Коронавирус в мире:
🇪🇺 Еврокомиссия опубликовала план скоординированного выхода стран ЕС из карантина.
🇩🇰 Дания в среду первой из принявших карантинные меры европейских стран открыла школы. Пока начали работу только начальные школы для детей младше 11 лет.
🇪🇸 В Испании второй день подряд падает смертность от коронавируса.
🇬🇧 В Британии статистика показала высокую смертность среди жителей домов престарелых.
🦶 Итальянские и испанские медики считают, что открыли новый симптом коронавируса - синяки на ногах.
Подробнее: https://bbc.in/3bdoG1n
🇪🇺 Еврокомиссия опубликовала план скоординированного выхода стран ЕС из карантина.
🇩🇰 Дания в среду первой из принявших карантинные меры европейских стран открыла школы. Пока начали работу только начальные школы для детей младше 11 лет.
🇪🇸 В Испании второй день подряд падает смертность от коронавируса.
🇬🇧 В Британии статистика показала высокую смертность среди жителей домов престарелых.
🦶 Итальянские и испанские медики считают, что открыли новый симптом коронавируса - синяки на ногах.
Подробнее: https://bbc.in/3bdoG1n
Выдержит ли московская медицина рост числа зараженных? Как повлияла на доступность мест в больницах "оптимизация", которую проводили в 2010-х годах московские власти, и когда может наступить пик эпидемии?
Эти вопросы Русская служба Би-би-си задала Леониду Печатникову, бывшему руководителю департамента здравоохранения Москвы, вице-мэру Москвы, а ныне - советнику мэра по вопросам социального развития и декану факультета управления здравоохранением и медициной РАНХиГС.
Вот небольшой фрагмент из интервью, а по ссылке ниже - полный текст.
——
Л.П. За всю историю человечества только один смертный заранее знал о природном катаклизме. Его звали Ной. Эпидемия - это стихийное бедствие. Когда возникает стихийное бедствие, возникает эксклюзивная ситуация.
Би-би-си: Но одни системы готовы к ним лучше, типа немецкой, другие хуже - типа британской…
Л.П.: А чем сегодня московская система здравоохранения в период эпидемии уступила немецкой? Мы что, ставим койки на вокзалах как в Испании, мы ставим койки как во Франции в купейных вагонах?
Би-би-си: Врачи уже падают в обморок на рабочем месте - это в России.
Л.П.: А по-вашему в Германии не падают в обморок? Сегодня где бы ни работали врачи, они падают в обморок. Потому что очень тяжело работать в этих противочумных костюмах. Вовсе не потому, что врачей мало.
https://bbc.in/3cm9Sh0
Эти вопросы Русская служба Би-би-си задала Леониду Печатникову, бывшему руководителю департамента здравоохранения Москвы, вице-мэру Москвы, а ныне - советнику мэра по вопросам социального развития и декану факультета управления здравоохранением и медициной РАНХиГС.
Вот небольшой фрагмент из интервью, а по ссылке ниже - полный текст.
——
Л.П. За всю историю человечества только один смертный заранее знал о природном катаклизме. Его звали Ной. Эпидемия - это стихийное бедствие. Когда возникает стихийное бедствие, возникает эксклюзивная ситуация.
Би-би-си: Но одни системы готовы к ним лучше, типа немецкой, другие хуже - типа британской…
Л.П.: А чем сегодня московская система здравоохранения в период эпидемии уступила немецкой? Мы что, ставим койки на вокзалах как в Испании, мы ставим койки как во Франции в купейных вагонах?
Би-би-си: Врачи уже падают в обморок на рабочем месте - это в России.
Л.П.: А по-вашему в Германии не падают в обморок? Сегодня где бы ни работали врачи, они падают в обморок. Потому что очень тяжело работать в этих противочумных костюмах. Вовсе не потому, что врачей мало.
https://bbc.in/3cm9Sh0
BBC News Русская служба
Заранее о стихийном бедствии знал только Ной: экс-глава московского депздрава об эпидемии
"Эти койки представляли собой металлолом". Экс-глава депздрава Москвы Леонид Печатников заявил Би-би-си, что провел бы реформу здравоохранения, даже если бы восемь лет назад знал о будущей эпидемии коронавируса.
Кремль принял решение перенести парад Победы с 9 мая из-за эпидемии коронавируса.
Новую дату еще не назвали, но она будет озвучена в ближайшие дни, говорят источники Би-би-си, РБК и Интерфакса.
https://bbc.in/2Vc5D24
Новую дату еще не назвали, но она будет озвучена в ближайшие дни, говорят источники Би-би-си, РБК и Интерфакса.
https://bbc.in/2Vc5D24
BBC News Русская служба
В Кремле решили перенести парад Победы на другую дату
Власти приняли решение перенести парад в честь Дня победы на более позднюю дату, сообщают источники "Интерфакса" и РБК и подтверждает источник Русской службы Би-би-си. Новая дата пока не определена.
Какие бюджетные траты московские жилищники считают неотложными во время пандемии?
🔸 "Жилищник района Нагатинский Затон" считает необходимым поскорее начать монтаж большой надписи "Нагатинский Затон" на площади возле метро "Коломенская". Стоимость работ — 1,1 млн рублей.
🔸 "Жилищник района Крылатское" решил приобрести оборудование для детских и спортивных площадок — несмотря на то, что за их использование можно получить штраф за нарушение режима самоизоляции.
🔸 А в "Жилищнике района Черемушки" будут менять уличные урны — пока в них никто не кидает мусор. Организация закупила за 1,5 млн рублей 360 обычных урн и 100 — для собачьих фекалий.
Так жилищники выполняют требование Собянина приостановить контрактацию любых закупок, кроме неотложных.
https://bbc.in/3cjJ9So
🔸 "Жилищник района Нагатинский Затон" считает необходимым поскорее начать монтаж большой надписи "Нагатинский Затон" на площади возле метро "Коломенская". Стоимость работ — 1,1 млн рублей.
🔸 "Жилищник района Крылатское" решил приобрести оборудование для детских и спортивных площадок — несмотря на то, что за их использование можно получить штраф за нарушение режима самоизоляции.
🔸 А в "Жилищнике района Черемушки" будут менять уличные урны — пока в них никто не кидает мусор. Организация закупила за 1,5 млн рублей 360 обычных урн и 100 — для собачьих фекалий.
Так жилищники выполняют требование Собянина приостановить контрактацию любых закупок, кроме неотложных.
https://bbc.in/3cjJ9So
🔴 Парад Победы скорее всего перенесут из-за пандемии коронавируса.
🔴 Трамп грозит распустить обе палаты Конгресса США.
🔴 На парламентских выборах в Южной Корее побеждает правящая партия.
Подробнее - в нашем утреннем дайджесте.
https://bbc.in/2XDMFTu
🔴 Трамп грозит распустить обе палаты Конгресса США.
🔴 На парламентских выборах в Южной Корее побеждает правящая партия.
Подробнее - в нашем утреннем дайджесте.
https://bbc.in/2XDMFTu
В красной зоне нельзя расстегиваться и ничего снимать тоже нельзя - ни респиратор, ни очки. В туалет ходить нельзя, пить и есть тоже.
В реанимации и на сортировке смены длятся по четыре часа, в коечных отделениях - по шесть. К концу смены в защитных костюмах некоторые падают в обморок, но встают и идут работать дальше.
Главврач НМЦХ им. Пирогова Виталий Гусаров рассказывает о медсестре, которую накануне в красной зоне вырвало в респиратор от усталости, но она дорабатывала смену, не уходя от пациентов. “Это люди, перед которыми хочется встать на колени”, - добавляет врач.
Врачи московских больниц рассказали Би-би-си, как они работают и чем лечат в Covid-госпиталях.
https://bbc.in/2KaTILC
В реанимации и на сортировке смены длятся по четыре часа, в коечных отделениях - по шесть. К концу смены в защитных костюмах некоторые падают в обморок, но встают и идут работать дальше.
Главврач НМЦХ им. Пирогова Виталий Гусаров рассказывает о медсестре, которую накануне в красной зоне вырвало в респиратор от усталости, но она дорабатывала смену, не уходя от пациентов. “Это люди, перед которыми хочется встать на колени”, - добавляет врач.
Врачи московских больниц рассказали Би-би-си, как они работают и чем лечат в Covid-госпиталях.
https://bbc.in/2KaTILC
BBC News Русская служба
"Девочки-неврологи плакали и шли в красную зону": как работают врачи в московских Covid-больницах
Рвота от усталости, реанимационные койки в операционных палатах и иммунодепрессанты для спасения легких. Врачи московских больниц рассказали Би-би-си, как они работают и чем лечат в Covid-госпиталях.
Несмотря на пандемию, в Южной Корее все же прошли парламентские выборы. Но таких выборов, как в этом году, мир еще не видел.
Избиратели приходили на участки в масках и стояли минимум в метре друг от друга. Им меряли температуру, затем дезинфицировали руки. Только после всех этих процедур они получали бюллетень и могли проголосовать - надев резиновые перчатки.
Выборы в Южной Корее не переносили ни разу в истории. Даже во время Корейской войны в 1952 году в стране состоялись президентские выборы.
Подробнее о том, что происходило на избирательных участках - в нашем материале.
https://bbc.in/2z2O3EV
Избиратели приходили на участки в масках и стояли минимум в метре друг от друга. Им меряли температуру, затем дезинфицировали руки. Только после всех этих процедур они получали бюллетень и могли проголосовать - надев резиновые перчатки.
Выборы в Южной Корее не переносили ни разу в истории. Даже во время Корейской войны в 1952 году в стране состоялись президентские выборы.
Подробнее о том, что происходило на избирательных участках - в нашем материале.
https://bbc.in/2z2O3EV
В Москве смягчяют режим спецпропусков. После скандала с очередями в московское метро и пробками на въездах в столицу, ситуация изменилась: полиция больше не проверяет пропуска у пассажиров и убрала барьеры на пересечении автотрасс с МКАД.
В Москве второй день действует пропускной режим, объявленный для борьбы с распространением коронавируса.
https://bbc.in/3ajBNNu
В Москве второй день действует пропускной режим, объявленный для борьбы с распространением коронавируса.
https://bbc.in/3ajBNNu
BBC News Русская служба
В Москве смягчили режим проверки спецпропусков
После скандала с очередями в московское метро и пробками на въездах в Москву, образовавшимися 15 апреля, ситуация заметно изменилась: полиция больше не проверяет цифровые пропуска у пассажиров и убрала барьеры на пересечении автотрасс с МКАД.
❗️В России за последние сутки зарегистрировано 3448 новых случаев коронавируса.
Число летальных исходов достигло 232, выздоровело 2304 человека.
https://bbc.in/2RGAu4m
Число летальных исходов достигло 232, выздоровело 2304 человека.
https://bbc.in/2RGAu4m
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Ведущий Би-би-си Оуайн Уин Эванс работал из дома. И после прогноза погоды началось...
Ролик уже собрал более 1,4 млн просмотров в “Твиттере”.
Ролик уже собрал более 1,4 млн просмотров в “Твиттере”.
Ровно год назад в соборе Парижской Богоматери произошел пожар. В результате трагедии рухнул шпиль собора, а сам Нотр-Дам лишь чудом уцелел.
Мастера из разных концов Франции восстанавливают элементы интерьера и произведения искусства, спасенные в пожаре. Но сейчас работы по восстановлению собора приостановлены.
Рассказываем, что стало причиной остановки работ в Нотр-Даме, что беспокоит реставраторов, и как будет выглядеть собор после реставрации.
https://bbc.in/3bcVZ4B
Мастера из разных концов Франции восстанавливают элементы интерьера и произведения искусства, спасенные в пожаре. Но сейчас работы по восстановлению собора приостановлены.
Рассказываем, что стало причиной остановки работ в Нотр-Даме, что беспокоит реставраторов, и как будет выглядеть собор после реставрации.
https://bbc.in/3bcVZ4B
BBC News Русская служба
Нотр-Дам спустя год после пожара: работы остановлены, здание все еще под угрозой
Год спустя после опустошительного пожара, едва не уничтожившего собор Парижской Богоматери, восстановительные работы остановлены, собор пуст и пугающе тих.
Минздрав Таджикистана и представительство ВОЗ утверждают, что в стране до сих пор не было зарегистрировано ни одного случая Covid-19.
Эксперты уверены, что даже если Таджикистану удастся избежать вируса, экономические последствия мирового кризиса не обойдут страну стороной.
Рассказываем, что происходит в стране сейчас и как эпидемия может повлиять на граждан.
https://bbc.in/2wHHIhl
Эксперты уверены, что даже если Таджикистану удастся избежать вируса, экономические последствия мирового кризиса не обойдут страну стороной.
Рассказываем, что происходит в стране сейчас и как эпидемия может повлиять на граждан.
https://bbc.in/2wHHIhl
BBC News Русская служба
В Таджикистане коронавируса официально нет. Но пандемия ощущается и там
Власти Таджикистана и вслед за ними ВОЗ утверждают, что в стране до сих пор нет ни одного случая Covid-19. В стране нет карантина, но резкое сокращение денежных переводов от мигрантов в других странах не могло не затронуть бедную бывшую советскую республику.
На Украине состоялся первый в этом году обмен пленными. Киев вернул 19 своих граждан, которые находились в неволе на временно неподконтрольных территориях Донецкой и Луганской областей.
Обмен происходит в рамках формата "всех на всех", сообщили в офисе президента Владимира Зеленского.
Учитывая карантин, всех освобожденных украинцев направят на обязательную обсервацию.
https://bbc.in/3akaHWx
Обмен происходит в рамках формата "всех на всех", сообщили в офисе президента Владимира Зеленского.
Учитывая карантин, всех освобожденных украинцев направят на обязательную обсервацию.
https://bbc.in/3akaHWx
BBC News Русская служба
Обмен пленными в Донбассе: ДНР и ЛНР передали Киеву 20 человек
На Украине состоялся первый в этом году обмен удерживаемых лиц, Киев вернул 19 своих граждан, которые находились в неволе на временно неподконтрольных территориях Донецкой и Луганской областей.
Что происходит с людьми, прошедшими через реанимацию из-за Covid-19?
"Когда наши пациенты приходят в себя, они так слабы, что часто не способны самостоятельно сесть. Многие из-за слабости не могут даже оторвать руки от постели", - рассказывает доктор Дэвид Хепберн, врач-консультант отделения интенсивной терапии в больнице Royal Gwent Hospital в Уэльсе.
У выписанного из реанимации пациента может развиться психоз, он может испытывать ПТСР, ему может понадобиться физиотерапия, чтобы заново научиться дышать, есть, ходить.
На восстановление могут уйти годы.
https://bbc.in/3acIMaL
"Когда наши пациенты приходят в себя, они так слабы, что часто не способны самостоятельно сесть. Многие из-за слабости не могут даже оторвать руки от постели", - рассказывает доктор Дэвид Хепберн, врач-консультант отделения интенсивной терапии в больнице Royal Gwent Hospital в Уэльсе.
У выписанного из реанимации пациента может развиться психоз, он может испытывать ПТСР, ему может понадобиться физиотерапия, чтобы заново научиться дышать, есть, ходить.
На восстановление могут уйти годы.
https://bbc.in/3acIMaL
BBC News Русская служба
"Я думал, меня хотят превратить в зомби и съесть". Что происходит с больными Covid-19 после реанимации? - BBC News Русская служба
Для многих заболевших Covid-19 палата реанимации и интенсивной терапии – только начало долгого пути к выздоровлению. Прежде чем выйти из больницы, некоторым приходится учиться заново ходить и даже дышать. Последствия этого для психики могут быть тяжелыми…
За нарушение режима самоизоляции в Москве выписали штрафов уже на 80 млн рублей.
С прошлых выходных в Москве составили 12 тысяч протоколов, гражданам выписали штрафы на 50 млн рублей, а 300 магазинам - на 30 млн рублей.
https://bbc.in/2KbDNN2
С прошлых выходных в Москве составили 12 тысяч протоколов, гражданам выписали штрафы на 50 млн рублей, а 300 магазинам - на 30 млн рублей.
https://bbc.in/2KbDNN2
❗️Путин объявил о переносе парада Победы из-за эпидемии коронавируса.
Накануне его попросили об этом российские ветеранские организации.
Владимир Путин пообещал, что парад пройдет в 2020 году - но позже. Точную дату он не назвал.
https://bbc.in/2RKB7u1
Накануне его попросили об этом российские ветеранские организации.
Владимир Путин пообещал, что парад пройдет в 2020 году - но позже. Точную дату он не назвал.
https://bbc.in/2RKB7u1