This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔥3💘2❤🔥1❤1😁1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
❤🔥2❤1🔥1😁1💘1
Собачье несердце
обложка позеленела?! 🐸
поп-привет на балет
Эй, что там у тебя на флаге?
турецкий гэнг-бит
снова шинанай-да-опа!
куда летит шмель?
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥6😁2❤1👍1
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Тиэко Байсё (倍賞 千恵子) 🇯🇵
Сегодня в нашем сериале #виниллица - японская гостья Тиэко Байсё. Ее голосом говорит множество персонажей культовых аниме (например, Софи«Ходячем замке» Миядзаки). Но подробнее об этой женщине с обложки нам расскажет @Yelisseus. Прямо сейчас.
Сегодня в нашем сериале #виниллица - японская гостья Тиэко Байсё. Ее голосом говорит множество персонажей культовых аниме (например, Софи«Ходячем замке» Миядзаки). Но подробнее об этой женщине с обложки нам расскажет @Yelisseus. Прямо сейчас.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤2🔥1
さよならはダンスの後に
倍賞 千恵子
Тиэко Байсё - Прощай после танца
Голосом Тиэко Байсё разговаривают множество персонажей культовых аниме, а так же, звёзд Голливуда в фильмах, дублированных на японский. И даже в своём преклонном возрасте, она продолжает работать и озвучивать фильмы и петь песни.
Её хит 1965г "Саййонара-ва дансу-но ато ни", которому в этом году исполняется 60 лет, послужил вдохновением для другой культовой песни, известной по всему миру. В Марте 1992г, компания TOEI Animation представила махо-сёдзё сериал, главная песня из заставки которого, мгновенно взлетела на вершины хитпарадов в Японии и стала одной из самых популярных песен для караоке по всему миру. Узнали, о каком сериале речь?
Перевод:
Голосом Тиэко Байсё разговаривают множество персонажей культовых аниме, а так же, звёзд Голливуда в фильмах, дублированных на японский. И даже в своём преклонном возрасте, она продолжает работать и озвучивать фильмы и петь песни.
Её хит 1965г "Саййонара-ва дансу-но ато ни", которому в этом году исполняется 60 лет, послужил вдохновением для другой культовой песни, известной по всему миру. В Марте 1992г, компания TOEI Animation представила махо-сёдзё сериал, главная песня из заставки которого, мгновенно взлетела на вершины хитпарадов в Японии и стала одной из самых популярных песен для караоке по всему миру. Узнали, о каком сериале речь?
Перевод:
Не трать слова - они неуместны,
Давай в тиши побудем мы вместе.
Прощаться, знаешь, больно, как сложно...
Пусть эта боль подождёт до утра.
В знакомом клубе наш этот вечер,
Всё так же вновь с тобой мы танцуем.
И пусть пока для нас горят свечи,
Слёзы сдержу… я пока подожду.
Как я любила, как ждала
Твой взгляд и страсть твоих нежных рук
Но вот внезапно пора нам пришла
Расставаться, мой друг
Не трать слова - молчи, умоляю,
Давай с тобой просто потанцуем.
Прощаться больно… Знаю, я знаю…
Пусть это будет потом… не сейчас…
Мне чуть коктейля - так будет легче,
Тогда мы в танце снова закружим.
Прощаться больно... Но, в этот вечер
Мы будем вместе с тобой до утра
Я помню всё, что шептал ты когда-то,
И эти сны… Ту ночь и тот запах…
Не слёзы это - просто пьяна я,
Хмельной коктейль так уносит меня.
Твою любовь ни за что не предам,
Тебе я в танце все чувства отдам.
Позволь к плечам твоим прижаться мне нежно
И верить что я всё ещё лишь твоя!
Мне чуть коктейля - пусть станет легче,
Тогда мы в танце снова закружим.
Прощаться больно... Но, в этот вечер
Мы будем вместе, ты мой, я твоя.
Огнями ярко ожил старый клуб
Звучит любимая песня для нас
Но, завтра снова я эту песню услышу
Но уже без тебя…
Не трать слова - молчи, умоляю,
Давай с тобой просто потанцуем.
Прощаться, знаешь, больно, как сложно...
Пусть эта боль подождёт до утра.
❤8⚡1👍1🔥1