🇺🇦 СБШ (Служба Божа Шевчіку) 🇺🇦 – Telegram
🇺🇦 СБШ (Служба Божа Шевчіку) 🇺🇦
1.49K subscribers
25.6K photos
7.5K videos
40 files
3.69K links
Волонтерім постім хуйню
Це ОСОБИСТИЙ канал, не фантазуйте про інше

Більшість адмінів родом з Запоріжжя 💅

Предложка, донати @cbshmeme_bot
Канал фонду (звіти) @bathammers2
Download Telegram
Forwarded from Долгие телеги о магии (Станислав)
Картины художников XIX века на тему гаданий в ночь перед Рождеством
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Держите смешного чувака, он дело говорит
Хочу фаршированный перец
Вчера на закате один горожанин
Толковал с людьми у ворот
Нашего постоялого двора.
Толковал о справедливости и борьбе
за справедливость,
О рабочих, которые гнут спину с утра допоздна
И живут впроголодь весь свой век,
О богачах, которые поворачиваются к ним спиной.

Взглянув мне в глаза, он улыбнулся, довольный,
Что пронял меня до слез,
Внушив ненависть, которую испытывал,
И сострадание, которое якобы чувствовал...

(Я же слушал его вполуха:
Что мне за дело до тех несчастных,
Коль их страдания мнимы.
Будь они как я, они бы не мучились.
Все беды оттого, что мы заняты друг другом,
Творя либо добро, либо зло.
У нас есть душа, есть земля и небо -
этого ль недостаточно?
А желать большего - значит терять,
что имеешь, и скорбеть об утрате.)

Горожанин толковал о любви к человеку,
А я все думал и думал о своем
(И, думая, не мог сдержать слез):
Бренчанье колокольцев с окрестных пастбищ
Врывалось в печальный благовест,
Что плыл из деревенской церквушки
И сзывал на вечернюю службу
Цветы, и ручьи, и простые души вроде меня.

(Благословен будь господь, что не сотворил
меня добрым.
Я живу по законам своего естества:
Ведь истинное назначение цветов - цвести,
А ручьев - струиться,
В этом и есть смысл и суть бытия.
Каждый живет лишь в той мере,
В какой исполняет свое предназначение,
Не размышляя, зачем оно, почему и для чего.)

И приезжий больше не говорил, только
смотрел на закат.
Но что до заката тому, в ком живы
ненависть и любовь?

Это стихотворение Фернанду Антониу Альгейра-Пессоа. В русском переводе его стихов нет и это не отменяет того факта, что он гениальный автор, равно как и Людвиг Уланд, о существовании которого вы, вероятно, не знаете. Не потому, что с вами что-нибудь не так и вы не стремитесь к возвышенному. А потому, что это реально на хуй вам не всралось. Практической пользы в этой поэтической поебистике 0... Но! Перечитайте раз и два и три, учтите тот факт, что Пессоа был лютым антиклерикалом и поймёте что-нибудь для себя лично. Наверное на этом зиждится настоящая поэзия и наверное в этом её миссиия. Но, персонально, я не знаю. Да и мне похуй абсолютно.
👍1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Доброе утро. Свежий хлеб на завтрак