا دو قسمتی هست که به همراه to مفهوم جمله را میرسونه.
این قاعده در مورد onto# صدق میکند
مثلاً در جمله های زیر:

Mum called us in to supper.

I came in to have a cup of coffee.
💢💢💢💢💢💢💢💢💢💢💢
🚦💢🚦💢🚦💢🚦💢🚦💢🚦
There، Their و They’re : چگونه💢 کلمه‌ی صحیح را انتخاب کنیم
می‌دانید؟

♨️ انگار ناف زبان انگلیسی را با تعداد زیادی هم‌آوا (homophones) بریده‌اند؛ کلماتی که تلفظ یکسان،  ولی معنی متفاوتی دارند. یکی از دردسرسازترین گروه واژگان هم‌آوا در زبان انگلیسی «there»، «their» و «they’re» است.

💢سه کلمه‌ای که تلفظ یکسان، املای شبیه به هم ولی معنی و کاربردهای متفاوتی دارند. تعداد زیادی از زبان‌آموزان آن‌ها را با یکدیگر اشتباه می‌گیرند.

💢کاربرد کلمه‌ی «There»
کلمه‌ی «There» ضمیری است که برای شروع یک جمله به کار می‌رود و حتی با عنوان «قید» نیز به کار می‌رود و به معنی «در آن مکان» است. معنی این کلمه «آن‌جا» است.

جالب است بدانید که «there» در حالت ضمیر یک پوچ‌واژه (syntactic expletive) است و برای معرفی یک اسم یا جمله‌واره هم به کار می‌رود.

There is a house on the hill.
روی تپه یک خانه وجود دارد.
There is something I need to talk to you about.

چیزی هست که باید راجع به آن با تو صحبت کنم.

💢از کلمه‌ی «there» به عنوان قید برای اشاره به مکان‌ها هم استفاده می‌شود و دقیقا متضاد کلمه‌ی «here» است.
I need to find out what's going on over there.
من باید بفهمم که آن‌جا چه خبر است.

She loved France and often thought about taking another trip there.
او عاشق کشور فرانسه بود و اغلب راجع به سفر دیگری به آن‌جا فکر می‌کرد.

🔹البته می‌توان در یک جمله از هر دو کاربرد این کلمه استفاده کرد. به مثال زیر دقت کنید:‌
There are two boys hiding over there.
دو پسر آنجا قایم شده‌اند.

💢کاربرد کلمه‌ی «Their»
Their، ضمیر ملکی کلمه‌ی «they» است. از این کلمه برای نشان دادن مالکیت یک شئ به یک فاعل جمع استفاده می‌شود:
Their hands are in their pockets.
دست‌هایشان در جیبشان است.

The kids were eager to finish playing their game.
بچه‌ها مشتاق این بودند که بازی خود را به اتمام برسانند.

💢کاربرد کلمه‌ی «They’re»
کلمه‌ی «They’re» مختصر کلمه‌ی «They are» است.

💢هیچ تفاوت معنایی بین این اختصار‌ها مانند «you’re ‌ و  you are»‌یا «can’t  و cannot» وجود ندارد. اما حتما به یاد داشته باشید که They’re‌ همانtheir  نیست.

💢اشتباهی که بسیاری از زبان‌آموزان مرتکب می‌شوند و این دو را جا به جا به کار می‌برند. اگر باور نمی‌کنید کمی با شریک تبادل زبانی یا همکلاسی خود به زبان انگلیسی چت کنید تا متوجه شوید چگونه با بی‌دقتی ممکن است بارها این اشتباه را تکرار کنند.

💢کلمه‌ی «They’re» بیشتر در متن‌ها و چت‌های محاوره‌ای و غیررسمی به جای «they are» استفاده می‌شود.
💢 البته کلمه‌ی «they are» شکل رسمی این اختصار نیست و در متن‌های محاوره‌ای، می‌توانید از همان شکل عادی آن استفاده کنید.

Alligators are dangerous, but they're also lazy.
سوسمار‌ها خطرناک هستند،‌ اما تنبل هم هستند.

They're looking for a way to fix the problem.
آن‌ها به دنبال راهی برای حل این مشکل می‌گردند.

💢با اینکه این سه کلمه شبیه به هم نوشته می‌شوند، there،  their‌و they’re معنی کاملا متفاوتی دارند.

♨️اما زمانی که تفاوت معنی آن‌ها را کاملا یاد بگیرید، به راحتی می‌توانید از هر لغت به درستی استفاده کنید.
کلمه‌ی there به مکان اشاره می‌کند:

💢اگر درباره موقعیت یک شخص یا شئ صحبت می‌کنید، برای اشاره به آن باید از کلمه‌ی «there» استفاده کنید. برای مثال:‌
Jimmy's keys are not here; he must have left them back there at the office.
کلید‌های جیمی اینجا نیست؛ احتمالا آن‌ها را آنجا در دفتر جا گذاشته است.

🔹👇در مثال زیر، there‌ برای نشان دادن یک شئ جدید هم به کار می‌رود:
There are many excellent recipes in the cookbook.
در کتاب آشپزی، تعداد زیادی دستور پخت فوق‌العاده وجود دارد.

💢Their
ضمیر ملکی است: اگر راجع به چیزی صحبت می‌کنید که به یک شخص یا شئ دیگر تعلق دارد، باید از کلمه‌ی «their» استفاده کنید. برای مثال:

The ducks are very loud today; their honking can be heard for miles around.
مرغابی‌ها امروز خیلی پرسروصدا هستند؛ صدای آن‌ها را می‌توان از چند کیلومتری شنید.

💢کلمه‌ی «They’re» شکل کوتاه‌ شده‌ی کلمه‌ی «they are» است و در هر متنی می‌تواند به جای «they are» قرار بگیرد. به مثال زیر دقت کنید:‌

The children are unhappy because they're not allowed to watch any TV tonight.
بچه‌ها ناراحت هستند چون امشب اجازه ندارند که تلویزیون نگاه کنند.

چگونه این تفاوت‌ها را به خاطر بسپاریم؟
👍21
For Beginner Phrases 1
@English @Drama
💢🔊💢🔊💢🔊💢🔊💢
10 Ways to say Hello & Goodbye
10 Informal ways to say Yes and No
Forwarded from رادیو زبان و پادکست (ShayⒶⓃ)
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
◽️💢💢💢💢💢💢💢💢📖

💢I can  ask about and identify everyday items.
 💢من میتوانم  اشیاء روزمره را شناسایی کنم و درباره آن ها سوال کنم.

♨️ دوستان عزیزم
گاهی برای برخی از زبان آموزان سوال پیش میاد که آیا برای اشیا they are (they're) بکار میره یا خیر یعنی اگر بخوایم به چند تا کتاب اشاره کنیم چطور باید اینکارو انجام بدیم.

♨️برای روشن شدن موضوع این مطلب را با دقت بخوانید.

💢در زندگی روزمره گاهی  نیاز داریم در مورد اشیائ روزمره صحبت کنیم و سوال بپرسیم. مثلا بگوییم " این ها کتابهای من اند. " یا بپرسیم " این گوشی موبایل توئه؟ " بیایید ابتدا نگاهی به این دو مکالمه بیندازیم:


Pete: Hey, Ling. What's that?
Ling: Oh it's my dictionary.
Pete: It's nice. What are those?
Ling: They're my English books.
پیت: هی، لینگ. آن چیه؟
لینگ: اوه این فرهنگ لغتمه.
پیت: خوبه. آنها چی هستند؟
لینگ: آنها کتابهای زبانم هستند.

Susie: Are these your sunglasses?
Kyle: No, they're not.
Susie: Is this your notebook?
Kyle: Yes, it is. Thanks.
سوزی: آیا این عینک آفتابی توست؟
کایل: نه، نیست.
سوزی: آیا این دفترچه ی توست؟
کایل: بله، هست. مرسی.
 
ticles a and an; plurals 

♨️ گرامر  اسامی اشاره 

🔹برای اشاره به یک شیء نزدیک از this (این) و برای اشاره به شیئ که از ما دور است از that (آن) استفاده می کنیم. 
🔹برای اشاره به چند شیء که در نزدیکی ما قرار دارند از these (اینها) و برای اشاره به اشیائی دور از ما واقع شده اند از those (آنها) استفاده می کنیم.
What’s this?          What’s that?   

It’s my dictionary.                                
Is this your dictionary?     
Is that your dictionary?                 
Yes, it is. / No, it's not.       
این چیه؟                       اون چیه؟
این فزهنگ لغت منه.
این فرهنگ لغت توئه؟
بله ، همین طوره. / نه، نیست.

What are these?          What are those?
       They're my English books.
Are these your English books?
Are those your English books?
Yes, they are.    No, they're not.
این ها چیستند؟       آن ها چیستند؟
   آنها کتاب های زبان من هستند.
آیا این ها کتاب های زبان تو هستند؟
آیا آن ها کتاب های زبان تو هستند؟
بله، آن ها هستند.  نه آن ها نیستند.

♨️برای نام بردن اشیاء و هم چنین اشاره به آنها باید از حروف تعریف () استفاده کنیم. اسامی معمولاً با یکی از انواع حروف تعریف همراه هستند. اگر کلمه با یک صدای صامت شروع شده باشد قبل از آن a می آید و اگر با یکی از حروف صدادار (a, e, o, i, u) شروع شده باشد حرف تعریف آن an  خواهد بود. مثلا:
a bag ( یک کیف) -  ( یک چتر)  an umbrella
اگر بخواهیم به جای یک شیئ به چند شیئ اشاره کنیم باید آن کلمه را جمع ببندیم. برای جمع بستن کلمات مفرد باید به پایان آنها s اضافه کرد. مثلا a cell phone >>> two cell phones
نکته: اگر کلمه ای که می خواهیم آن را جمع ببندیم به ch, s, x, sh ختم شود، بجای s  به آخر آن  es اضافه می کنیم. مثلا:
a watch >>> watches -  a dictionary >>> dictionaries
نکته: glasses (عینک) و sunglasses  (عینک آفتابی ) همیشه به صورت جمع بکار می روند. 

Speaking In my bag

👉Pair work Ask and answer 10 questions about the everyday items in your bags and in the classroom.
تمرین دونفره 10 سوال درباره اشیاء روزمره داخل کیف در کلاس بپرسید و پاسخ دهید.

A: Is this your English book?
B: No, it's not. It's my dictionary. What are those?
A: They're my keys.
A:  آیا این کتاب زبان شماست؟
B:  نه، نیست. این فرهنگ لغت من است. آن ها چیستند؟ 
A:  آن ها کلید های من هستند.

 
🚦💢🚦💢🚦💢🚦💢🚦💢
👍51
👩‍🔧👦🧑‍🦰👩‍🦰👴👩‍🦱🧑‍🦱👨‍🦱👩👦🧑‍🎤
ضمایر متقابل در زبان انگلیسی

Reciprocal Pronoun

ضمایر each other و one another (همدیگر و یکدیگر) ضمایر متقابل یا دوسویه یا Reciprocal Pronouns نامیده می‌شوند. از این ضمایر در زبان انگلیسی زمانی استفاده می‌شود که فاعل جمله جمع باشد و فعل جمله مفهوم انجام عمل متقابل را بدهد.
در اصل each other برای اشاره به دو نفر و one another برای بیشتر از دو نفر به کار می‌رود، اما این تمایز در انگلیسی مدرن کم کم دارد از بین می‌رود. به مثال‌های زیر توجه کنید:

Peter and Mary helped one another. = Peter helped Mary and Mary helped Peter. 
پیتر و ماری به یکدیگر کمک کردند.

They didn’t look at each other. = He didn't look at her and she didn't look at him. 
آن‌ها به همدیگر نگاه نمی‌کردند.

ما می‌توانیم به این ضمایر شکل ملکی هم بدهیم (each other's و one another's) و از آن به عنوان ضمیر ملکی هم استفاده کنیم. به مثال زیر توجه کنید:

We often stayed in one another's houses. 
ما اغلب در خانه‌های یکدیگر می‌ماندیم.

اخطار

توجه داشته باشید که ما هیچوقت از ضمایر متقابل به عنوان فاعل جمله استفاده نمی‌کنیم.



چت روم انگلیسی👈 کلیک کنید وارد
شوید click here
👍2
Forwarded from رادیو زبان و پادکست (ShayⒶⓃ)
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
منابع معتبر آیلتس
@Ielts_Tafel
۶۱۰۰
1
آهنگ انگلیسی‌ و فرانسه و عکس نوشته
@OnlineConversationSchool_music

۷۶۰۰
👍1