Forwarded from 12
28 февраля отмечается День «Калевалы»
🅰 Елена Дорофеева – филолог-скандинавист, специалист по финской литературе, редактор серии "НордБук" издательства «Городец», автор тг-канала «Под северной звездой»
Карело-финскую эпическую поэму «Калевала» часто называют народным эпосом, хотя она была создана конкретным человеком — Элиасом Лённротом (1802–1884) — финским ученым, журналистом, собирателем народной поэзии, врачом и реформатором финского языка. Лённрот работал созданием поэмы более двадцати лет:совершил множество экспедиций, записал сотни вариантов народных песен и создал на их основе уникальное произведение.
✳️ Первое издание «Калевала, или Старые руны Карелии о древних временах финского народа» вышло в 1835 году, предисловие было скромно подписано инициалами E.L. и датой 28 февраля. Но Элиас Лённрот на этом не остановился и через четырнадцать лет была издана полная версия, «Новая Калевала» (1849), ставшая канонической.
👁️ «Калевала» — самая издаваемая в мире финская книга, она переведена более чем на 65 языков. Первый полный перевод на русский язык был выполнен в 1888 году Леонидом Бельским, который специально для этого выучил финский язык. В конце 90-х годов ХХ века вышел новый перевод петрозаводских ученых Армаса Мишина и Эйно Киуру.
✳️ Первым иллюстрированным изданием «Калевалы» на русском языке стала книга, выпущенная в 1933 году в издательстве «Academia», над которой работали художники школы «Мастера аналитического искусства» под руководством Павла Филонова.
В апреле 2024 года «Калевале» был присвоен почетный знак европейского наследия – как живому эпосу, меняющемуся со временем и продолжающему быть источником новых научных, художественных и культурных интерпретаций.
Карело-финскую эпическую поэму «Калевала» часто называют народным эпосом, хотя она была создана конкретным человеком — Элиасом Лённротом (1802–1884) — финским ученым, журналистом, собирателем народной поэзии, врачом и реформатором финского языка. Лённрот работал созданием поэмы более двадцати лет:совершил множество экспедиций, записал сотни вариантов народных песен и создал на их основе уникальное произведение.
В апреле 2024 года «Калевале» был присвоен почетный знак европейского наследия – как живому эпосу, меняющемуся со временем и продолжающему быть источником новых научных, художественных и культурных интерпретаций.
Самые примечательные современные издания «Калевалы»:🔵 Калевала в пересказе Александры Любарской, иллюстрации Николая Кочергина. «Нигма»🔵 Элиас Лённрот. Калевала в переводе Армаса Мишина и Эйно Киуру, иллюстрации Марии Михалковой-Кончаловской. «Городец»🔵 Калевала в переводе Леонида Бельского, иллюстрации Тамары Юфа. Издательство «Речь»🔵 Элиас Лённрот. Калевала. Kalevala (Bilingua). «АСТ»🔵 Калевала. Песнь древнего Севера в переводе Л. Бельского, иллюстрации разных художников. «АСТ»🔵 «Золотая Калевала» в переводе Эйно Киуру и Армаса Мишина, иллюстрации Владимира Фомина. «Скандинавия»🔵 Калевала в пересказе Павла Крусанова. Издательство Лимбус-Пресс🔵 Сами Макконен. Калевала: графический роман в переводе Анны Воронковой, Надежды Братчиковой, Арины Винниченко и Олеси Мареевой. «Городец»
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤12👏6 6🔥3
Кот и его писатель
Сегодня, 1 марта, отмечается не только первый день весны, но ещё и Всероссийский день кошек!
В любви к этим изящным, загадочным и независимым четвероногим признавались многие классики и бунтари: Герман Гессе, Эрнест Хемингуэй, Юкио Мисима, Уильям Берроуз, Чарльз Буковски.
Продолжая славную традицию, делимся с вами фотографиями авторов серии "Во весь голос" и цитатами о котах и кошках из их книг.
Кирилл Рябов, повесть "Лихо" — весь сюжет повести строится вокруг ареста кота главного героя. Загадочные представители управления "Ч" врываются в квартиру учителя рисования Александра Выдрина с тем, чтобы забрать в отделение полиции кота главного героя.
Анна Чухлебова, рассказ "Шпицберген" (сборник "Легкий способ завязать с сатанизмом") — молодая супружеская пара, делящая квартиру с родителями жены, решает, могут ли они, вопреки воле родителей, забрать домой кота, подкинутого в подъезд.
Алексей Колесников, рассказ "Звериная сила великой любви" (сборник "Укрытие") — герой, живущий в прифронтовой зоне, выхаживает беспомощных новорожденных котят, одному из которых суждено вскоре не только стать грозным защитником своего хозяина, но и положить конец всему мирозданию.
Сегодня, 1 марта, отмечается не только первый день весны, но ещё и Всероссийский день кошек!
В любви к этим изящным, загадочным и независимым четвероногим признавались многие классики и бунтари: Герман Гессе, Эрнест Хемингуэй, Юкио Мисима, Уильям Берроуз, Чарльз Буковски.
Продолжая славную традицию, делимся с вами фотографиями авторов серии "Во весь голос" и цитатами о котах и кошках из их книг.
Кирилл Рябов, повесть "Лихо" — весь сюжет повести строится вокруг ареста кота главного героя. Загадочные представители управления "Ч" врываются в квартиру учителя рисования Александра Выдрина с тем, чтобы забрать в отделение полиции кота главного героя.
Посреди кровати, свернувшись калачиком, спал выдринский кот Диего породы донской сфинкс, похожий одновременно на рептилию и старичка.
Анна Чухлебова, рассказ "Шпицберген" (сборник "Легкий способ завязать с сатанизмом") — молодая супружеская пара, делящая квартиру с родителями жены, решает, могут ли они, вопреки воле родителей, забрать домой кота, подкинутого в подъезд.
Подошла ближе — хороший кот, пушистый, полосатый. Только усы вниз, глаза грустные. Мы с Лёшей давно кота хотели, но куда его, сами еле помещаемся. Это мама так говорила. И что, если притащим, она нас выставит. Или сама уйдет, тут уж по настроению.
Алексей Колесников, рассказ "Звериная сила великой любви" (сборник "Укрытие") — герой, живущий в прифронтовой зоне, выхаживает беспомощных новорожденных котят, одному из которых суждено вскоре не только стать грозным защитником своего хозяина, но и положить конец всему мирозданию.
Теперь из-за него-то Николай и не мог уснуть. Жалко было. Черный в отличие от рыжего был пушистым и мякистым. Имел забавную пьяную походку. Громко топал колесами ножек, когда бегал. Вечно сваливался с дивана, а не спрыгивал с него. Собирая корм с тарелки‚ непременно пачкал пушистую морду до самых глаз и потом долго вылизывался. Жаден был до еды. Иногда так уставал, что засыпал мордой в тарелке. И еще чрезвычайно ласковым котенком оказался черный.
❤🔥20❤14👏6 3
Друзья!
🪶Рекомендуем к прослушиванию новый выпуск «Скандикаста» с участием переводчиков со шведского языка Юлианы Григорьевой и Наталии Братовой
В этом эпизоде подробно обсуждается творчество шведского писателя Юнаса Хассена Кемири - чьи книги выходят на русском в нашем ИД «Городец»📖
Также спешим сообщить, что книга Юнаса Хассена Кемири «Я звоню своим братьям» уже доступна к заказу на нашем сайте и на МаркетПлейсах:
⚡️Ozon
⚡️WB
🪶Рекомендуем к прослушиванию новый выпуск «Скандикаста» с участием переводчиков со шведского языка Юлианы Григорьевой и Наталии Братовой
В этом эпизоде подробно обсуждается творчество шведского писателя Юнаса Хассена Кемири - чьи книги выходят на русском в нашем ИД «Городец»📖
Также спешим сообщить, что книга Юнаса Хассена Кемири «Я звоню своим братьям» уже доступна к заказу на нашем сайте и на МаркетПлейсах:
⚡️Ozon
⚡️WB
4 выпуск 3 сезона
Обсуждаем книги Юнаса Хассена Кемири с Наталией Братовой и Юлианой Григорьевой — Подкаст «Скандикаст»
Новый выпуск «Скандикаста» — и не просто новый, а специальный: тематический и с гостями!В этом эпизоде нас посетили переводчики со шведского Юлиана Григорьева и Наталия Братова (кстати, Наталия — ведущая дружественного подкаста «Спроси переводчика»).
❤🔥8❤7🔥7 4💯2👏1
Forwarded from Городец.Детство
Как помириться с обиженной Лампой и развеселить загрустивший Зонтик? О чём Тапочки болтают с Сапогами, зависший Компьютер — с ехидной Вороной, а Серый Носок — с Клетчатым? Почему Пылесос мечтает попасть в цирк, а Холодильник дружит с котом?
Правду знает только писатель Ёжиков! А если не знает — то сочинит про это историю, и она тут же станет правдой. Ни одна из его историй не похожа на другую — и только скучных среди них нет.
Книга о писателе Ёжикове и его домочадцах в 2022 году принесла известной липецкой поэтессе и писательнице Галине Соболевой (1961–2024) победу в «Большой сказке», а в 2023-м — премию Правительства Москвы имени Корнея Чуковского.
Подробнее о книге
#Городец_Детство | #ЛаскаПресс
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤🔥7😍6💯5🔥2❤1
«Водолаз Коновалов и его космос»
🪶Автор: Ксения Полозова
Тихий, атмосферный роман о попытке понять самого себя, о внутреннем движении, о хрупкости воспоминаний и о том, как прошлое может неожиданно заговорить с нами.
Главный герой приезжает в приморский городок погостить. Но вместо спокойных дней его ждут видения, которые постепенно раскрывают тайны прошлого и заставляют иначе взглянуть на настоящее.
– Анаит Григорян
🪶Автор: Ксения Полозова
Тихий, атмосферный роман о попытке понять самого себя, о внутреннем движении, о хрупкости воспоминаний и о том, как прошлое может неожиданно заговорить с нами.
Главный герой приезжает в приморский городок погостить. Но вместо спокойных дней его ждут видения, которые постепенно раскрывают тайны прошлого и заставляют иначе взглянуть на настоящее.
Ксения Полозова написала удивительный роман, в котором пронзительный лиризм чеховских пьес соединен с тончайшим магическим реализмом. Действительность здесь плавно перетекает в сон, а сон так же незаметно становится явью, прошлое прорастает в настоящее, и каждая небольшая глава похожа на окатанное прибоем цветное стеклышко или камешек, который хочется поворачивать в пальцах и разглядывать, всматриваясь в таинственное мерцание спрятанной внутри маленькой вселенной.
Это книга о хрупкости человеческой жизни и ценности воспоминаний, и да — после ее прочтения вам непременно захочется поехать к морю.
– Анаит Григорян
❤18❤🔥10🔥7😍2💯1
Forwarded from Literary Minds
#рецензия
Кирилл Рябов «Пьянеть»
После нашего знакомства и общения с Кириллом Рябовым, чьи книги для нас заняли особое место в современной российской прозе (ознакомиться с рецензиями можно тут, тут и тут), мы с нетерпением ждали выхода его новой работы под занавес 2025 года в издательстве «Городец». Однако литературный поток непредсказуем, и порой в нем некоторые книги просто исчезают из виду. Но, как говорится, лучше поздно, чем никогда, поэтому исправляемся и возвращаемся к библиографии автора с повестью «Пьянеть».
Вновь обращаясь к теме «маленьких» людей, Рябов рассказывает историю мелкого книжного торговца с блошиного рынка — назвать его букинистом даже язык не поворачивается. Он на самом дне: жена ушла, прихватив с собой ребенка и уехав в другую страну, бизнес идет из рук вон плохо, чему только способствует его беспробудное пьянство с коллегой по рынку и товарищем по несчастью — Гришей. Жизнь предельно проста: работа, выпивка, сон. Но однажды в ней появляются слабоумный парень с загадочным талантом и покупательница-красотка, одержимо ищущая нужную книгу. Быть может, именно это сможет хоть ненадолго вытащить героя из алкогольного угара...
Книга обладает почти гипнотическим свойством погружать человека в очень натурально описанное состояние запойного алкоголика, а если во время чтения выпить стаканчик-другой, то и того лучше: и без того легкий, насыщенный диалогами текст начинает заходить буквально с первых страниц. Рябову отлично удается передать само течение времени в этом состоянии — вязкое, рваное, с его порой ошеломляющими скачками. Но этим дело не ограничивается. Алкоголизм и его последствия захватывают не только читателя, но и саму ткань книги, превращая ее элементы в немного бредовые, словно при белой горячке, картинки. Это порой разочаровывает, ведь второстепенные линии кажутся не менее, а то и более интересными, но остаются нераскрытыми, — и все же именно эта размытость удивительно точно вписывается в общую концепцию.
Перекликаясь с другой книгой Рябова, «Дирижаблем», «Пьянеть» все же уступает ей, но при этом сохраняет ту же узнаваемую непринужденную авторскую стилистику и местами раскрывает ту же тему глубже, пусть и оставаясь в тени первой.
@literaryminds
Кирилл Рябов «Пьянеть»
После нашего знакомства и общения с Кириллом Рябовым, чьи книги для нас заняли особое место в современной российской прозе (ознакомиться с рецензиями можно тут, тут и тут), мы с нетерпением ждали выхода его новой работы под занавес 2025 года в издательстве «Городец». Однако литературный поток непредсказуем, и порой в нем некоторые книги просто исчезают из виду. Но, как говорится, лучше поздно, чем никогда, поэтому исправляемся и возвращаемся к библиографии автора с повестью «Пьянеть».
Вновь обращаясь к теме «маленьких» людей, Рябов рассказывает историю мелкого книжного торговца с блошиного рынка — назвать его букинистом даже язык не поворачивается. Он на самом дне: жена ушла, прихватив с собой ребенка и уехав в другую страну, бизнес идет из рук вон плохо, чему только способствует его беспробудное пьянство с коллегой по рынку и товарищем по несчастью — Гришей. Жизнь предельно проста: работа, выпивка, сон. Но однажды в ней появляются слабоумный парень с загадочным талантом и покупательница-красотка, одержимо ищущая нужную книгу. Быть может, именно это сможет хоть ненадолго вытащить героя из алкогольного угара...
Книга обладает почти гипнотическим свойством погружать человека в очень натурально описанное состояние запойного алкоголика, а если во время чтения выпить стаканчик-другой, то и того лучше: и без того легкий, насыщенный диалогами текст начинает заходить буквально с первых страниц. Рябову отлично удается передать само течение времени в этом состоянии — вязкое, рваное, с его порой ошеломляющими скачками. Но этим дело не ограничивается. Алкоголизм и его последствия захватывают не только читателя, но и саму ткань книги, превращая ее элементы в немного бредовые, словно при белой горячке, картинки. Это порой разочаровывает, ведь второстепенные линии кажутся не менее, а то и более интересными, но остаются нераскрытыми, — и все же именно эта размытость удивительно точно вписывается в общую концепцию.
Перекликаясь с другой книгой Рябова, «Дирижаблем», «Пьянеть» все же уступает ей, но при этом сохраняет ту же узнаваемую непринужденную авторскую стилистику и местами раскрывает ту же тему глубже, пусть и оставаясь в тени первой.
@literaryminds
❤13❤🔥8🔥7👌1
Forwarded from Под северной звездой: о скандинавской литературе и не только
К 8 марта, Международному дню женской солидарности, хочу рассказать о книгах женщин-писательниц северных стран из серии «НордБук» издательства «Городец»📚
Лиза Марклунд — журналистка и одна из самых успешных шведских писательниц детективного жанра, лауреат и номинант более двадцати литературных премий. В мир шведского детектива, где в 1990-е годы доминировали авторы-мужчины и герои-мужчины, она ввела героиню-женщину, смелую и независимую журналистку Аннику Бенгтсон. В нашем издательстве вышла трилогия Лизы Марклунд «Полярный круг» («Полярный круг», «Трясина», «Стормберги») в переводе Юлии Колесовой.
Карин Бойс — научная обозревательница шведской газеты Dagens nyheter, автор научно-популярных книг о генетике и детектива «Особый ген» (перевод Аси Лавруши), главная героиня которого — корреспондент крупной столичной газеты, обнаруживающая, что лауреат Нобелевской премии по физиологии и медицине оказывается замешан в преступлении. В основу сюжета легла научная гипотеза о гене, который одновременно обуславливает склонность к творчеству и шизофрении.
Леена Лехтолайнен — одна из самых популярных финских писательниц детективного жанра, ее книги переведены на десятки языков, экранизированы и завоевали признание читателей по всему миру. В 2020 году Лехтолайнен получила почетную награду Pro Finlandia. В романе «Отступники» (перевод Алексея Михайлова) смотрительница заповедника обнаруживает на берегу озера едва живого мужчину. Им оказывается лингвист, приехавший на научную конференцию. Героиня выхаживает его и помогает разобраться, кто и почему желал ему смерти.
Карин Альвтеген приобрела известность благодаря детективам и психологической прозе, отмеченным многими литературными премиями (среди них «Стеклянный ключ» (2001), почетная премия Crimetime Award фестиваля детективов в Гётеборге (2024)). В 2014 году Карин Альвтеген заболела неизлечимой болезнью и практически перестала писать. Ее последними книгами стали роман «Эффект бабочки» (2013, пер. Екатерина Крестовская, 2021) и трилогия «Хинсидес», написанная вместе с сыном Альбином (2016–2018, переводе Ольги Костанды и Екатерины Крестовской, 2024–2025). Книга «Ключ от Хинсидеса» в переводе Ольги Костанды вошла в шорт-лист премии им. К. Чуковского.
Кристина Сандберг — шведская писательница, литературный критик, лауреат премии им. Августа Стриндберга (2014), премии им. Сельмы Лагерлёф (2019), автор автобиографического романа «Одинокое место» (перевод Ольги Костанды) о борьбе с раком груди. Это искреннее и смелое повествование – о хрупкости человеческого тела, любви и материнстве, взаимоотношениях «отцов и детей», о творчестве и литературе, об одиночестве и надежде.
Мари Фредрикссон (1958–2019) — шведская певица, композитор, солистка знаменитой группы Roxette, вместе с журналисткой Хеленой фон Цвейгберг написала автобиографию «Любовь к жизни» (перевод Юлии Антоновой), где рассказала о своей семье, любви к музыке и невероятном успехе, о болезни и продолжении музыкальной карьеры вопреки всем превратностям судьбы.
Лиза Марклунд — журналистка и одна из самых успешных шведских писательниц детективного жанра, лауреат и номинант более двадцати литературных премий. В мир шведского детектива, где в 1990-е годы доминировали авторы-мужчины и герои-мужчины, она ввела героиню-женщину, смелую и независимую журналистку Аннику Бенгтсон. В нашем издательстве вышла трилогия Лизы Марклунд «Полярный круг» («Полярный круг», «Трясина», «Стормберги») в переводе Юлии Колесовой.
Карин Бойс — научная обозревательница шведской газеты Dagens nyheter, автор научно-популярных книг о генетике и детектива «Особый ген» (перевод Аси Лавруши), главная героиня которого — корреспондент крупной столичной газеты, обнаруживающая, что лауреат Нобелевской премии по физиологии и медицине оказывается замешан в преступлении. В основу сюжета легла научная гипотеза о гене, который одновременно обуславливает склонность к творчеству и шизофрении.
Леена Лехтолайнен — одна из самых популярных финских писательниц детективного жанра, ее книги переведены на десятки языков, экранизированы и завоевали признание читателей по всему миру. В 2020 году Лехтолайнен получила почетную награду Pro Finlandia. В романе «Отступники» (перевод Алексея Михайлова) смотрительница заповедника обнаруживает на берегу озера едва живого мужчину. Им оказывается лингвист, приехавший на научную конференцию. Героиня выхаживает его и помогает разобраться, кто и почему желал ему смерти.
Карин Альвтеген приобрела известность благодаря детективам и психологической прозе, отмеченным многими литературными премиями (среди них «Стеклянный ключ» (2001), почетная премия Crimetime Award фестиваля детективов в Гётеборге (2024)). В 2014 году Карин Альвтеген заболела неизлечимой болезнью и практически перестала писать. Ее последними книгами стали роман «Эффект бабочки» (2013, пер. Екатерина Крестовская, 2021) и трилогия «Хинсидес», написанная вместе с сыном Альбином (2016–2018, переводе Ольги Костанды и Екатерины Крестовской, 2024–2025). Книга «Ключ от Хинсидеса» в переводе Ольги Костанды вошла в шорт-лист премии им. К. Чуковского.
Кристина Сандберг — шведская писательница, литературный критик, лауреат премии им. Августа Стриндберга (2014), премии им. Сельмы Лагерлёф (2019), автор автобиографического романа «Одинокое место» (перевод Ольги Костанды) о борьбе с раком груди. Это искреннее и смелое повествование – о хрупкости человеческого тела, любви и материнстве, взаимоотношениях «отцов и детей», о творчестве и литературе, об одиночестве и надежде.
Мари Фредрикссон (1958–2019) — шведская певица, композитор, солистка знаменитой группы Roxette, вместе с журналисткой Хеленой фон Цвейгберг написала автобиографию «Любовь к жизни» (перевод Юлии Антоновой), где рассказала о своей семье, любви к музыке и невероятном успехе, о болезни и продолжении музыкальной карьеры вопреки всем превратностям судьбы.
❤7 6👏3