Башҡорт телен өйрәнәм - Я учу башкирский язык pinned «подхалим - ялағай, ҡуштан, ярамһаҡ подстилка - түшәк; түшәү, аҫлыҡ деньги - аҡса лизать - ялау Лариса - Лариса Артур - Артур»
✅УРОК №3️⃣3️⃣. Глагол "жить" и местно-временной падеж
➡️На этом уроке я решил уделить внимание глаголу "жить". Я отношу этот глагол к одному из употребляемых. Также я хочу вас познакомить с местно-временным падежом. Всего падежей 6️⃣, но проходить всё сразу слишком сложно. Для нашего случая как раз есть и глагол.
🌐Итак, глагол "жить". Йəшəргə – жить
Йəшə/ргə. Убираем "ргə", получается глагол в повелительном наклонении. То есть "йəшə"-живи.
(йəшəмə - не живи).
Прибавляем "й" для получение корня. Получается "йəшəй". То есть "живет".
↘️Спрягаем дальше:
Мин йәшәйем. – Я живу.
Һин йәшәйһең. – Ты живешь.
Ул йәшәй. – Он (она) живет.
Беҙ йәшәйбеҙ. – Мы живем.
Һеҙ йәшәйһегеҙ. – Вы живете.
Улар йәшәй (йәшәйҙәр). – Они живут.
↘️Делаем вопросительную форму:
Мин йәшәйемме❓ – Я живу❓
Һин йәшәйһеме❓ – Ты живешь❓
Ул йәшәйме❓ – Он (она) живет❓
Беҙ йәшәйбеҙме❓ – Мы живем❓
Һеҙ йәшәйһегеҙме❓ – Вы живете❓
Улар йәшәйме (йәшәйҙәрме)❓ – Они живут❓
↘️Отрицательная форма:
+мəй
Мин йәшәмəйем. – Я не живу.
Һин йәшәмəйһең. – Ты не живешь.
Ул йәшәмəй. – Он (она) не живет.
Беҙ йәшәмəйбеҙ. – Мы не живем.
Һеҙ йәшәмəйһегеҙ. – Вы не живете.
Улар йәшәмəй (йәшәмəйҙәр). – Они не живут.
⭕️НО❗️ Не воспринимайте эту отрицательную форму как "он не живет" - значит не живой. Это спряжение означает лишь то, что кто-то где-то не живет.
Например:
Мин бында йәшәмəйем. - Я здесь не живу.
↘️Ещё остается отрицательно-вопросительная форма:
Мин йәшәмəйемме❓ – Я не живу❓ (напр.: "здесь")
Һин йәшәмəйһеңме❓ – Ты не живешь❓
Ул йәшәмəйме❓ – Он (она) не живет❓
Беҙ йәшәмəйбеҙме❓ – Мы не живем❓
Һеҙ йәшәмəйһегеҙме❓ – Вы не живете❓
Улар йәшәмəйме (йәшәмəйҙәрме)❓ – Они не живут❓
↘️Ну и напоследок - местно временной падеж. Этот падеж отвечает на вопросы:
Ҡайҙа❓ – Где❓ (в городе, в магазине, дома и т.д.)
Кемдә❓ - У кого❓ (у Маши, у Айрата и т.д.)
Нимәлә❓ - У чего❓ (на лампе, на стуле, на подушке и т.д.)
➡️Мы задаем к какому-то слову вопрос и добавляем к нему окончания, при этом смотрим на последнюю букву:
– ла/-лә – после гласных (кроме и, у, ү, ю)
– да/-дә – после л, м, н, ң, ж, з
– ҙа/-ҙә – после й, р, и, у, ү, ҙ, ю
– та/-тә – после глухих соласных, т.е. оставшиеся согласные: б, в, г, д, к, ҡ, п, ҫ, с, т, ф, х, һ, ц, ч, ш, щ
⚠️Не забывайте о законе сингармонизма: как Вы видите, там два вида окончания.
↘️Например:
Мәскәү+ҙә - В Москве
Өфө+лә - В Уфе
Париж+да - В Париже
Лондон+да - В Лондоне
Магазин+да - В магазине
Зоопарк+та - В зоопарке
Стадион+да - В стадионе, на стадионе
Театр+ҙа - В театре
Троллейбус+та - В троллейбусе
Матрас+та - На матрасе
Маша+ла - У Маши
Айрат+та - У Айрата
➡️Для практики используйте слова, которые мы выучили на прошлых уроках.
↘️Теперь примеры предложений.
1️⃣) Машала биш кәнфит (бар) - У Маши 5️⃣ конфет (есть)
2️⃣) Кабинетта ун китап. - В кабинете 1️⃣0️⃣ книг.
3️⃣) Мин Өфөлә йәшәйем. - Я живу в Уфе.
4️⃣) Ул Рәсәйҙә йәшәмəй. - Он(а) в России не живет.
5️⃣) Һеҙ бында йәшәйһегеҙме❓ - Вы здесь живете❓
💎Ну и на этом всё. Если Вы полностью изучили урок, то я рад сообщить Вам, что вы прошли одну из важнейших тем башкирского языка. Желаю Вам успехов в закреплении урока❗️
➡️На этом уроке я решил уделить внимание глаголу "жить". Я отношу этот глагол к одному из употребляемых. Также я хочу вас познакомить с местно-временным падежом. Всего падежей 6️⃣, но проходить всё сразу слишком сложно. Для нашего случая как раз есть и глагол.
🌐Итак, глагол "жить". Йəшəргə – жить
Йəшə/ргə. Убираем "ргə", получается глагол в повелительном наклонении. То есть "йəшə"-живи.
(йəшəмə - не живи).
Прибавляем "й" для получение корня. Получается "йəшəй". То есть "живет".
↘️Спрягаем дальше:
Мин йәшәйем. – Я живу.
Һин йәшәйһең. – Ты живешь.
Ул йәшәй. – Он (она) живет.
Беҙ йәшәйбеҙ. – Мы живем.
Һеҙ йәшәйһегеҙ. – Вы живете.
Улар йәшәй (йәшәйҙәр). – Они живут.
↘️Делаем вопросительную форму:
Мин йәшәйемме❓ – Я живу❓
Һин йәшәйһеме❓ – Ты живешь❓
Ул йәшәйме❓ – Он (она) живет❓
Беҙ йәшәйбеҙме❓ – Мы живем❓
Һеҙ йәшәйһегеҙме❓ – Вы живете❓
Улар йәшәйме (йәшәйҙәрме)❓ – Они живут❓
↘️Отрицательная форма:
+мəй
Мин йәшәмəйем. – Я не живу.
Һин йәшәмəйһең. – Ты не живешь.
Ул йәшәмəй. – Он (она) не живет.
Беҙ йәшәмəйбеҙ. – Мы не живем.
Һеҙ йәшәмəйһегеҙ. – Вы не живете.
Улар йәшәмəй (йәшәмəйҙәр). – Они не живут.
⭕️НО❗️ Не воспринимайте эту отрицательную форму как "он не живет" - значит не живой. Это спряжение означает лишь то, что кто-то где-то не живет.
Например:
Мин бында йәшәмəйем. - Я здесь не живу.
↘️Ещё остается отрицательно-вопросительная форма:
Мин йәшәмəйемме❓ – Я не живу❓ (напр.: "здесь")
Һин йәшәмəйһеңме❓ – Ты не живешь❓
Ул йәшәмəйме❓ – Он (она) не живет❓
Беҙ йәшәмəйбеҙме❓ – Мы не живем❓
Һеҙ йәшәмəйһегеҙме❓ – Вы не живете❓
Улар йәшәмəйме (йәшәмəйҙәрме)❓ – Они не живут❓
↘️Ну и напоследок - местно временной падеж. Этот падеж отвечает на вопросы:
Ҡайҙа❓ – Где❓ (в городе, в магазине, дома и т.д.)
Кемдә❓ - У кого❓ (у Маши, у Айрата и т.д.)
Нимәлә❓ - У чего❓ (на лампе, на стуле, на подушке и т.д.)
➡️Мы задаем к какому-то слову вопрос и добавляем к нему окончания, при этом смотрим на последнюю букву:
– ла/-лә – после гласных (кроме и, у, ү, ю)
– да/-дә – после л, м, н, ң, ж, з
– ҙа/-ҙә – после й, р, и, у, ү, ҙ, ю
– та/-тә – после глухих соласных, т.е. оставшиеся согласные: б, в, г, д, к, ҡ, п, ҫ, с, т, ф, х, һ, ц, ч, ш, щ
⚠️Не забывайте о законе сингармонизма: как Вы видите, там два вида окончания.
↘️Например:
Мәскәү+ҙә - В Москве
Өфө+лә - В Уфе
Париж+да - В Париже
Лондон+да - В Лондоне
Магазин+да - В магазине
Зоопарк+та - В зоопарке
Стадион+да - В стадионе, на стадионе
Театр+ҙа - В театре
Троллейбус+та - В троллейбусе
Матрас+та - На матрасе
Маша+ла - У Маши
Айрат+та - У Айрата
➡️Для практики используйте слова, которые мы выучили на прошлых уроках.
↘️Теперь примеры предложений.
1️⃣) Машала биш кәнфит (бар) - У Маши 5️⃣ конфет (есть)
2️⃣) Кабинетта ун китап. - В кабинете 1️⃣0️⃣ книг.
3️⃣) Мин Өфөлә йәшәйем. - Я живу в Уфе.
4️⃣) Ул Рәсәйҙә йәшәмəй. - Он(а) в России не живет.
5️⃣) Һеҙ бында йәшәйһегеҙме❓ - Вы здесь живете❓
💎Ну и на этом всё. Если Вы полностью изучили урок, то я рад сообщить Вам, что вы прошли одну из важнейших тем башкирского языка. Желаю Вам успехов в закреплении урока❗️
👍3
✅Фонд по сохранению и развитию башкирского языка разработал онлайн-лайн переводчик, особенностью данного переводчика является возможность озвучивание перевода голосом телеведущего Наиля Юнусова, сайт работает в тестовом режиме.
🖥Сайт https://bashkortsoft.ru/
🖥Сайт https://bashkortsoft.ru/
✅УРОК №3️⃣4️⃣. Понятие наличия чего или кого-либо.
👅В башкирском языке часто возникает необходимость указать на наличие или отсутствие чего-либо и кого-либо. В башкирском языке сложилось так, что это сделать можно двумя разными путями.
Для начала пополним словарный запас новыми словами:
человек - кеше (люди - кешелəр)
деньги - аҡса
молоко - һөт
чай - сəй
сад - баҡса
дом - өй
работа - эш
🟡Итак, понятие наличия или отсутствия кого-либо, чего-либо, у кого-либо выражается:
1️⃣. Словом "бар" и словом "юҡ" (Аналогично как в русском языке "есть" и "нет", в английском "have/has" и "haven't/hasn't"). "Бар" и "юҡ" не изменяются. Всё происходит как в русском языке: у меня "есть" (у меня нет), у тебя "есть", ..., у них "есть".
🟢НО❗️ Чтобы сказать "у меня, у тебя, у него, у нее, у нас, у вас, у них" нужно вспомнить местно-временной падеж. То есть:
у меня - миндə
у тебя - һиндə
у него, у нее - уның (*это исключение)
у нас - беҙҙə
у вас - һеҙҙə
у них - уларҙа
у меня есть - миндə бар
у меня нет - миндə юҡ
у тебя есть - һиндə бар
у тебя нет - һиндə юҡ
у него, у нее есть - уның бар
у него, у нее нет - уның юҡ
у нас есть - беҙҙə бар
у нас нет - беҙҙə юҡ
у вас есть - һеҙҙə бар
у вас нет - һеҙҙə юҡ
у них есть - уларҙа бар
у них нет - уларҙа юҡ
🔵Например:
1️⃣) У меня есть конфета - Миндə кәнфит бар
2️⃣) У нее есть несколько яблок - Уның алмалар бар
3️⃣) У Айрата нет денег - Айратта аҡса юҡ
4️⃣) У нас нету сада - Беҙҙə баҡса юҡ.
2️⃣. аффиксами -лы/-ле, -ло/-лө и -һыҙ/-һеҙ, -һоҙ/-һөҙ.
НО❗️ Предмет принадлежности должен стоять впереди слова, который "владеет" этим предметом. Например:
1️⃣) Человек с деньгами (у которого есть деньги) - Аҡсалы кеше
2️⃣) Чай с молоком - Һөтлө сəй
3️⃣) Дом, где есть сад - Баҡсалы өй
4️⃣) Человек без работы (безработный) - Эшһеҙ кеше
5️⃣) Чай без молока - Һөтһөҙ сəй
🔹🔹🔹
🟣Примечание. Хочу привлечь ваше внимание на то, что существует 4️⃣ варианта окончаний. Из своего личного опыта я сделал такие выводы:
окончания в которых есть "ы" и "е" (например: -лы/-ле, -һыҙ/-һеҙ) можно соотнести к стандарту. То есть для слов с твердыми гласными -лы/-һыҙ, а для слов с мягкими -ле/-һеҙ. Остаются другие окончания. Когда же они используются? Я попробовал перебрать словосочетания и я сделал вывод, что -ло/-һоҙ используются тогда, когда в слове все гласные только "о". Почему, вы спросите? Вот вам пример:
облачный день - болотло көн (болот - облако, все гласные "о")
Аналогично с -лө/-һөҙ:
чай с молоком - һөтлө сəй (һөт - молоко, все гласные "ө")
Одним словом, "о" и "ө" сами по себе особенные.
👅В башкирском языке часто возникает необходимость указать на наличие или отсутствие чего-либо и кого-либо. В башкирском языке сложилось так, что это сделать можно двумя разными путями.
Для начала пополним словарный запас новыми словами:
человек - кеше (люди - кешелəр)
деньги - аҡса
молоко - һөт
чай - сəй
сад - баҡса
дом - өй
работа - эш
🟡Итак, понятие наличия или отсутствия кого-либо, чего-либо, у кого-либо выражается:
1️⃣. Словом "бар" и словом "юҡ" (Аналогично как в русском языке "есть" и "нет", в английском "have/has" и "haven't/hasn't"). "Бар" и "юҡ" не изменяются. Всё происходит как в русском языке: у меня "есть" (у меня нет), у тебя "есть", ..., у них "есть".
🟢НО❗️ Чтобы сказать "у меня, у тебя, у него, у нее, у нас, у вас, у них" нужно вспомнить местно-временной падеж. То есть:
у меня - миндə
у тебя - һиндə
у него, у нее - уның (*это исключение)
у нас - беҙҙə
у вас - һеҙҙə
у них - уларҙа
у меня есть - миндə бар
у меня нет - миндə юҡ
у тебя есть - һиндə бар
у тебя нет - һиндə юҡ
у него, у нее есть - уның бар
у него, у нее нет - уның юҡ
у нас есть - беҙҙə бар
у нас нет - беҙҙə юҡ
у вас есть - һеҙҙə бар
у вас нет - һеҙҙə юҡ
у них есть - уларҙа бар
у них нет - уларҙа юҡ
🔵Например:
1️⃣) У меня есть конфета - Миндə кәнфит бар
2️⃣) У нее есть несколько яблок - Уның алмалар бар
3️⃣) У Айрата нет денег - Айратта аҡса юҡ
4️⃣) У нас нету сада - Беҙҙə баҡса юҡ.
2️⃣. аффиксами -лы/-ле, -ло/-лө и -һыҙ/-һеҙ, -һоҙ/-һөҙ.
НО❗️ Предмет принадлежности должен стоять впереди слова, который "владеет" этим предметом. Например:
1️⃣) Человек с деньгами (у которого есть деньги) - Аҡсалы кеше
2️⃣) Чай с молоком - Һөтлө сəй
3️⃣) Дом, где есть сад - Баҡсалы өй
4️⃣) Человек без работы (безработный) - Эшһеҙ кеше
5️⃣) Чай без молока - Һөтһөҙ сəй
🔹🔹🔹
🟣Примечание. Хочу привлечь ваше внимание на то, что существует 4️⃣ варианта окончаний. Из своего личного опыта я сделал такие выводы:
окончания в которых есть "ы" и "е" (например: -лы/-ле, -һыҙ/-һеҙ) можно соотнести к стандарту. То есть для слов с твердыми гласными -лы/-һыҙ, а для слов с мягкими -ле/-һеҙ. Остаются другие окончания. Когда же они используются? Я попробовал перебрать словосочетания и я сделал вывод, что -ло/-һоҙ используются тогда, когда в слове все гласные только "о". Почему, вы спросите? Вот вам пример:
облачный день - болотло көн (болот - облако, все гласные "о")
Аналогично с -лө/-һөҙ:
чай с молоком - һөтлө сəй (һөт - молоко, все гласные "ө")
Одним словом, "о" и "ө" сами по себе особенные.
✅УРОК №3️⃣5️⃣. Глагол "любить" и личные местоимения в родительном падеже
🔴На этот раз я решил выбрать самый популярный и самый употребляемый глагол "любить".
Итак, глагол "любить" по-башкирски будет "яратырға".
Ярат/ырға. Убираем "ырға", получаем глагол в повелительном наклонении. То есть "ярат" - "люби" (яратма - не люби).
Прибавляем "а" для получение корня. Получается "ярата". То есть "любит"(яратмай - не любит)
🟠Спрягаем дальше:
Мин яратам. – Я люблю.
Һин яратаһың. – Ты любишь.
Ул ярата. – Он (она) любит.
Беҙ яратабыҙ. – Мы любим.
Һеҙ яратаһығыҙ. – Вы любите.
Улар ярата (яраталар). – Они любят.
🟡Делаем вопросительную форму:
Мин яратаммы❓– Я люблю❓
Һин яратаһыңмы❓– Ты любишь❓
Ул яратамы❓– Он (она) любит❓
Беҙ яратабыҙмы❓– Мы любим❓
Һеҙ яратаһығыҙмы❓– Вы любите❓
Улар яратамы (яраталармы)❓– Они любят❓
🟢Отрицательная форма:
+май
Мин яратмайым. – Я не люблю.
Һин яратмайһың. – Ты не любишь.
Ул яратмай. – Он (она) не любит.
Беҙ яратмайбыҙ. – Мы не любим.
Һеҙ яратмайһығыҙ. – Вы не любите.
Улар яратмай (яратмайҙар). – Они не любят.
🔵Ещё остается отрицательно-вопросительная форма:
Мин яратмайыммы❓– Я не люблю❓
Һин яратмайһыңмы❓– Ты не любишь❓
Ул яратмаймы❓– Он (она) не любит❓
Беҙ яратмайбыҙмы❓– Мы не любим❓
Һеҙ яратмайһығыҙмы❓– Вы не любите❓
Улар яратмаймы (яратмайҙармы)❓– Они не любят❓
🟣А теперь перейдем к личным местоимениям в родительном падеже. Когда вы будете читать примеры предложений, вы поймете для чего мы прошли именно эти местоимения.
Итак, личные местоимения в родительном падеже будут такими:
меня - мине
тебя - һине
его, ее - уны
нас - беҙҙе
вас - һеҙҙе
их - уларҙы
🟤А теперь рассмотрим примеры предложений.
1️⃣) Я его (её) люблю - Мин уны яратам.
2️⃣) Я люблю кушать яблоки - Мин алмалар ашарға яратам.
*️⃣Т.е. глагол (действие), которое кто-то любит совершать - ставится перед глаголом "любить"
3️⃣) Ты его (её) любишь❓- Һин уны яратаһыңмы❓
4️⃣) Он нас не любит - Ул беҙҙе яратмай.
5️⃣) Они не любят (кушать) дыню - Улар ҡауын (ашарға) яратмайҙар.
🔴На этот раз я решил выбрать самый популярный и самый употребляемый глагол "любить".
Итак, глагол "любить" по-башкирски будет "яратырға".
Ярат/ырға. Убираем "ырға", получаем глагол в повелительном наклонении. То есть "ярат" - "люби" (яратма - не люби).
Прибавляем "а" для получение корня. Получается "ярата". То есть "любит"(яратмай - не любит)
🟠Спрягаем дальше:
Мин яратам. – Я люблю.
Һин яратаһың. – Ты любишь.
Ул ярата. – Он (она) любит.
Беҙ яратабыҙ. – Мы любим.
Һеҙ яратаһығыҙ. – Вы любите.
Улар ярата (яраталар). – Они любят.
🟡Делаем вопросительную форму:
Мин яратаммы❓– Я люблю❓
Һин яратаһыңмы❓– Ты любишь❓
Ул яратамы❓– Он (она) любит❓
Беҙ яратабыҙмы❓– Мы любим❓
Һеҙ яратаһығыҙмы❓– Вы любите❓
Улар яратамы (яраталармы)❓– Они любят❓
🟢Отрицательная форма:
+май
Мин яратмайым. – Я не люблю.
Һин яратмайһың. – Ты не любишь.
Ул яратмай. – Он (она) не любит.
Беҙ яратмайбыҙ. – Мы не любим.
Һеҙ яратмайһығыҙ. – Вы не любите.
Улар яратмай (яратмайҙар). – Они не любят.
🔵Ещё остается отрицательно-вопросительная форма:
Мин яратмайыммы❓– Я не люблю❓
Һин яратмайһыңмы❓– Ты не любишь❓
Ул яратмаймы❓– Он (она) не любит❓
Беҙ яратмайбыҙмы❓– Мы не любим❓
Һеҙ яратмайһығыҙмы❓– Вы не любите❓
Улар яратмаймы (яратмайҙармы)❓– Они не любят❓
🟣А теперь перейдем к личным местоимениям в родительном падеже. Когда вы будете читать примеры предложений, вы поймете для чего мы прошли именно эти местоимения.
Итак, личные местоимения в родительном падеже будут такими:
меня - мине
тебя - һине
его, ее - уны
нас - беҙҙе
вас - һеҙҙе
их - уларҙы
🟤А теперь рассмотрим примеры предложений.
1️⃣) Я его (её) люблю - Мин уны яратам.
2️⃣) Я люблю кушать яблоки - Мин алмалар ашарға яратам.
*️⃣Т.е. глагол (действие), которое кто-то любит совершать - ставится перед глаголом "любить"
3️⃣) Ты его (её) любишь❓- Һин уны яратаһыңмы❓
4️⃣) Он нас не любит - Ул беҙҙе яратмай.
5️⃣) Они не любят (кушать) дыню - Улар ҡауын (ашарға) яратмайҙар.
Казахстан - Ҡаҙағстан
беспорядки - сыуалыш
газ - газ
сжиженный - шыйыҡландырылған
дед (дедушка) - ҡартатай, олатай
Касым (Касим) - Ҡасым
йомарт - щедрый
беспорядки - сыуалыш
газ - газ
сжиженный - шыйыҡландырылған
дед (дедушка) - ҡартатай, олатай
Касым (Касим) - Ҡасым
йомарт - щедрый
народ - халыҡ
казах - ҡаҙаҡ
террорист - террорсы
казах - ҡаҙаҡ
террорист - террорсы
предатель - һатлыҡйән, хыянатсы, хаин
предательство, измена- хыянат, хаинлыҡ
земля - ер
страна - ил
продажа - һатыу, һатыу итеү, һатылыу, һатлыҡ
предательство, измена- хыянат, хаинлыҡ
земля - ер
страна - ил
продажа - һатыу, һатыу итеү, һатылыу, һатлыҡ
👍3🍌1
🔴государство - дәүләт
🟠оккупант - илбаҫар
🟡герой - батыр, ҡаһарман
🟢устрашать - ҡурҡытыу
🔵поражение - еңелеү
🟣армия, войско- ғәскәр
🟠оккупант - илбаҫар
🟡герой - батыр, ҡаһарман
🟢устрашать - ҡурҡытыу
🔵поражение - еңелеү
🟣армия, войско- ғәскәр
👍3🍌1