فارسي – Telegram
Channel created
من الأسئلة التي تواجهك من مواطن إيراني عندما يجري بينكم حديث :

١ . ما أسمك ؟ = نام شما چیست ؟
اسم من محمد هستم .
٢ . كم عمرك ؟ = شما چند سال دارید ؟
من بیست و هفت ساله هستم .
عمري سبعة وعشرون سنه .
٣ . من أين أنت ؟ = شما اهل كجا هستيد ؟
من اهل عراق هستم .
أنا من العراق .
٤ . أين تعيش ؟ = كجا زندكى مى كنيد ؟
در بصره .
في البصرة .
٥ . ما هي وظيفتك ؟ = شغل شما چیست ؟
من دانش اموز هستم / أنا طالب
من دانشجو هستم / أنا طالب جامعي
من معلم هستم / أنا معلم
من دكُتر هستم / أنا طبيب
من وكيل هستم / انا محامي
من مهندس هستم/ أنا مهندس
من سرباز هستم / أنا جندي
من أفسر هستم / أنا ضابط
من پرستار هستم / أنا ممرض
من نجار هستم / انا نجار
من آهنگر هستم / انا حداد
من لوله كش هستم / أنا سباك
من كشاورز هستم / أنا فلاح
من كارمند هستم / انا موظف
من كارگر هستم / أنا عامل
من راننده تكسى هستم / أنا سائق تكسي
من راننده اتوبوس هستم / أنا سائق حافلة
من خلبان هستم / أنا طيار
••عندي مطعم = من رستوران دارم
••عندي فندق = من هتل دارم
••عندي محل بيع ملابس = من فروشگاه لباس دارم
••عندي محل بيع حقائب = من مغازه کیف فروشی دارم
••عندي محل بيع فواكه = من مغازه میوه فروشی دارم
••عندي محل بيع هدايا = من مغازه هدیه فروشی دارم
••عندي مخبز = من نانوایی دارم
••عندي محل بيع حلويات = من مغازه شیرینی فروشی دارم
••عندي محل بيع سلع منزلية = من فروشگاه لوازم خانگی دارم
••عندي محل بيع هواتف نقاله = من فروشگاه تلفن همراه دارم
••عندي محل تبديل العملات = من یک صرافی دارم .
1👍1
#بعض_الكلمات_والمصطلحات_الفارسيىة:

چیزی میخوری ؟ = هل تاکل/ تشرب شیء
چیزی میخوری ؟ = هل تقرآ شيء
چی ؟ = ما / ماذا
چی گفتی ؟ = ماذا قلت
به کارت برس = اهتم بعملك
به اميد ديدار = الى اللقاء
1
از آشنايی با شما خوشحالم = سعيد جدا بمعرفتك
1
خوش بختم = فرصه سعيده
1
سلام دوستان
لمه هاى جديد

چادر ------عباءة
مانتو -----جبة
روسرى----حجاب
پيراهن----قميص
دستكش----جفوف
شلوار------بنطرون
كُت -------سترة
كُت وشلوار ----- سترة وبنطرون
كفش----- حذاء
جوراب------ جواريب
عينك طبى-----نظارة طبية
عينك افتابى----نظارة شمسية
چتر -----مضلة
تخت خواب----قريولة
رخت خواب ----فراش النوم
جالباسى-----تعلاكة ملابس
بادقت-----دقيق
تمييز ----نظيف
كثيف------وسخ
آلوده------ملوث
نو سال مبارك ----سنة جديدة مباركة
مرتب----مرتب
لباس فروشى----محل بيع الملابس
اوتوشويى----- مكوى (غسل وموى)
پالتو ----قبوط
حراجى -----تنزيلات
كلاه-----قبعة
كمر بند ----حزام
كيف ----جنطة
كيف دستى ----حقيبة يد
گوله پشتى ----حقيبة ظهر
دكمه -----دگمة
شال------لفاف
~~
معاكسات
پاك & ناپاك ----نظيف/غير نظيف
مرتب& نامرتب ---مرتب /غير مرتب
ارزان & گران----رخيص/غالي
فقير &ثروتمند----فقير /غني
نو & كُهنه -------جديد / قديم
#كلمات_فارسية_تبدأ_بحرف_الراء
&&&&&&&&
🔸رستوران ........ مطعم
🔸راننده ........ سائق
🔸روز ........ يوم / نهار
🔸روزنامه ........ جريدة
🔸رود خانه ........ نهر
🔸رفت ........ ذهب / راح
🔸رسيد ........ وصل
🔸رشته ........ إختصاص
🔸رياضى ........ رياضيات
🔸راز ........ سر
🔸راه ........ طریق
🔸راهرو ........ ممر
🔸راست ........ يمين
🔸ریشه ........ جذر
🔸ران ........ فخذ
🔸رنگ ........ لون
🔸روغن ........ زيت أو دهن
🔸روباه ........ ثعلب
🔸روى ........ على / فوق
🔸روسرى ....... حجاب
🔸روشن ........ تشغيل / مضيء
#داخل_المنزل_بالفارسيىة

المنزل= خونه
الجدار = ديوار
الباب= دروازة
الحديقة= حيات
النافذة= بنچره
المفتاح= كليد
المصباح= چراغ
المكيف= كولر
المروحة= بانكه
السجادة= فرش
الكنبة = مُبل
المسند= متكا
الطاولة= ميز
الكرسي= صندلی
السرير= تخت خاب
اللحاف= بتو ( ب = p )
الخزانة = كُمد
المطبخ = آشبز
الثلاجة= يخجال ( ج = ch )
الغسالة= لباس شوئي
الفرن= فرم
المغسل = دست شوئي
#المفردات_الفارسية / #مفردات_الوقت

فيما بعد = بعد از آن
قريبًا = به زودی
قبل = قبل از
مبكر = در اوایل
متأخر = دیر
لاحقًا = پس از
أبدًا = هرگز
الآن = اکنون
مرة = یک بار
عدة مرات = بارها
أحيانًا = بعضی وقت ها
دائمًا = همیشه

كم الساعة؟ = ساعت چند است؟
في أي وقت؟ = در چه زمانی إلى متى؟ = برای چه مدت؟
🔷#بعض_اعضاء_جسم_الانسان :

▪️الظهر : 👈كمر
▪️الصدر : 👈سينه
▪️الثدي : 👈پستان
▪️السرة : 👈ناف
▪️السن : 👈دندان
▪️اللسان : 👈زبان
▪️الحنك : 👈چانه
▪️الوجه : 👈صورت
▪️الرقبة : 👈گردن
▪️الأهداب : 👈مژگان
▪️الحاجب : 👈ابرو
▪️البؤبؤ : 👈عدسه
▪️الضلع : 👈دنده
▪️الكبد : 👈چگر
▪️الفخذ : 👈ران
مفردات فارسية مهمه جدا :

بلد/ دولة = کشور
عاصمة = پایتَخت
محافظة = استان
مدينة = شهر
قضاء = شهرستان
شارع = خیابان
بلوار == جزرة وسطية
تقاطع = چهارراه
منطقة = منطقه
حي = محله
دربونه/ فرع/ زقاق/ = کُوچه
فلکة /ساحة = میدان / فلکه
خریطة / خارطة == نقشه
قریة == روستا
رقم الدار = شماره خونه
دار/ بیت/ = خانه / خونه
جسر = پل
طابق = طبقه
شقة = آپارتمان
المفردات : الطقس : آب و هوا

ابر = الغيوم
ابرى = غائم آسمان = السماء

الشمس = آفتاب / خورشید
آفتابی = المِشمِس
باران = المطر
بارانی = المُمطِر
برف = الثلج
يخ = الثلج ، الجلید
برفی = ثلجي
چتر = المظلة
سرما = برودة
گرمی‌ = الحراره گرم = حاار
سرد = بارِد
الجو في فصل الصيف : آب و هوا در فصل تابستان .

الصيف حار .
تابستان گرم است .

في الصيف تسطع الشمس .
در تابستان خورشید می تابد .

*
الجو في فصل الشتاء : آب و هوا در فصل زمستان

الشتاء بارد .
زمستان سرد است .

في الشتاء تثلج أو تمطر .
در زمستان برف یا باران می بارد .

الجو بارد .
سرد است .
إنها تمطر .
باران می بارد .
الجو عاصف .
باد می وزد .

الجو دافئ .
گرم است .

الجو مُشمس .
آفتابی است .

الجو صافٍ .
هوا صاف است .

*
كيف الطقس اليوم ؟
هوا امروز چطور است ؟

اليوم الجو بارد .
امروز سرد است .

اليوم الجو دافئ .
امروز گرم است .

•••••• قواعد اللغة الفارسية

3- الماضی النقلی أو الماضی القریب

إما أن یکون فیه معنى الحدوث، و یدل على أمر لم یمض بعد ، کما فی :

#المثال :

سهراب ایستاده است : ﴿سهراب قد وقف
بهرام نشسته است : ﴿بهرام قد جلس

ففعل الجملتین یدل على معنى الحدوث أی حدوث عمل سهراب و بهرام أی وقوف الأول و جلوس الثانی .

و إما أن یکون یفید معنى الثبوت –ثبوت حالة کالوصف - و یدل على زمن مضى ، کما فی

#المثال :

محمد نماز خوانده است : ﴿قد صلّى محمد
ففعل الجملة یدل على ثبوت عمل رستم أی تأدیته للصلاة .

و یمکننا بعبارة أخرى أن نقول إن الفعل فی الماضی النقلی قد وقع فی الزمن الماضی لکن أثره و نتیجته تصل إلى الزمن الحالی ، و لذا یسمّونه "الماضی القریب". أکثر ما یُستعمل هذا الفعل فی روایة التاریخ و ذکر الأخبار .

#مثل
آورده اند که انو شیروان پادشاهی عادل بود :

•• ﴿قد رووا أن أنو شیروان کان ملکاً عادلاً

خداوند در قرآنِ کریم فرموده است :

•• ﴿قد قال الله سبحانه فی القرآن الکریم

یُصاغ الماضی النقلی من اسم المفعول﴿هو المصدر المرخم بزیادة الهاء الصامتة﴾ من المصدر المراد تصریفه
بإضافة الرابطة مرخمة ﴿ ام – اى – است – ایم – اید – اند .

اسم مفعول + شناسه صرفى = ﮔﺫشته نقلى
اسم المفعول + الرابطة مرخمة = الماضی النقلی .

اسم المفعول = مصدر المرخم + ه

گفتن [أن یقول] اسم المفعول : گفت + ه = گفتــه

گفته ام : قد قلتُ
گفته اى : قد قلتَ/ قد قلت
گفته است : قد قال
| گفته ایم : قد قلنا
| گفته اید : قد قلتم/قد قلتن
گفته اند : قد قالوا / قد قالن

أما فی حالة النفی فنضیف نوناً مفتوحة إلى أول الفعل : نـَـگفتــه

نگفته ام : ما قلتُ / نگفته اى / نگفته است
نگفته ایم / نگفته اید / نگفته اند .
👍1
#المفردات_الفارسية == #التسوق

مفتوح == باز
مغلق == بسته
مغلق للغداء == برای ناهار تعطیل است
متى سيغلق المحل ؟ == فروشگاه چه زمانی تعطیل می شود ؟
أنا ذاهب للتسوق == من به خرید می روم
أين توجد منطقة التسوق الرئيسية ؟ == منطقه اصلی خرید کجاست ؟
أريد الذهاب لمركز التسوق ؟ == می خواهم به مرکز خرید بروم
هل يمكنك مُساعدتي ؟ == می توانید به من کمک کنید ؟