мы строили-строили, и наконец построили. Опубликовали историю одного из моих недавних заказчиков.
http://customers.microsoft.com/en-us/story/hosting-firm-cuts-storage-costs-up-to-50-percent-and-transforms-services-with-windows-server-2016
ура!
http://customers.microsoft.com/en-us/story/hosting-firm-cuts-storage-costs-up-to-50-percent-and-transforms-services-with-windows-server-2016
ура!
Forwarded from Литература и жизнь
Гастон Доррен в книге «Лингво. Языковой пейзаж Европы» рассказывает, что валлийцы для понятий «чулан под лестницей» и «нежные объятия» используют одно слово — cwtch [kʊtʃ].
dg
А также вы посмотрите, какая коса!!
Прошло полгода, я снова приехал в офис и опять охуеваю.
Утро началось с того, что я перепутал терминалы D и F в Шереметьево. (На самом деле не с этого, но). Это очень смешно, учитывая что я летаю из Шарика минимум раз в месяц, и знаю его как родной.
Я нежно люблю аэропорт Шереметьево, но к терминалу F это, к сожалению, не относится. Вот удивительно прямо, насколько место определяет поведения людей. Бывшее здание "Шереметьево-2" — просто сосредоточение совкового поведения.
Постоянные избыточные заборы и крохотные проходы между ними, не справляющиеся с потоком людей. Зачем-то дополнительный контроль (сканирование вещей) перед стойками регистрации. Самих стоек мало, и укомплектованы хамоватыми безразличными сотрудниками. Чтобы пройти от стойки регистрации к кассе, приходится снять, блядь, две загородки (ремни такие между столбиками, на ретракторах). Очереди на каждом шаге, которых я давно уже не помню ни в D, ни (особенно) в E.
Плюс к этому — самые безвкусно оформленные бизнес-залы с самой заветренной колбасой, самым невкусным сыром и самым дерьмовым кофе. Плюс почему-то даже контингент пассажиров — какие-то бестактные и неэстетичные придурки. Надо понимать, конечно, не все такие — но эти, как обычно, привлекают к себе всё внимание.
Я нежно люблю аэропорт Шереметьево, но к терминалу F это, к сожалению, не относится. Вот удивительно прямо, насколько место определяет поведения людей. Бывшее здание "Шереметьево-2" — просто сосредоточение совкового поведения.
Постоянные избыточные заборы и крохотные проходы между ними, не справляющиеся с потоком людей. Зачем-то дополнительный контроль (сканирование вещей) перед стойками регистрации. Самих стоек мало, и укомплектованы хамоватыми безразличными сотрудниками. Чтобы пройти от стойки регистрации к кассе, приходится снять, блядь, две загородки (ремни такие между столбиками, на ретракторах). Очереди на каждом шаге, которых я давно уже не помню ни в D, ни (особенно) в E.
Плюс к этому — самые безвкусно оформленные бизнес-залы с самой заветренной колбасой, самым невкусным сыром и самым дерьмовым кофе. Плюс почему-то даже контингент пассажиров — какие-то бестактные и неэстетичные придурки. Надо понимать, конечно, не все такие — но эти, как обычно, привлекают к себе всё внимание.
Пригород Амстердама, огромный стеклянно-кирпичный офис крупной международной консалтинговой компаниии, одного из "Большой четвёрки" аудиторов. (На картинке — примерно четверть здания). В коридоре стоят два чувака в хороших костюмах. Пока иду мимо, до меня доносится обрывок разговора. Хорошо поставленным, совершенно безэмоциональным голосом: "John, are you fucking crazy?"
Forwarded from Artem Pronichkin
короче пару лет назад я попал на какой-то внутренний групповой тренинг в Сиэттле. Я был спросоня и ещё джетлаг наложился. В таком состоянии я иногда пизжу быстрее, чем соображаю. Короче, утром перед началом занятий, когда вошла стройная, симпатичная и хорошо одетая женщина, мы поздаровались и начали всякий дежурный трёп, который полагается вести в подобных случаях. И я не нашёл ничего умнее, чем ляпнуть — о, а вы наверное из Европы? (По имени было не поянтно совсем). Она — ну да, а как вы догадались? Я — ну, вы не выглядите как типичная американка.
Forwarded from Artem Pronichkin
мы-то поржали, и с тех пор регулярно при встрече я ей делаю комплименты, а она понимающе улыбается. Но зато все присутствовавшие при разговоре американцы меня потом ещё два дня люто ненавидели.
(сукасукасука, через четыре часа надо сделать документ, к вечеру ещё один, а я тут сижу байки травлю)
одно из моих любимых (нет) выражений — in case you worried — заискивающее и издевательское одновременно.
***
а также написал это и в очередной раз обратил внимание на то, как вот это модное (нет) тупо выглядит на письме. Но походу фишка в том, что оно и не должно читаться вообще. Это как знак пунктуации, передаёт интонацию, с которой следует читать предыдущее слово.
***
а также написал это и в очередной раз обратил внимание на то, как вот это модное (нет) тупо выглядит на письме. Но походу фишка в том, что оно и не должно читаться вообще. Это как знак пунктуации, передаёт интонацию, с которой следует читать предыдущее слово.
Странное ощущение, когда хвалят за совершенно обычное, нормальное, правильное, человеческое поведение. Особенно когда за глаза. С одной стороны, очень приятно. С другой — стыдно. Этакое guilty pleasure.