English_quick_notes – Telegram
English_quick_notes
853 subscribers
193 photos
229 videos
138 links
Я Ирина, преподаю английский взрослым для души и для работы. А ещё веду английский для психологов.

Здесь 90% - это загадки по видео и прочие языковые любопытности.

Узнать про занятия @Irinadeoro
Download Telegram
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
На этой неделе будут два отрывка из одной беседы.

Первое ловим: «Как ты справляешься?» Контекст: вдове нужно организовать похороны и поминки мужа, с которым они были в процессе развода.

Расшифровка, комментарий и немного про сериал-источник сегодня после 16:00.

#qnotes_challenge
8👍1
👆🏼
- All of this.
- Oh.
- Yeah.
- I didn’t know you have to apply for a death certificate.
- It’s a mess. I guess it’s all a good distraction for grieving widows, but honestly I’m not sure I’m grieving.
- That’s fair. How long do you have to stay here?
- The cops aren't done at the house.
- Hey. How’re you holding up?
- I just… I can’t get my arms around it. I mean everyone knows that Paul and I were not on great terms.
👍3
Как спросить «Как дела?», когда дела не очень

Есть две частотные фразы, как спросить про дела у человека в какой-то его кризисный период. Не то чтобы How are you? не работало, но с помощью этих 👇 можно и про дела узнать, и показать знакомому/коллеге, что понимаете и поддерживаете их в сложном положении:

1️⃣ How are you holding up? Это прям аналог нашего «Как ты держишься?»
А отвечать на такой, если у вас поинтересовались, можно “I’m holding up all right” (=норм держусь 💪)

2️⃣ How are you / How are things considering? Здесь к обычной фразе достраиваете «учитывая (всё происходящее)».

Эмпатия не только в глазах.

Сериал, откуда фрагмент - Your Friends and Neighbors (с крепким средним B1 и выше комфортно должно быть). Короткий, 8 серий, напоминает «Отчаянных домохозяек» (но больше про мужской мир), с ремарками про дорогущие сумки, часы и пр. Американский английский 🇺🇸 В начале, серии на 2ой, какая-то яма медленного сюжета, но потом раскачивается и смотрится динамично.

#qnotes_language
#qnotes_recommend
11
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Второй отрывок из этой же беседы.

Контекст прежний: организация похорон и поминальной встречи для нелюбимого мужа. Есть традиция на поминки приносить какое-то блюдо, например, лазанью (и вообще, в знак поддержки еду заносить). Вдова говорит: они мне будут давать эти запеканки (casserole - и форма для запекания, и блюда в ней), а я их ненавижу. Как её подруга реагирует: «Беру на заметку, никаких запеканок»?

Примеры casserole прикреплю в комментариях.

Расшифровка и пояснение - сегодня после 16:00.

#qnotes_challenge
🔥6
👆🏼
- Hey. How’re you holding up?
- I just… I can’t get my arms around it. I mean everyone knows that Paul and I were not on great terms. And now I have to host his memorial? What are people gonna say to me? I know you hated his fucking guts but here’s a casserole? You know, I fucking hate casseroles.
- Duly noted, no casseroles. Thank you.
👍7
Duly noted - Беру на заметку / Делаю отметку
(досл. «Должным образом отмечено»)


Сама фраза пришла из формальной речи, но иронично может употребляться и в повседневной.

duly <— от due (должный, положенный)
И вот с due есть несколько популярных неочевидных выражений.

🌀with all due respect - при всём (должном) уважении

With all due respect, I don’t think these numbers are correct.

🌀due diligence - должная добросовестность, проверка

The investor conducted due diligence on the company’s finances.

🌀due date - дата, когда срок чего-то должен подойти

Tomorrow’s the due date for the electricity bill.

🌀И, конечно, прекрасное When are you due? про предполагаемую дату родов у беременных спрашивают («Когда ты должна?»).

When are you due? - In June.🤰🏻

#qnotes_language
👍94
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
ФБР заинтересовано в совместной работе с полицией Лос-Анджелеса (LAPD) в расследовании нового дела. Они убеждают капитана полиции работать вместе, предлагая компенсировать переработки, вспомогательные расходы и траты на судебный процесс. Она отвечает: «Вы меня уговорили уже на переработках». Какую фразу она использует?

Расшифровка и комментарий сегодня после 16:00.

#qnotes_challenge
3
☝️
- Well, thank you very much, agents Howard and Morris. The information you’ve given us will help us move forward. Goodbye.
- Captain, I’ve discussed the situation with my superiors. We decided that it would be best for us to partner up with LAPD.
- And what’s in it for us?
- Well, we’d be happy to take care of you division’s overtime and ancillary expenses. Of course, the government will bear the cost of prosecuting.
- It’s ok. You had me at overtime.


Ancillary expenses - вспомогательные расходы - вообще новый зверь для меня. Встречали?
5
You had me at … - Ты меня убедил/уговорил уже этим (про решающий аргумент)

Короткая фраза, которую так долго переводить на русский. Обычно на этапе уговоров происходит что-то в духе:

- Сделай то-то, а я тебе А, B и С взамен.
- Ты меня «поймал» уже на B.

То есть этот аргумент был решающим, и без всего остального бы согласился.

- We have a free chemistry course for all new students which will give you extra credit and access to our brand-new laboratory.
- You had me at "free." Where do I sign up?

Пишите, как на ваш взгляд покороче можно передать. Что-то my brain ain’t braining (не работает, то бишь)

#qnotes_language
5
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Имхо прекрасный по артистизму диалог Холмса и Мориарти. Я прям с удовольствием смотрю на каждого из актёров в своей роли.

Холмс навещает Мориарти в тюрьме, но его истинная цель - тайно от внешнего мира проникнуть в камеру другого узника. С этой целью он просит помощи у Мориарти - поменяться с ним одеждой. Как тот отвечает: «А что с вашим мерзким лицом будем делать, которое многие заключённые здесь имеют причину помнить?»

Enjoy the Brits 😍

Расшифровка, комментарий и рекомендация мини-сериала сегодня после 16:00.

#qnotes_challenge
👍3🔥31
👆🏼
- Supposing I agree, how would you get to and from this idiot’scell?
- Mr. Dankworth could escort me there and bring me back. And to avoid being recognized in transit, I would temporarily change clothes. With you.
- Well, well, I’ve always wondered what it’s like inside that stuffed shirt of yours. Ah, but what about your horrifying face that many a prisoner here has good reason to remember?
Many a [thing] - многие […]

Грамматический нюансик в духе «не удивляйтесь».

Для исчисляемых существительных редко (формально или образно) встречается форма из среднеанглийского периода:
вместо привычного many мн.ч. —> many a ед.ч.

It has remained a mystery for many a year.

Many a politician has promised to make changes.


Сериал, откуда утренний фрагмент - «Шерлок и дочь», 7 серий, тренировать уши на британское произношение, наслаждаться историческими реалиями и игрой актёров. Я с удовольствием посмотрела. Достаточно непростой в силу показываемой эпохи, поэтому B2+. Ну и тем, кто любит Шерлока, будет любопытно посмотреть, как ЛЮПИН из ГАРРИ ПОТТЕРА его сыграл 🤫

#qnotes_language
#qnotes_recommend
🔥10👍3😱1
Как думаете, о чём речь?
4🥴3🤔2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Новый год, и я с подарком-рецептом 🎄

Спасибо за вчерашние варианты!
Ответ.

В сериале услышала рецепт, как разогреть пиццу, чтобы корочка сохранилась 🤤

Чтобы сохранить интригу для ушей, попробуйте поймать «очень горячая сковорода», вот недавно узнала синоним к frying pan.

Расшифровка после 16:00 будет - пошаговая инструкция по спасению 🍕

#qnotes_challenge
#qnotes_fun
7
Итак, как вернуть корочку 👆🍕🍕🍕

- This pizza holds up. Where’s it from?
- Sofia. But it’s not just the pizza, it’s how you reheat it.
- It is?
- Most people make the mistake of just putting it in the oven.
- But you…
- Aha. A few drops of olive oil in a really hot skillet. Swirl it around and then you slide in the slices, and you cover it for a minute. And the crust comes like just out of a brick oven.
- You invent that?
- Far as I know.

Как, захотелось румяненькую разогреть? 🧡 Пишите, годный ли рецепт.

Хрустящих праздников всем!
3🔥2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Просто смешной отрывок про разницу британского и американского произношения.

Знаете этот феномен, что британское h во-первых, далеко от русского /х/ в некоторых диалектах более облегчённое, чем американское, и иногда вообще не слышно? Например, условный 🏠 /аус/ будет звучать.

Контекст: британский детектив приезжает в Америку помочь с расследованием - он преследует некоего Хьюза много лет. Пульну перевод в комментарии на случай, если контекста недостаточно. Над всей этой драмой вокруг фамилии преступника в кулачок хихикала.

Too bad you don’t come with subnoscripts.


#qnotes_fun
😁83🔥1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
При чём тут ground? Относительно арахисового масла (peanut butter), которым угощает продавец.

Расшифровка и комментарий сегодня после 16:00.

#qnotes_challenge
3👍3
👆🏼
- I’ll take one of those.
- Our peanut butter is all natural and hand-ground.
- Thank you. Mmm. Wow, that’s really delicious.
4
Ground - молотый

Помимо земли-землицы у ground есть ещё значение.

Глагол grind /грайнд/ - молоть, перемалывать - имеет три формы grind-ground-ground.
Вот третья - это как раз “перемолотый”.
В сегодняшнем видео выше арахисовое масло полностью натуральное и перемолото вручную (all-natural and hand-ground).

Ground coffee, соответственно = молотый кофе ☕️

А как будет растворимый? Правильно, instant coffee. Вот здесь Дэвид Боуи нас этому учил.

Ещё один частый молотый товарищ на картинке🧂

#qnotes_language
🔥63😱1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Адвокат говорит, что «подключит» своего клиента по видеосвязи для беседы. Какую фразу она использует?

Расшифровка и комментарий сегодня после 16:00.

#qnotes_challenge
👍4