Продолжаем серию публикаций про Антонино Ферро.
Часть 2
Поворот к Биону
В поисках альтернативы Ферро обратился к работам Уилфреда Биона. Бион учил аналитиков контейнировать, то есть быть способными вместить эмоциональный хаос пациента без немедленного объяснения. Вместо этого он предлагал аналитикам выдерживать неопределенность (негативная способность) и быть внимательными к тому, как пациент говорит, а не только к тому, о чем он говорит. Его концепция reverie — состояния мечтательной включенности — вдохновила Ферро на разработку нового языка аналитической работы.
Ферро начал замечать не только слова пациента, но и атмосферу сессии, телесные ощущения, смену ритма, образы, которые возникают попутно, — всё, что раньше считалось фоном. Эти «тонкие колебания поля» стали основой новой чувствительности.
Вместо постоянной расшифровки проявлений бессознательного во время сессии Ферро начал обращать внимание на то, как сессия меняет самого пациента, даже если интерпретация остается в тени. Он назвал это «нарративной трансформацией»: когда терапия не столько объясняет, сколько помогает пациенту рассказать свою историю иначе.
Продолжение на нашей странице в VK: https://vk.com/wall-230624705_27
Часть 2
Поворот к Биону
В поисках альтернативы Ферро обратился к работам Уилфреда Биона. Бион учил аналитиков контейнировать, то есть быть способными вместить эмоциональный хаос пациента без немедленного объяснения. Вместо этого он предлагал аналитикам выдерживать неопределенность (негативная способность) и быть внимательными к тому, как пациент говорит, а не только к тому, о чем он говорит. Его концепция reverie — состояния мечтательной включенности — вдохновила Ферро на разработку нового языка аналитической работы.
Ферро начал замечать не только слова пациента, но и атмосферу сессии, телесные ощущения, смену ритма, образы, которые возникают попутно, — всё, что раньше считалось фоном. Эти «тонкие колебания поля» стали основой новой чувствительности.
Вместо постоянной расшифровки проявлений бессознательного во время сессии Ферро начал обращать внимание на то, как сессия меняет самого пациента, даже если интерпретация остается в тени. Он назвал это «нарративной трансформацией»: когда терапия не столько объясняет, сколько помогает пациенту рассказать свою историю иначе.
Продолжение на нашей странице в VK: https://vk.com/wall-230624705_27
❤33👍9❤🔥7🔥3
Редакторское
#Бион #Книга_Научение_на_опыте_Итальянские_семинары
В психоаналитической методологии критерием является не то, является ли конкретное употребление правильным или неправильным, осмысленным или проверяемым, а то, способствует оно развитию или нет.
#Бион #Книга_Научение_на_опыте_Итальянские_семинары
❤21💯10👍3🔥3🦄2❤🔥1👀1🎃1
Издательское
Хочу немного приоткрыть вам нашу издательскую кухню. По условиям контракта мы обязаны согласовывать обложку книги с автором и другими правообладателями (обычно это агентства или издательства). В рамках этого процесса мы отправили обложку новой книги Томаса Огдена на согласование и здесь, в посте, прилагаю текст описания (выдержка из письма, перевод на русский):
[...]
Я хотел бы дать несколько комментариев по художественному образу, использованному нами для этой обложки.
Мы взяли за основу одну из иллюстраций Михаила Врубеля к поэме Михаила Лермонтова Демон. Хотя формально изображён сам демон, легко проследить, что истоки этого героя берут начало в душе Лермонтова. В возрасте трёх лет он потерял мать, а вскоре и отца, и был передан на воспитание властной бабушке. Он собственноручно признаётся в этом в своём стихотворении 1831 года Я не для ангелов и рая…:
Эта трагическая судьба Лермонтова и его попытка переработать неприснившийся опыт (undreamed experience) детства продолжалась всю жизнь, и, к сожалению, прерывается слишком рано — в 26 лет на дуэли. Поэма Демон создавалась десять лет, начиная с первых набросков в пятнадцать лет, и многократно переписывалась. При жизни автора она не публиковалась. Полный вариант был издан в России только в 1860 году и был встречен довольно холодно, так как в культуре того времени происходил отход от романтической поэтики золотого века к более реалистическим образам.
Через тридцать лет (в 1890 году) Михаил Врубель подхватывает это наследие, создавая не только картину Демон, но и около тридцати иллюстраций к двухтомнику собраний Лермонтова. Это привело к пересмотру отношения публики к поэту. Врубель пропускает через свою душу и досновидит тот сложный опыт, который Лермонтов переработал лишь частично, делая его более образным, доступным и выразительным.
Как сказал Максимилиан Волошин (1910):
Этой обложкой мы хотели показать путь, который прошли два великих русских художника — поэт и живописец — в сно-видении неприснившихся снов (dreaming undreamed dream).
Хочу немного приоткрыть вам нашу издательскую кухню. По условиям контракта мы обязаны согласовывать обложку книги с автором и другими правообладателями (обычно это агентства или издательства). В рамках этого процесса мы отправили обложку новой книги Томаса Огдена на согласование и здесь, в посте, прилагаю текст описания (выдержка из письма, перевод на русский):
[...]
Я хотел бы дать несколько комментариев по художественному образу, использованному нами для этой обложки.
Мы взяли за основу одну из иллюстраций Михаила Врубеля к поэме Михаила Лермонтова Демон. Хотя формально изображён сам демон, легко проследить, что истоки этого героя берут начало в душе Лермонтова. В возрасте трёх лет он потерял мать, а вскоре и отца, и был передан на воспитание властной бабушке. Он собственноручно признаётся в этом в своём стихотворении 1831 года Я не для ангелов и рая…:
Как демон мой, я зла избранник,
Как демон, с гордою душой,
Я меж людей беспечный странник,
Для мира и небес чужой;
Эта трагическая судьба Лермонтова и его попытка переработать неприснившийся опыт (undreamed experience) детства продолжалась всю жизнь, и, к сожалению, прерывается слишком рано — в 26 лет на дуэли. Поэма Демон создавалась десять лет, начиная с первых набросков в пятнадцать лет, и многократно переписывалась. При жизни автора она не публиковалась. Полный вариант был издан в России только в 1860 году и был встречен довольно холодно, так как в культуре того времени происходил отход от романтической поэтики золотого века к более реалистическим образам.
Через тридцать лет (в 1890 году) Михаил Врубель подхватывает это наследие, создавая не только картину Демон, но и около тридцати иллюстраций к двухтомнику собраний Лермонтова. Это привело к пересмотру отношения публики к поэту. Врубель пропускает через свою душу и досновидит тот сложный опыт, который Лермонтов переработал лишь частично, делая его более образным, доступным и выразительным.
Как сказал Максимилиан Волошин (1910):
«У Врубеля есть глубокое, органическое сродство духа с Лермонтовым. Его иллюстрации к Лермонтову не повторяют, а продолжают мысль поэта. Он шёл по той дороге, которая на полпути оборвалась под ногами Лермонтова. Но и он не дошёл по ней до конца. Его сродство с Лермонтовым в том выражении глаз, которое он ищет в лице “Демона”, и в горьких, запёкшихся губах».
Этой обложкой мы хотели показать путь, который прошли два великих русских художника — поэт и живописец — в сно-видении неприснившихся снов (dreaming undreamed dream).
❤64❤🔥29🔥16👏8👍6💔5😱2🥱1🦄1💊1
О супервизиях
Идёт дополнительный набор в постоянную супервизионную группу с доктором Лукой Николи. Группа работает уже два года.
Расписание: последняя среда каждого месяца, 11:00 (мск). Продолжительность встречи — 1 час 50 минут, разбирается один кейс.
Также доступно одно место в моей личной супервизионной мини-группе.
Расписание: каждый вторник, 11:30–13:30. Разбираются два кейса по 50 минут. Формат специально небольшой, чтобы у каждого участника была возможность регулярно представлять свой материал.
По вопросам участия: sk@beta2alpha.ru
UPDATE: места кончились :(
Идёт дополнительный набор в постоянную супервизионную группу с доктором Лукой Николи. Группа работает уже два года.
Расписание: последняя среда каждого месяца, 11:00 (мск). Продолжительность встречи — 1 час 50 минут, разбирается один кейс.
Также доступно одно место в моей личной супервизионной мини-группе.
Расписание: каждый вторник, 11:30–13:30. Разбираются два кейса по 50 минут. Формат специально небольшой, чтобы у каждого участника была возможность регулярно представлять свой материал.
По вопросам участия: sk@beta2alpha.ru
UPDATE: места кончились :(
❤22🔥2
Задумывались ли вы, почему именно Италия стала родиной теории аналитического поля, изменившей облик современного психоанализа? Это может вызвать удивление, ведь вплоть до недавнего времени итальянские аналитики находились на периферии психоаналитической мысли. На самом деле, итальянскому психоанализу, как и хорошему вину, требовалось время, чтобы «настояться». Рассказываем, как это происходило.
Начнем с того, что Фрейд очень любил Италию, считал ее обителью бессознательного и побывал там не менее 20 раз, но его учение не встречало большого интереса. Психоанализ проник сюда, как троянский конь, через Триест — город, который до конца Первой мировой войны входил в состав Австро-Венгерской империи, а затем отошел к Италии. Там жили и работали два психиатра-единомышленника: Марко Леви Бьянкини, который переводил труды Фрейда на итальянский, и Эдоардо Вайс, который учился в Вене, встречался с Фрейдом и проходил анализ у Пауля Федерна, одного из его первых учеников.
Но, как писал Фрейд, «после многообещающих начинаний дальнейшего участия итальянских ученых в психоаналитическом движении не последовало». На это было несколько возможных причин: активное сопротивление со стороны католической культуры, сильное влияние философии Бенедетто Кроче, который скептически относился к психоанализу, доминирование в психиатрии подхода Чезаре Ломброзо и его теории «прирожденного преступника», согласно которой преступниками не становятся, а рождаются. Географическая форма страны и сохранение сильных региональных различий, несомненно, тоже сыграли свою роль
Продолжение на нашей странице в VK:
https://vk.com/wall-230624705_30
Начнем с того, что Фрейд очень любил Италию, считал ее обителью бессознательного и побывал там не менее 20 раз, но его учение не встречало большого интереса. Психоанализ проник сюда, как троянский конь, через Триест — город, который до конца Первой мировой войны входил в состав Австро-Венгерской империи, а затем отошел к Италии. Там жили и работали два психиатра-единомышленника: Марко Леви Бьянкини, который переводил труды Фрейда на итальянский, и Эдоардо Вайс, который учился в Вене, встречался с Фрейдом и проходил анализ у Пауля Федерна, одного из его первых учеников.
Но, как писал Фрейд, «после многообещающих начинаний дальнейшего участия итальянских ученых в психоаналитическом движении не последовало». На это было несколько возможных причин: активное сопротивление со стороны католической культуры, сильное влияние философии Бенедетто Кроче, который скептически относился к психоанализу, доминирование в психиатрии подхода Чезаре Ломброзо и его теории «прирожденного преступника», согласно которой преступниками не становятся, а рождаются. Географическая форма страны и сохранение сильных региональных различий, несомненно, тоже сыграли свою роль
Продолжение на нашей странице в VK:
https://vk.com/wall-230624705_30
❤24🔥7❤🔥5👍4👀2🐳1
Вышла в продажу новая книга Томаса Г. Огдена — «Это искусство психоанализа: сновидеть неприснившиеся сны и прерванные крики».
Доктор Томас Огден не нуждается в представлении — можно смело сказать, что его мышление и идеи перевернули мир психоанализа. Если в первой из его книг, выпущенной нашим издательством («Матрица психики»), он предстает прежде всего как исследователь и систематизатор подходов известных коллег (книга впервые вышла в 1986 году, в период его глубокого изучения теории объектных отношений и ее современного осмысления), то в новой книге, опубликованной на английском в 2005 году, Огден — уже признанный автор, создавший множество статей и книг, описывающих его революционные идеи.
«Сно-видение неприснившихся снов» и невозможность сно-видения, «аналитический третий», понимание психоанализа прежде всего как искусства, требующего творческого подхода, клинический материал, иллюстрирующий эти концепции, — все это и многое другое стало предметом данной книги.
Отдельно хочется сказать о творческом процессе нашей команды во время работы над изданием.
Про обложку и идею, заложенную в ней, я уже писал в отдельном посте (см. выше). Сейчас же хочу отметить, что каждый участник внес свой креативный вклад:
Анна — своим прекрасным переводом и глубоким пониманием,
Оксана — литературным стилем и переводом поэтических форм,
Дмитрий — тонким пониманием сложных концепций,
а Мария — композиционным и цветовым гением.
Я искренне завидую всем, кто возьмет эту книгу в руки впервые, — и желаю вам вдохновляющего чтения!
Команда проекта:
Анна Левченко — перевод
Оксана Гончарова — редактура и корректура
Дмитрий Селиванов — научная редактура
Мария Гусева — верстка и дизайн
Купить физическую книгу на Ozon:
https://www.ozon.ru/product/eto-iskusstvo-psihoanaliza-snovidet-neprisnivshiesya-sny-i-prervannye-kriki-ogden-tomas-2931983511/
Купить физическую книгу на Яндекс Маркете:
https://market.yandex.ru/card/kniga-eto-iskusstvo-psikhoanaliza-snovidet-neprisnivshiyesya-sny-i-prervannyye-kriki--tomas-g-ogden/4692544769
Доктор Томас Огден не нуждается в представлении — можно смело сказать, что его мышление и идеи перевернули мир психоанализа. Если в первой из его книг, выпущенной нашим издательством («Матрица психики»), он предстает прежде всего как исследователь и систематизатор подходов известных коллег (книга впервые вышла в 1986 году, в период его глубокого изучения теории объектных отношений и ее современного осмысления), то в новой книге, опубликованной на английском в 2005 году, Огден — уже признанный автор, создавший множество статей и книг, описывающих его революционные идеи.
«Сно-видение неприснившихся снов» и невозможность сно-видения, «аналитический третий», понимание психоанализа прежде всего как искусства, требующего творческого подхода, клинический материал, иллюстрирующий эти концепции, — все это и многое другое стало предметом данной книги.
Отдельно хочется сказать о творческом процессе нашей команды во время работы над изданием.
Про обложку и идею, заложенную в ней, я уже писал в отдельном посте (см. выше). Сейчас же хочу отметить, что каждый участник внес свой креативный вклад:
Анна — своим прекрасным переводом и глубоким пониманием,
Оксана — литературным стилем и переводом поэтических форм,
Дмитрий — тонким пониманием сложных концепций,
а Мария — композиционным и цветовым гением.
Я искренне завидую всем, кто возьмет эту книгу в руки впервые, — и желаю вам вдохновляющего чтения!
Команда проекта:
Анна Левченко — перевод
Оксана Гончарова — редактура и корректура
Дмитрий Селиванов — научная редактура
Мария Гусева — верстка и дизайн
Купить физическую книгу на Ozon:
https://www.ozon.ru/product/eto-iskusstvo-psihoanaliza-snovidet-neprisnivshiesya-sny-i-prervannye-kriki-ogden-tomas-2931983511/
Купить физическую книгу на Яндекс Маркете:
https://market.yandex.ru/card/kniga-eto-iskusstvo-psikhoanaliza-snovidet-neprisnivshiyesya-sny-i-prervannyye-kriki--tomas-g-ogden/4692544769
❤54🔥27🎉12👍4❤🔥2🦄2🐳1🍾1🤗1
Денис Автономов в своем канале приводит цитату из новой книги Огдена, отлично описывающую разницу в функционировании сно-видения (здесь речь больше про ночную продукцию, но автор, по аналогии, расширяет эту идею на все режимы мышления/сно-видения/переработки опыта).
P.S.
Пользуюсь случаем хочу сказать Денису спасибо за распространение знания.
P.S.
Пользуюсь случаем хочу сказать Денису спасибо за распространение знания.
❤14
Forwarded from Клинический психоанализ
Кошмары — это «пугающие сны»; ночные ужасы — это «сны», которые не являются снами.
Ночные ужасы отличаются от кошмаров не только с точки зрения феноменологии и психологических функций, но также с точки зрения их нейрофизиологии и связанной с ними активности мозговых волн.
Ребенок, испытывающий ночной ужас, «просыпается» в сильном страхе, но не узнает родителя, разбуженного его криками и пришедшего, чтобы его утешить.
В конце концов ребенок успокаивается и без видимого страха «возвращается ко сну».
«Проснувшись» на следующее утро, он почти или совсем не помнит ни о ночном ужасе, ни о том, как его успокаивал родитель. В тех редких случаях, когда ребенок вообще что-то помнит о ночном ужасе, это может быть какой-то один образ, например, что за ним кто-то гонится или «что-то сидит на нем» (Hartmann, 1984, p. 18).
Следующей ночью ребенок не проявляет страха перед тем, как заснуть. И, по-видимому, никаких сознательных или бессознательных воспоминаний об этом опыте не остается.
Как с психоаналитической точки зрения, так и с точки зрения волновой активности мозга, человек, испытывающий ночной ужас, не просыпается от пережитого и не засыпает снова после успокоения (Daws, 1989).
Человек, встречающийся с ночными ужасами, не способен воспринимать их с точки зрения бодрствующего сознания.
Если прибегнуть к терминологии Биона, ночные ужасы состоят из сырых чувственных впечатлений, относящихся к эмоциональному опыту (бета-элементы), которые не могут быть связаны в процессе сно-видения, мышления или сохранения в качестве воспоминания.
Ребенок, охваченный ночными ужасами, сможет по-настоящему проснуться только тогда, когда будет способен сновидеть свой неприснившийся сон.
И напротив, кошмар — это настоящее сновидение (которое происходит в фазе быстрого сна), «заставляющее человека проснуться от страха» (Hartmann, 1984, p. 10).
Проснувшись, сновидец способен сразу или в относительно короткий срок различить состояния сна и бодрствования, восприятие и сно-видение, внутреннюю реальность и внешнюю реальность...
...Ночной кошмар существенно отличается от ночного ужаса... Ночной ужас — это не сновидение; никаких сновидных мыслей не возникает; не выполняется никакой психологической работы; и в результате этого психического события ничего не меняется.
Источник: Томас Г. Огден. Это искусство психоанализа: сновидеть неприснившиеся сны и прерванные крики / Перевод с английского А. Левченко. — М.: Издательство Beta 2 Alpha, 2025. — 256 с.
#кошмар
#сон
#психоанализ
#огден
Ночные ужасы отличаются от кошмаров не только с точки зрения феноменологии и психологических функций, но также с точки зрения их нейрофизиологии и связанной с ними активности мозговых волн.
Ребенок, испытывающий ночной ужас, «просыпается» в сильном страхе, но не узнает родителя, разбуженного его криками и пришедшего, чтобы его утешить.
В конце концов ребенок успокаивается и без видимого страха «возвращается ко сну».
«Проснувшись» на следующее утро, он почти или совсем не помнит ни о ночном ужасе, ни о том, как его успокаивал родитель. В тех редких случаях, когда ребенок вообще что-то помнит о ночном ужасе, это может быть какой-то один образ, например, что за ним кто-то гонится или «что-то сидит на нем» (Hartmann, 1984, p. 18).
Следующей ночью ребенок не проявляет страха перед тем, как заснуть. И, по-видимому, никаких сознательных или бессознательных воспоминаний об этом опыте не остается.
Как с психоаналитической точки зрения, так и с точки зрения волновой активности мозга, человек, испытывающий ночной ужас, не просыпается от пережитого и не засыпает снова после успокоения (Daws, 1989).
Человек, встречающийся с ночными ужасами, не способен воспринимать их с точки зрения бодрствующего сознания.
Если прибегнуть к терминологии Биона, ночные ужасы состоят из сырых чувственных впечатлений, относящихся к эмоциональному опыту (бета-элементы), которые не могут быть связаны в процессе сно-видения, мышления или сохранения в качестве воспоминания.
Ребенок, охваченный ночными ужасами, сможет по-настоящему проснуться только тогда, когда будет способен сновидеть свой неприснившийся сон.
И напротив, кошмар — это настоящее сновидение (которое происходит в фазе быстрого сна), «заставляющее человека проснуться от страха» (Hartmann, 1984, p. 10).
Проснувшись, сновидец способен сразу или в относительно короткий срок различить состояния сна и бодрствования, восприятие и сно-видение, внутреннюю реальность и внешнюю реальность...
...Ночной кошмар существенно отличается от ночного ужаса... Ночной ужас — это не сновидение; никаких сновидных мыслей не возникает; не выполняется никакой психологической работы; и в результате этого психического события ничего не меняется.
Источник: Томас Г. Огден. Это искусство психоанализа: сновидеть неприснившиеся сны и прерванные крики / Перевод с английского А. Левченко. — М.: Издательство Beta 2 Alpha, 2025. — 256 с.
#кошмар
#сон
#психоанализ
#огден
❤22👍9👀3🗿1
В нескольких главах книги «Недра психики. Азбука эмоций и нарратива» Антонино Ферро развернул мысль, которая посещает, пожалуй, каждого второго психотерапевта и/или аналитика, попадающего в институциональную систему психоанализа. Однако большинство не решается произносить ее вслух, считая крамольной.
Она звучит примерно так:
Психоаналитические институции устроены как религиозные учреждения, которые основываются на страхе перед неизвестным.
Мы собрали основные пункты, на которых Ферро строит свою институциональную критику.
1. Культ Фрейда.
Психоаналитические статьи и доклады принято начинать с восхваления Фрейда и цитирования тезисов из его трудов. «Эти литании напоминают мне бесконечные религиозные песнопения, исполняемые как дань уважения божеству или в знак принадлежности к группе», — пишет Ферро. Фрейд превратился в мифологического отца, который не может произвести на свет детей, способных стать по-настоящему взрослыми и равными ему. Как следствие, это приводит к инфантилизации и установлению иерархии внутри институций: старшие коллеги всегда оказываются выше вечно незрелых молодых.
2. Иллюзия истины.
Психоаналитические теории, которые в действительности являются фрагментарными и неточными знаниями о психике, выдаются за истину, подлежащую заучиванию. В результате на сессиях происходят постоянные «трансформации в галлюциноз»: мы проецируем то, что сконструировали, подумали или, чаще всего, выучили, на пациента, а затем воспринимаем эту проекцию как нечто само собой разумеющееся. «Чтобы не утонуть в неведении, которое пугает нас настолько, что мы создаем “религиозные системы” как защиту от депрессивного крушения», — объясняет Ферро.
3. Отрицание времени.
Утверждение незыблемости теорий становится способом игнорировать время во всех его аспектах. Ферро замечает, что «многие институты психоанализа представляют собой вечный детский сад для “молодых” кандидатов 45 лет и “молодых” тренинг-аналитиков 65 лет, которые счастливы жить там, выполняя бессмысленные обряды».
4. Преследование инакомыслия.
Большинство научных публикаций представляет собой перечисление хорошо известных вещей. «Всё оригинальное моментально выставляется в свете инакомыслия и должно быть выхолощено», — сокрушается Ферро. Идеальным поведением для кандидатов становится «обтачивание» самих себя, чтобы соответствовать ожиданиям авторитетных аналитиков, их мнению и стилю работы, который предлагается как единственно правильный. В остальных случаях в психоаналитических кругах звучит анафема: «Это не психоанализ!». Ферро считает, что это прямой путь к воспитанию нормопатического аналитика-«монахини».
5. Враждебность к новому.
Все новые техники, которые выходят за пределы «истинного психоанализа», подлежат игнорированию вместо исследования и дискуссии. Ферро приводит в пример Биона, чьи технические инструменты и теории, увы, не привели к ожидаемым изменениям в технике психоанализа. «Вера во что-либо настолько необходима для укрепления идентичности, что так или иначе любой, кто сеет сомнение, сжигается на костре или, в нашу более демократичную эпоху, изгоняется прочь», — констатирует автор.
6. «Белый халат» аналитика.
Ферро отмечает, что существует внешняя и внутренняя униформа психоаналитика: строгий неяркий костюм и «психическая нейтральность». Он считает, что в основе этих морально устаревших, но сохраняющихся привычек лежит страх «заразиться» эмоциями пациента. Отказ отвечать на законные вопросы или потребности пациента, поддержание эмоционально-стерильного образа аналитика — это, по мнению Ферро, не что иное, как легальная защита от живой психической жизни с ее болезненными, грязными и пугающими своей неопределенностью аспектами.
«Мы невероятно замедлили развитие психоанализа, превратив его в религию, — резюмирует Ферро. — В психоанализе нет места ортодоксальности, если он хочет быть наукой. Ортодоксальность — удел религий. Наука имеет дело с “фактами”».
Она звучит примерно так:
Психоаналитические институции устроены как религиозные учреждения, которые основываются на страхе перед неизвестным.
Мы собрали основные пункты, на которых Ферро строит свою институциональную критику.
1. Культ Фрейда.
Психоаналитические статьи и доклады принято начинать с восхваления Фрейда и цитирования тезисов из его трудов. «Эти литании напоминают мне бесконечные религиозные песнопения, исполняемые как дань уважения божеству или в знак принадлежности к группе», — пишет Ферро. Фрейд превратился в мифологического отца, который не может произвести на свет детей, способных стать по-настоящему взрослыми и равными ему. Как следствие, это приводит к инфантилизации и установлению иерархии внутри институций: старшие коллеги всегда оказываются выше вечно незрелых молодых.
2. Иллюзия истины.
Психоаналитические теории, которые в действительности являются фрагментарными и неточными знаниями о психике, выдаются за истину, подлежащую заучиванию. В результате на сессиях происходят постоянные «трансформации в галлюциноз»: мы проецируем то, что сконструировали, подумали или, чаще всего, выучили, на пациента, а затем воспринимаем эту проекцию как нечто само собой разумеющееся. «Чтобы не утонуть в неведении, которое пугает нас настолько, что мы создаем “религиозные системы” как защиту от депрессивного крушения», — объясняет Ферро.
3. Отрицание времени.
Утверждение незыблемости теорий становится способом игнорировать время во всех его аспектах. Ферро замечает, что «многие институты психоанализа представляют собой вечный детский сад для “молодых” кандидатов 45 лет и “молодых” тренинг-аналитиков 65 лет, которые счастливы жить там, выполняя бессмысленные обряды».
4. Преследование инакомыслия.
Большинство научных публикаций представляет собой перечисление хорошо известных вещей. «Всё оригинальное моментально выставляется в свете инакомыслия и должно быть выхолощено», — сокрушается Ферро. Идеальным поведением для кандидатов становится «обтачивание» самих себя, чтобы соответствовать ожиданиям авторитетных аналитиков, их мнению и стилю работы, который предлагается как единственно правильный. В остальных случаях в психоаналитических кругах звучит анафема: «Это не психоанализ!». Ферро считает, что это прямой путь к воспитанию нормопатического аналитика-«монахини».
5. Враждебность к новому.
Все новые техники, которые выходят за пределы «истинного психоанализа», подлежат игнорированию вместо исследования и дискуссии. Ферро приводит в пример Биона, чьи технические инструменты и теории, увы, не привели к ожидаемым изменениям в технике психоанализа. «Вера во что-либо настолько необходима для укрепления идентичности, что так или иначе любой, кто сеет сомнение, сжигается на костре или, в нашу более демократичную эпоху, изгоняется прочь», — констатирует автор.
6. «Белый халат» аналитика.
Ферро отмечает, что существует внешняя и внутренняя униформа психоаналитика: строгий неяркий костюм и «психическая нейтральность». Он считает, что в основе этих морально устаревших, но сохраняющихся привычек лежит страх «заразиться» эмоциями пациента. Отказ отвечать на законные вопросы или потребности пациента, поддержание эмоционально-стерильного образа аналитика — это, по мнению Ферро, не что иное, как легальная защита от живой психической жизни с ее болезненными, грязными и пугающими своей неопределенностью аспектами.
«Мы невероятно замедлили развитие психоанализа, превратив его в религию, — резюмирует Ферро. — В психоанализе нет места ортодоксальности, если он хочет быть наукой. Ортодоксальность — удел религий. Наука имеет дело с “фактами”».
❤52🔥25💯15👍4🤨4❤🔥2🕊2💋2🥴1💅1😎1
25 октября выступаю с докладом (онлайн) на конференции, организованной уральскими коллегами, чьи начинания мне очень симпатичны (современный аналитический подход).
Тема доклада — «Парадоксы драматургии аналитического поля».
Формально драматургия — это искусство создания драматических произведений, а также совокупность принципов и приёмов построения действия в литературе, театре и кино.
«А мы-то вроде про психотерапию?» — спросит внимательный коллега.
И будет в корне неправ. Перефразируя Ленина, мы можем сказать: драматургия — важнейшее из искусств для современного психоанализа.
Этот доклад, с одной стороны, посвящён аргументам в пользу этого (очевидного, на взгляд автора) тезиса, а с другой — попытке описать на основе своего опыта как возникающие сложности (парадоксы!), так и работающие подходы в клинической практике.
Остались только онлайн-билеты (но организаторы обещали ещё два билета очно, если назвать секретное слово — фамилию самого лучшего психоаналитика в мире).
К сожалению, супервизия случая с мнением сразу пяти супервизоров (включая вашего покорного слугу) доступна только очно. 🙁
Ссылка на конференцию: indeepsy.ru
Тема доклада — «Парадоксы драматургии аналитического поля».
Формально драматургия — это искусство создания драматических произведений, а также совокупность принципов и приёмов построения действия в литературе, театре и кино.
«А мы-то вроде про психотерапию?» — спросит внимательный коллега.
И будет в корне неправ. Перефразируя Ленина, мы можем сказать: драматургия — важнейшее из искусств для современного психоанализа.
Этот доклад, с одной стороны, посвящён аргументам в пользу этого (очевидного, на взгляд автора) тезиса, а с другой — попытке описать на основе своего опыта как возникающие сложности (парадоксы!), так и работающие подходы в клинической практике.
Остались только онлайн-билеты (но организаторы обещали ещё два билета очно, если назвать секретное слово — фамилию самого лучшего психоаналитика в мире).
К сожалению, супервизия случая с мнением сразу пяти супервизоров (включая вашего покорного слугу) доступна только очно. 🙁
Ссылка на конференцию: indeepsy.ru
❤19🔥14👍8👏1👾1
Американский психоаналитик и писатель Томас Огден — один из самых выдающихся представителей современного психоанализа, ставший легендой еще при жизни. В нем сочетается эмоциональная чуткость, способность улавливать тонкие грани смыслов и в то же время смелость и независимость мышления. Он скрещивает Фрейда с Борхесом, беспощадно перетряхивает базовые психоаналитические концепции, не относит себя ни к одной психоаналитической школе, проводит супервизии прямо у себя дома и мало рассказывает о себе. Мы составили его биографию на основе тех немногих интервью, которые он давал зарубежным изданиям.
Томас Огден родился 4 декабря 1946 года в еврейской семье, которая жила в пригороде Нью-Йорка. По словам Огдена, его детство прошло в атмосфере доверия и свободы. Он помнит, как допоздна катался на велосипеде, играл с друзьями в бейсбол и придумывал игры из подручных материалов.
Решающую роль в выборе Огденом профессионального пути сыграла его мать. Когда Томасу исполнилось три года, она пошла в личный психоанализ. «Мать уходила на “встречи”, значения которых я тогда не понимал, но ощущал, что в нашей семье незримо присутствует пятый человек наряду со мной, моим младшим братом и родителями, — вспоминает Огден. — Годами это никак не проговаривалось и не воспринималось как нечто значимое, до тех пор, пока я не увидел, как мать впервые плачет, узнав о смерти своего психоаналитика. Мне тогда было семь лет». Интерес к литературе тоже привила Огдену мать. Она была заядлым библиофилом и поощряла к чтению своих детей. Однажды в старших классах Огден выбрал книгу Фрейда для летнего чтения и с этого момента окончательно понял, чем хотел бы заниматься в жизни. Две главных страсти — литература и психоанализ — определили его дальнейший путь.
Отец Огдена был нонконформистом и, по словам Огдена, смотрел на вещи шире общепринятых норм. Он не получил высшего образования, но был настолько увлечен музыкой, что в юности специально устроился билетером в Карнеги-холл, чтобы бесплатно ходить на концерты. В отличие от отца, Огден рос прилежным учеником и хорошо вписывался в социальные порядки. «Мать была поражена и всё время повторяла, что не знает, откуда я такой взялся», — говорит психоаналитик.
После школы он поступил на литературный факультет в престижный Амхерст-колледж в Массачусетсе, где в разное время учились Толкотт Парсонс и Дэн Браун. Уже на первом курсе Огден получил, по его словам, «самый важный опыт обучения в своей жизни». Три раза в неделю студенты должны были писать эссе на полторы страницы. «Задания были очень интересными, — рассказал Огден. — Одним из них было описать ситуацию, в которой вы были искренни. На следующем занятии предложили описать ситуацию, в которой вы были неискренни. И на третьем — описать разницу в стиле письма. Это был замечательный опыт, я писал постоянно и понял, что писательство станет важной частью моей жизни».
Закончив бакалавриат по английской литературе, Огден поступил в Йельский университет на магистерскую программу по медицине и там же закончил ординатуру по психиатрии. В то время это было обязательным условием для обучения психоанализу. Затем Огден отправился в Лондон, где в течение года работал младшим психиатром в клинике Тависток. Затем он вернулся в США, прошел психоаналитическую подготовку в Психоаналитическом институте Сан-Франциско, где и по сей день работает преподавателем.
На протяжении 40 лет своей психоаналитической практики Огден продолжал писать. Для него психоанализ и литература никогда не существовали порознь. «Большинство аналитиков стремятся звучать научно, что, на мой взгляд, нелепо», — говорит Огден. — Психоанализ — это не естественная наука, в лучшем случае социальная, которая, вероятно, ближе к литературному опыту. Описания случаев — это вымысел, хоть и основанный на реальном опыте общения с людьми». Его кумиром, мастерски объединяющим психоанализ и литературу, был Винникотт. «Для меня Винникотт — лучший писатель, пишущий на английском языке, — рассказал Огден. — Каждая его работа — жемчужина».
Томас Огден родился 4 декабря 1946 года в еврейской семье, которая жила в пригороде Нью-Йорка. По словам Огдена, его детство прошло в атмосфере доверия и свободы. Он помнит, как допоздна катался на велосипеде, играл с друзьями в бейсбол и придумывал игры из подручных материалов.
Решающую роль в выборе Огденом профессионального пути сыграла его мать. Когда Томасу исполнилось три года, она пошла в личный психоанализ. «Мать уходила на “встречи”, значения которых я тогда не понимал, но ощущал, что в нашей семье незримо присутствует пятый человек наряду со мной, моим младшим братом и родителями, — вспоминает Огден. — Годами это никак не проговаривалось и не воспринималось как нечто значимое, до тех пор, пока я не увидел, как мать впервые плачет, узнав о смерти своего психоаналитика. Мне тогда было семь лет». Интерес к литературе тоже привила Огдену мать. Она была заядлым библиофилом и поощряла к чтению своих детей. Однажды в старших классах Огден выбрал книгу Фрейда для летнего чтения и с этого момента окончательно понял, чем хотел бы заниматься в жизни. Две главных страсти — литература и психоанализ — определили его дальнейший путь.
Отец Огдена был нонконформистом и, по словам Огдена, смотрел на вещи шире общепринятых норм. Он не получил высшего образования, но был настолько увлечен музыкой, что в юности специально устроился билетером в Карнеги-холл, чтобы бесплатно ходить на концерты. В отличие от отца, Огден рос прилежным учеником и хорошо вписывался в социальные порядки. «Мать была поражена и всё время повторяла, что не знает, откуда я такой взялся», — говорит психоаналитик.
После школы он поступил на литературный факультет в престижный Амхерст-колледж в Массачусетсе, где в разное время учились Толкотт Парсонс и Дэн Браун. Уже на первом курсе Огден получил, по его словам, «самый важный опыт обучения в своей жизни». Три раза в неделю студенты должны были писать эссе на полторы страницы. «Задания были очень интересными, — рассказал Огден. — Одним из них было описать ситуацию, в которой вы были искренни. На следующем занятии предложили описать ситуацию, в которой вы были неискренни. И на третьем — описать разницу в стиле письма. Это был замечательный опыт, я писал постоянно и понял, что писательство станет важной частью моей жизни».
Закончив бакалавриат по английской литературе, Огден поступил в Йельский университет на магистерскую программу по медицине и там же закончил ординатуру по психиатрии. В то время это было обязательным условием для обучения психоанализу. Затем Огден отправился в Лондон, где в течение года работал младшим психиатром в клинике Тависток. Затем он вернулся в США, прошел психоаналитическую подготовку в Психоаналитическом институте Сан-Франциско, где и по сей день работает преподавателем.
На протяжении 40 лет своей психоаналитической практики Огден продолжал писать. Для него психоанализ и литература никогда не существовали порознь. «Большинство аналитиков стремятся звучать научно, что, на мой взгляд, нелепо», — говорит Огден. — Психоанализ — это не естественная наука, в лучшем случае социальная, которая, вероятно, ближе к литературному опыту. Описания случаев — это вымысел, хоть и основанный на реальном опыте общения с людьми». Его кумиром, мастерски объединяющим психоанализ и литературу, был Винникотт. «Для меня Винникотт — лучший писатель, пишущий на английском языке, — рассказал Огден. — Каждая его работа — жемчужина».
❤42🔥10👍9❤🔥4🥰2🤗2🦄2
(продолжение)
Несмотря на серьезное увлечение литературой, Томас Огден попробовал себя в художественном творчестве только после 60 лет. Он признался, что всю жизнь считал, будто у него нет писательского таланта, но потом понял, что это был самообман, потому что он никогда не пробовал. Его первое произведение представляло собой полуавтобиографическую прозу, вдохновленную историей его семьи и родителей, выросших в еврейской среде Нью-Йорка. Второй роман Огден посвятил матери и успел прочитать ей незадолго до ее смерти. На сегодняшний день из-под пера Огдена вышло четыре романа и один сборник рассказов.
«Как в психоанализе, так и в литературе я стремлюсь создать опыт, который читатель сможет пережить вместе со мной и выйти из него другим, изменившимся, — объясняет Огден свой подход. — Для Фрейда основополагающее правило заключалось в том, чтобы говорить всё, что на уме, не хранить никаких секретов. Для меня, как и для Винникотта, основополагающее правило заключается в том, чтобы завязать с человеком разговор, которого у него еще не было ни с кем другим и который способен изменить нас обоих».
(Автор статьи — Анна Комиссарова, специально для Beta 2 Alpha)
Несмотря на серьезное увлечение литературой, Томас Огден попробовал себя в художественном творчестве только после 60 лет. Он признался, что всю жизнь считал, будто у него нет писательского таланта, но потом понял, что это был самообман, потому что он никогда не пробовал. Его первое произведение представляло собой полуавтобиографическую прозу, вдохновленную историей его семьи и родителей, выросших в еврейской среде Нью-Йорка. Второй роман Огден посвятил матери и успел прочитать ей незадолго до ее смерти. На сегодняшний день из-под пера Огдена вышло четыре романа и один сборник рассказов.
«Как в психоанализе, так и в литературе я стремлюсь создать опыт, который читатель сможет пережить вместе со мной и выйти из него другим, изменившимся, — объясняет Огден свой подход. — Для Фрейда основополагающее правило заключалось в том, чтобы говорить всё, что на уме, не хранить никаких секретов. Для меня, как и для Винникотта, основополагающее правило заключается в том, чтобы завязать с человеком разговор, которого у него еще не было ни с кем другим и который способен изменить нас обоих».
(Автор статьи — Анна Комиссарова, специально для Beta 2 Alpha)
❤50🔥21❤🔥7👍4🥰4👏4👌2👾2😱1💋1
Редакторское
Радикальная свобода в Итальянских семинарах Биона:
P.S.
Присоединяюсь к Владимиру Владимировичу:
«А вы могли бы?»
#Бион #Книга_Научение_на_опыте_Итальянские_семинары
Радикальная свобода в Итальянских семинарах Биона:
Возвращаясь к завтрашней сессии: всё, что вам нужно сделать, это дать зародышу мысли шанс. Вы наверняка будете возражать против этой мысли; вы наверняка пожелаете, чтобы она соответствовала какой-нибудь дорогой вашему сердцу психоаналитической теории, чтобы, если бы вы сказали о ней какому-нибудь другому психоаналитику, он увидел бы в ней соответствие психоаналитической теории или теориям вашего супервизора или вашего аналитика. Но этого недостаточно для того, что вы говорите самому себе. Поэтому — и это действительно центральный момент, но очень трудный — вы должны осмелиться думать и чувствовать всё, что вы думаете или чувствуете, независимо от того, что думает по этому поводу ваше сообщество или ваше профессиональное Общество, или даже что вы сами думаете по этому поводу.
P.S.
Присоединяюсь к Владимиру Владимировичу:
«А вы могли бы?»
#Бион #Книга_Научение_на_опыте_Итальянские_семинары
❤🔥24❤21👍7👾5🆒3🦄2🤷♀1💯1👻1🎃1🙊1
Ушла из жизни Аня Шаповал. Последний год она боролась с раком. Ее выбором было — не сообщать о болезни никому, кроме самых близких.
С Аней я познакомился много лет назад, когда она переводила мастер-класс Дечена Турмана в NYM Yoga (кажется, это был 2012 год). Следующая наша встреча уже произошла в пространстве психоанализа — во время ее учебы в НИУ ВШЭ, развития в новой профессии, совместных переводов и редактуры книг.
У Ани получалось многое — и она щедро делилась с другими. Как учитель йоги, как терапевт, как переводчик и как друг.
Аня была хорошим человеком. В последнее время ей было очень больно. Я рад, что ей больше не больно. И мне очень жаль, что ее больше нет.
Информация о месте прощания будет позже.
Помочь семье можно переводом по телефону +7 (926) 855-19-76 (Сбербанк, мама — Елена Анатольевна Шаповал).
С Аней я познакомился много лет назад, когда она переводила мастер-класс Дечена Турмана в NYM Yoga (кажется, это был 2012 год). Следующая наша встреча уже произошла в пространстве психоанализа — во время ее учебы в НИУ ВШЭ, развития в новой профессии, совместных переводов и редактуры книг.
У Ани получалось многое — и она щедро делилась с другими. Как учитель йоги, как терапевт, как переводчик и как друг.
Аня была хорошим человеком. В последнее время ей было очень больно. Я рад, что ей больше не больно. И мне очень жаль, что ее больше нет.
Информация о месте прощания будет позже.
Помочь семье можно переводом по телефону +7 (926) 855-19-76 (Сбербанк, мама — Елена Анатольевна Шаповал).
💔112😢66🕊43❤8🙏1
Прощание с Аней Шаповал состоится завтра, 30 октября, в 11:20 по адресу: г. Москва, ул. Россолимо, д. 12, стр. 1 (траурный зал ЦПО НИИ ММА им. И. М. Сеченова).
💔19❤7
А вы уже успели познакомиться с новой книгой Томаса Огдена «Это искусство психоанализа: сновидеть неприснившиеся сны и прерванные крики»? Если нет — с удовольствием расскажем, что скрывается под обложкой с таким интригующим названием.
Известно, что психоанализу, как и искусству, нельзя научить, но собственное психоаналитическое мышление можно сформировать в ходе непосредственного общения с мастерами своего дела. В своей книге всемирно известный психоаналитик Томас Огден использовал три возможных способа передачи опыта: через идеи (психоаналитическая теория), истории (пример из литературы) и практику (аналитические виньетки). Причем сделал это так, что у читателя возникает неподдельное ощущение, будто он беседует с самим автором. В конце книги Огден признаётся, что специально пытался создать живой процесс в опыте чтения, отражая тем самым разговор с самим собой, который и составляет сно-видение.
О чем именно этот разговор? По сути, Огден размышляет, что значит быть психоаналитиком. Подобно тому, как художники постоянно пересматривают в своих произведениях само понятие искусства, Огден пересматривает основы психоаналитической практики: ее главные цели и принципы, понятия истины и лжи, границы языка, феномен сновидения и многое другое.
Анализируя мышление Фрейда, Биона, Винникотта и свой опыт, Огден выстраивает фигуру психоаналитика как художника-исследователя, шагающего сновидной мыслью за горизонт изобразимости и языковых ограничений. С одной стороны, это героическая фигура, которая устремляется в нечто уже присутствующее в эмоциональной реальности, но еще непредставимое — в неприснившиеся сны. С другой стороны, это фигура, постоянно переживающая поражение перед ограничениями языка, не способного передать даже вкус шоколада.
Со всей уверенностью можем сказать, что подобных книг о психоанализе вы еще не читали. После ее прочтения вы заново влюбитесь в свою профессию и услышите зов мыслей, которые ждут своих мыслителей.
Известно, что психоанализу, как и искусству, нельзя научить, но собственное психоаналитическое мышление можно сформировать в ходе непосредственного общения с мастерами своего дела. В своей книге всемирно известный психоаналитик Томас Огден использовал три возможных способа передачи опыта: через идеи (психоаналитическая теория), истории (пример из литературы) и практику (аналитические виньетки). Причем сделал это так, что у читателя возникает неподдельное ощущение, будто он беседует с самим автором. В конце книги Огден признаётся, что специально пытался создать живой процесс в опыте чтения, отражая тем самым разговор с самим собой, который и составляет сно-видение.
О чем именно этот разговор? По сути, Огден размышляет, что значит быть психоаналитиком. Подобно тому, как художники постоянно пересматривают в своих произведениях само понятие искусства, Огден пересматривает основы психоаналитической практики: ее главные цели и принципы, понятия истины и лжи, границы языка, феномен сновидения и многое другое.
Анализируя мышление Фрейда, Биона, Винникотта и свой опыт, Огден выстраивает фигуру психоаналитика как художника-исследователя, шагающего сновидной мыслью за горизонт изобразимости и языковых ограничений. С одной стороны, это героическая фигура, которая устремляется в нечто уже присутствующее в эмоциональной реальности, но еще непредставимое — в неприснившиеся сны. С другой стороны, это фигура, постоянно переживающая поражение перед ограничениями языка, не способного передать даже вкус шоколада.
Со всей уверенностью можем сказать, что подобных книг о психоанализе вы еще не читали. После ее прочтения вы заново влюбитесь в свою профессию и услышите зов мыслей, которые ждут своих мыслителей.
❤56❤🔥23👍6🦄6🍾1
Редакторское
Сессия с Мариетой из книги Селии Фикс Корбивчер «Аутистические трансформации»:
Сессия с Мариетой из книги Селии Фикс Корбивчер «Аутистические трансформации»:
Мариета приходит и, прежде чем войти в кабинет, спрашивает меня: «Там есть еще мандарины?». Она указывает на соседское дерево, имея в виду предыдущую сессию, во время которого она сорвала оттуда мандарины и съела их. Она приносит предмет, который обычно находится в приемной, и говорит, что это подарок для меня, а потом добавляет, что его сделала мама и передала для меня.
Я говорю ей, что она захотела сделать мне подарок.
Войдя в кабинете, она начинает провоцировать меня, делает вид, будто собирается ударить меня этим подарком. Мариета выходит, чтобы принести мандарин. Вскоре она возвращается без него и говорит: «Я тебя ударю». Затем она начинает пинать меня, а позже снова приносит предмет из приемной, утверждая , что это подарок от ее матери, который она отправила почтой из Австралии, попросив передать мне.
В кабинете я пытаюсь донести до нее что-то о ее разочаровании из-за того, что она не «находит» то, что хочет, «мать-мандарин», которая далеко от нее. Я вязну в мыслях, мне трудно думать.
Через некоторое время, немного успокоившись, она с любопытством спрашивает меня: «Селия, ты знаешь что такое жуа? Дикое жуа? Она показывает мне на свою ногу и говорит: «У меня в ноге заноза». Затем продолжает: «Мне рассказал дядя... Жуа — это растение, высокое, вот такое [показывает рукой его высоту], у него куча шипов, и оно тебя ранит, если ты близко к нему подойдешь».
Я слышу это и чувствую легкое недоумение, потому что, хотя Мариета не осознавала этого, я заметила, что с самого начала сессии была в контакте с этим «диким Жуа» .
Она пытается ударить меня, а потом обливает водой. Я чувствую сильное раздражение, но быстро прихожу в себя и говорю: «Я вижу в тебе ту самую “дикую Жуа”, с которой ты меня познакомила. У нее в середине Мариета-цветок, — Мариета, одной рукой она приносит мне подарки, а другой забирает их, потому что вокруг цветка есть шипы, которые ранят. Она хочет меня порадовать , быть со мной рядом, но шипы мешают этому».
Она насмехается над моими словами и кричит: «Заткнись, тупица!», а затем продолжает меня толкать.
Я говорю ей: «Ты не знаешь, как быть со мной рядом, как опереться на меня».
Она реагирует очень бурно и говорит: «Боже упаси!» Затем абивается за диван и тихонько лежит на полу. Через некоторое время Мариета подходит к своему ящику и видит там мандарин, оставшийся с предыдущей сессии.
Девочка с иронией говорит: «Ты думала, я не съем мандарин? Вот, пожалуйста!» Она садится на невысокую стенку в кабинете, чистит маленький мандарин и показывает его мне. Затем приговаривает: «Абракадабра! Будь милой, милой, милой, очень милой». Мариета разламывает мандарин на дольки, одну берет себе, а другую предлагает мне. (Выражение ее лица изменилось; она стала намного милее.)
Я говорю ей: «Ты нашла то, что искала с самого начала. Селию-мандарин, которая становится милой, когда говорит с тобой».
Мариета спускается со стены, и я говорю, что сессия подошла к концу. Она просит поиграть с ней во что-нибудь, прежде чем она уйдет. И мы играем: хлопаем друг другу по ладошкам и одновременно поем песенку.
Я говорю ей, что она не хочет уходить, что она хотела бы, чтобы мы обе остались здесь, и что, похоже, она наконец нашла способ быть со мной рядом.
❤🔥20❤17🔥5😱4👍3
В книге Франко Де Мази «Психоаналитический подход к лечению психозов» упоминаются несколько фильмов. Первые два основаны на реальных событиях и описывают случаи лечения психотиков легендарными психоаналитиками — первопроходцами в этой области. Два вторых относятся к жанру артхаус и воплощают режиссерскую попытку показать психотическое состояние. Мы уверены, что каждый из этих фильмов заслуживает внимания.
1. «Я никогда не обещала тебе сад из роз» / I never promised you a rose garden, 1977
Реж. Энтони Пэйдж
Фильм снят по книге Джоан Гринберг, вылечившейся пациентки Фриды Фромм-Райхман — американского психоаналитика немецкого происхождения. Фромм-Райхманн использовала эклектичную технику психоанализа в работе с психотиками. В ее основе — попытка установить прочный эмоциональный контакт и привести пациента в мир реальных отношений. Фильм переведен на русский язык.
Сюжет
Еще в детстве 16-летняя Дебора создала альтернативный психический мир — Королевство Ир, которое позволило ей изолироваться от травмирующей семейной среды. Долгое время Королевство Ир казалось ей райским местом, но в какой-то момент оно обрело форму тиранической организации, которая запугивала Дебору и контролировала каждый ее шаг. Так Дебора из королевы превратилась в пленницу. Психоаналитик, которую играет Биби Андерссон, одна из главных муз Ингмара Бергмана, верит, что Дебора сможет отделить реальность от своих фантазий.
2. «Дневник шизофренички» / Diary of a Schizophrenic Girl, 1968
Реж. Нело Ризи
Фильм снят по одноименной книге известного швейцарского психоаналитика Маргарит Сеше, переведенной на русский язык. В этой работе она описала свой метод символической реализации для лечения психотиков. Книга вызвала большой интерес в сообществе и возродила надежды на возможность излечения психотических пациентов.
Сюжет
Девушка по имени Рене страдала тяжелой формой психоза. Она бредила о том, что жила в безлюдной пустыне в Тибете, где обитали могущественные и злобные персонажи, угрожавшие ей смертью. С первых дней жизни она была обделена материнской любовью: от недостатка еды в 4 месяца у нее диагностировали гастрит, а любящая бабушка умерла, когда ей исполнилось 11 месяцев. Рене жила с семьей, которая не понимала ее психического состояния и издевалась над ребенком. Желая помочь девушке, психоаналитик пыталась найти символический способ вступить в контакт с ее бессознательными желаниями, пока Рене не обрела способность принимать заботу о себе.
3. «Час волка», 1968
Реж. Ингмар Бергман
В своем единственном фильме ужасов Бергман воспроизводит психотическое состояние на экране, стирая в сюжете различия между реальностью и галлюцинациями главного героя. Известно, что Бергман черпал вдохновение из оперы Моцарта «Волшебная флейта», повести Гофмана «Золотой горшок» и собственных кошмаров.
Сюжет
Художник Йохан Борг с женой Альмой переезжают в маленький домик на острове. Йохан рисует злобных и пугающих персонажей своих видений, Альма занимается домом, их жизнь тиха и однообразна. Но вдруг выясняется, что на острове, кроме них, живут загадочные аристократы, которые являются давними поклонниками творчества Йохана и однажды приглашают чету Борг на вечеринку.
4. «С широко закрытыми глазами», 1999
Реж. Стенли Кубрик
Фильм снят по мотивам повести австрийского писателя Артура Шницлера «Новелла о снах», которая описывает колебания между реальностью и бредовыми фантазиями. Главный герой отправляется на вечеринку и обнаруживает, что это оргия, о которой нельзя рассказывать. Он боится, что увидел то, чего не должен был видеть, и за это его будут преследовать.
Сюжет
Доктор Билл Харфорд и его жена Элис после рождественской вечеринки обсуждают сексуальные фантазии, которые подрывают их ощущение крепкого брака. После этого Билл пускается в опасное ночное приключение на грани сна и реальности: оно приводит его на тайную оргию, все участники которой скрывают лица за масками. Билла разоблачают, но наказание за его проступок несет неизвестная женщина. Вернувшись домой, он узнает, что всё то же самое снилось его жене, как если бы она принимала участие в происходящем.
1. «Я никогда не обещала тебе сад из роз» / I never promised you a rose garden, 1977
Реж. Энтони Пэйдж
Фильм снят по книге Джоан Гринберг, вылечившейся пациентки Фриды Фромм-Райхман — американского психоаналитика немецкого происхождения. Фромм-Райхманн использовала эклектичную технику психоанализа в работе с психотиками. В ее основе — попытка установить прочный эмоциональный контакт и привести пациента в мир реальных отношений. Фильм переведен на русский язык.
Сюжет
Еще в детстве 16-летняя Дебора создала альтернативный психический мир — Королевство Ир, которое позволило ей изолироваться от травмирующей семейной среды. Долгое время Королевство Ир казалось ей райским местом, но в какой-то момент оно обрело форму тиранической организации, которая запугивала Дебору и контролировала каждый ее шаг. Так Дебора из королевы превратилась в пленницу. Психоаналитик, которую играет Биби Андерссон, одна из главных муз Ингмара Бергмана, верит, что Дебора сможет отделить реальность от своих фантазий.
2. «Дневник шизофренички» / Diary of a Schizophrenic Girl, 1968
Реж. Нело Ризи
Фильм снят по одноименной книге известного швейцарского психоаналитика Маргарит Сеше, переведенной на русский язык. В этой работе она описала свой метод символической реализации для лечения психотиков. Книга вызвала большой интерес в сообществе и возродила надежды на возможность излечения психотических пациентов.
Сюжет
Девушка по имени Рене страдала тяжелой формой психоза. Она бредила о том, что жила в безлюдной пустыне в Тибете, где обитали могущественные и злобные персонажи, угрожавшие ей смертью. С первых дней жизни она была обделена материнской любовью: от недостатка еды в 4 месяца у нее диагностировали гастрит, а любящая бабушка умерла, когда ей исполнилось 11 месяцев. Рене жила с семьей, которая не понимала ее психического состояния и издевалась над ребенком. Желая помочь девушке, психоаналитик пыталась найти символический способ вступить в контакт с ее бессознательными желаниями, пока Рене не обрела способность принимать заботу о себе.
3. «Час волка», 1968
Реж. Ингмар Бергман
В своем единственном фильме ужасов Бергман воспроизводит психотическое состояние на экране, стирая в сюжете различия между реальностью и галлюцинациями главного героя. Известно, что Бергман черпал вдохновение из оперы Моцарта «Волшебная флейта», повести Гофмана «Золотой горшок» и собственных кошмаров.
Сюжет
Художник Йохан Борг с женой Альмой переезжают в маленький домик на острове. Йохан рисует злобных и пугающих персонажей своих видений, Альма занимается домом, их жизнь тиха и однообразна. Но вдруг выясняется, что на острове, кроме них, живут загадочные аристократы, которые являются давними поклонниками творчества Йохана и однажды приглашают чету Борг на вечеринку.
4. «С широко закрытыми глазами», 1999
Реж. Стенли Кубрик
Фильм снят по мотивам повести австрийского писателя Артура Шницлера «Новелла о снах», которая описывает колебания между реальностью и бредовыми фантазиями. Главный герой отправляется на вечеринку и обнаруживает, что это оргия, о которой нельзя рассказывать. Он боится, что увидел то, чего не должен был видеть, и за это его будут преследовать.
Сюжет
Доктор Билл Харфорд и его жена Элис после рождественской вечеринки обсуждают сексуальные фантазии, которые подрывают их ощущение крепкого брака. После этого Билл пускается в опасное ночное приключение на грани сна и реальности: оно приводит его на тайную оргию, все участники которой скрывают лица за масками. Билла разоблачают, но наказание за его проступок несет неизвестная женщина. Вернувшись домой, он узнает, что всё то же самое снилось его жене, как если бы она принимала участие в происходящем.
❤31🔥14🥰6✍4👍2❤🔥1
Редакторское
Из книги Селии Фикс Корбивчер «Аутистические трансформации».
Педро ждет в приемной вместе со своей матерью. Он охотно заходит со мной в кабинет, спокойно садится за стол и продолжает рисовать и рассказывать истории, как делал на предыдущих сессиях. Он рисует короля (см. рисунок) со скипетром, а затем трон и подушку. Я проявляю интерес к его занятию, и он застенчиво поясняет, что он делает. Сбоку Педро изображает солдата, который в два раза больше короля.
Он говорит: «Они болтают друг с другом». Похоже, Педро не очень заинтересован в контакте. Он заключает рисунок в круг, добавив дворец, и оживленно объясняет: «Король приказывает солдату устранить утечку. Труба лопнула, и произошла утечка». Он рисует несколько синих «капель», символизирующих воду.
Я говорю ему: «Ты нарисовал короля-Педро и солдата-Селию; я думаю, что король-Педро хочет, чтобы солдат-Селия устранила утечку, то есть все мысли, которые твоя маленькая головка не может вместить и которые в итоге выливаются наружу».
Он смеется и говорит, что думал, что из этого не получится никакой истории, но она получилась.
Из книги Селии Фикс Корбивчер «Аутистические трансформации».
❤28❤🔥11🔥6👍5
Стала доступна к покупке цифровая версия книги Томаса Огдена «Это искусство психоанализа: сновидеть неприснившиеся сны и прерванные крики»
https://digital.wildberries.ru/offer/623679
К сожалению, платформа Digital WB, на которой мы реализуем книги в цифровом формате, сейчас проходит реорганизацию и интеграцию с основной площадкой WB. Поэтому книги будут доступны ТОЛЬКО до конца ноября. Успейте их приобрести!
https://digital.wildberries.ru/author/1693295
Мы будем искать возможность продолжать продавать книги в цифровом виде, но пока нет точной информации, когда это станет возможным.
https://digital.wildberries.ru/offer/623679
К сожалению, платформа Digital WB, на которой мы реализуем книги в цифровом формате, сейчас проходит реорганизацию и интеграцию с основной площадкой WB. Поэтому книги будут доступны ТОЛЬКО до конца ноября. Успейте их приобрести!
https://digital.wildberries.ru/author/1693295
Мы будем искать возможность продолжать продавать книги в цифровом виде, но пока нет точной информации, когда это станет возможным.
❤16😱8👏5⚡4
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🙏4❤3⚡2