🌸"شاهکار و ﺗﻮﺍﻧﺎﯾﯽ ﺯﺑﺎﻥ ﻓﺎﺭﺳﯽ"🌸
👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇
پژوهشی از شادروان پروفسور محمود حسابی
www.hessaby.com/tavanaye_zaban.htm
=================================
بررسی زبان های سامی در واژه سازی
ﺩﺭ ﺗﺎﺭﯾﺦ ﺟﻬﺎﻥ ﻫﺮ ﺩﻭﺭﻩ ﯾﯽ ﻭﯾﮋﮔﯽﻫﺎﯾﯽ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ. ﺩﺭ ﺁﻏﺎﺯ ﺗﺎﺭﯾﺦ ﺁﺩﻣﯿﺎﻥ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﯽ ﻗﺒﯿﻠﻪ ﯾﯽ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﻭ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﻓﺴﺎﻧﻪﻫﺎ ﺩﻭﺩﻩ ﺍﺳﺖ. ﭘﺲ ﺍﺯ ﭘﯿﺪﺍﯾﺶ ﮐﺸﺎﻭﺭﺯﯼ ﺩﻭﺭﻩ ﺩﻩ ﻧﺸﯿﻨﯽ ﻭ ﺷﻬﺮﻧﺸﯿﻨﯽ ﺁﻏﺎﺯ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺳﭙﺲ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﮐﺸﻮﺭﮔﺸﺎﯾﯽﻫﺎ ﻭ ﺗﺸﮑﯿﻞ ﭘﺎﺩﺷﺎﻫﯽﻫﺎﯼ ﺑﺰﺭﮒ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻫﺨﺎﻣﻨﺸﯿﺎﻥ ﻭ ﺍﺳﮑﻨﺪﺭ ﻭ ﺍﻣﭙﺮﺍﻃﻮﺭﯼ ﺭﻡ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ. ﭘﺲ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺩﻭﺭﻩ ﻫﺠﻮﻡ ﺍﻗﻮﺍﻡ ﺑﺮﺑﺮﯼ ﺑﺮ ﺍﯾﻦ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎ ﻭ ﻓﺮﻭﺭﯾﺨﺘﻦ ﺗﻤﺪﻥ ﺁﻥﻫﺎ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ. ﺳﭙﺲ ﺩﻭﺭﻩ ﺭﺳﺘﺎﺧﯿﺰ ﺗﻤﺪﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻨﺎﻡ ﺭﻧﺴﺎﻧﺲ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ. ﺗﺎ ﺁﻥ ﺩﻭﺭﻩ ﻣﻠﻞ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﻭﺳﺎﯾﻞ ﮐﺎﺭ ﻭ ﭘﯿﮑﺎﺭ ﯾﮑﺴﺎﻥ ﺑﻮﺩﻧﺪ. ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ ﮐﻪ ﻭﺳﺎﯾﻞ ﺟﻨﮕﯽ ﺳﺮﺑﺎﺯﺍﻥ ﺭﻭﻣﯽ ﻭ ﺑﺮﺑﺮﻫﺎﯼ ﮊﺭﻣﻨﯽ ﺑﺎ ﻫﻢ ﻓﺮﻗﯽ ندﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﺗﻨﻬﺎ ﺩﺭ ﺍﻧﻈﺒﺎﻁ ﻭ ﻧﻈﻢ ﻭ ﻭﻇﯿﻔﻪ ﺷﻨﺎﺳﯽ ﻟﮋﯾﻮﻥ ﻫﺎﯼ ﺭﻭﻣﯽ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺿﺎﻣﻦ ﭘﯿﺮﻭﺯﯼ ﺁﻥﻫﺎ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ. ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﻭﺳﺎﯾﻞ ﺟﻨﮕﯽ ﻣﻬﺎﺟﻤﯿﻦ ﻣﻐﻮﻝ ﻭ ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﻓﺮﻗﯽ ﺑﺎ ﻫﻢ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ.
ﺍﺯ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺭﻧﺴﺎﻧﺲ ﺑﻪ ﺍﯾﻦ ﻃﺮﻑ ﻣﻠﻞ ﻏﺮﺑﯽ ﮐﻢ ﮐﻢ ﺑﻪ ﭘﯿﺸﺮﻓﺖﻫﺎﯼ ﺻﻨﻌﺘﯽ ﻭ ﺳﺎﺧﺘﻦ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻧﻮﯾﻦ ﻧﺎﯾﻞ ﺁﻣﺪﻧﺪ ﻭ ﭘﺲ ﺍﺯ ﮔﺪﺷﺖ ﯾﮑﯽ ﺩﻭ ﻗﺮﻥ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﮐﺎﺭ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺎﻧﺪﺍﺯﻩ ﯾﯽ ﮐﺎﻣﻞ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺑﺮﺍﯼ ﻣﻠﻞ ﺩﯾﮕﺮ ﯾﺎﺭﺍﯼ ﺍﯾﺴﺘﺎﺩﮔﯽ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺣﻤﻠﻪ ﺁﻥﻫﺎ ﻧﺒﻮﺩ ﻭ ﻫﻤﺰﻣﺎﻥ ﺑﺎ ﺍﯾﻦ ﭘﯿﺸﺮﻓﺖ ﺻﻨﻌﺘﯽ ﺗﺤﻮﻝ ﺑﺰﺭﮔﯽ ﺩﺭ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻭ ﺯﺑﺎﻥ ﻣﻠﻞ ﻏﺮﺏ ﭘﯿﺪﺍ ﺷﺪ ﺯﯾﺮﺍ ﺑﺮﺍﯼ ﺑﯿﺎﻥ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺗﺎﺯﻩ ﻧﺎﮔﺰﯾﺮ ﺑﻪ ﺩﺍﺷﺘﻦ ﻭﺍﮊﻩ ﻫﺎﯼ ﻧﻮﯾﻨﯽ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﮐﻢ ﮐﻢ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ ﺍﺭﻭﭘﺎﯾﯽ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﻧﯿﺮﻭﯼ ﺑﺰﺭﮔﯽ ﺑﺮﺍﯼ ﺑﯿﺎﻥ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﮔﺮﺩﯾﺪﻧﺪ.
ﺩﺭ ﺍﻭﺍﯾﻞ ﻗﺮﻥ ﺑﯿﺴﺘﻢ ﻣﻠﻞ ﻣﺸﺮﻕ ﭘﯽ ﺑﻪ ﻋﻘﺐ ﻣﺎﻧﺪﮔﯽ ﺧﻮﺩ ﺑﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﮐﻮﺷﯿﺪﻧﺪ ﮐﻪ ﺍﯾﻦ ﻋﻘﺐ ﻣﺎﻧﺪﮔﯽ ﺭﺍ ﺟﺒﺮﺍﻥ ﮐﻨﻨﺪ. ﻣﻮﺍﻧﻊ ﺯﯾﺎﺩﯼ ﺳﺮ ﺭﺍﻩ ﺍﯾﻦ ﮐﻮﺷﺶﻫﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﭼﺎﺭﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﭘﺬﯾﺮﻓﺘﻦ ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﺑﺮﺍﯼ ﺑﯿﺎﻥ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﻋﻠﻤﯽ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺑﺎﺷﺪ. ﺑﻌﻀﯽ ﻣﻠﻞ ﭼﺎﺭﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﭘﺬﯾﺮﻓﺘﻦ ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﺑﺮﺍﯼ ﺑﯿﺎﻥ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﻋﻠﻤﯽ ﺩﯾﺪﻧﺪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻫﻨﺪﻭﺳﺘﺎﻥ ﻭﻟﯽ ﻣﻠﻞ ﺩﯾﮕﺮ ﺑﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺩﺍﺷﺘﻦ ﻣﯿﺮﺍﺙ ﺑﺰﺭﮒ ﻓﺮﻫﻨﮕﯽ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﺍﯾﻦ ﺭﺍﻩ ﺣﻞ ﺭﺍ ﺑﭙﺬﯾﺮﻧﺪ ﮐﻪ ﯾﮏ ﻣﺜﺎﻝ ﺁﻥ ﮐﺸﻮﺭ ﺍﯾﺮﺍﻥ ﺍﺳﺖ.
ﺑﺮﺍﯼ ﺑﻌﻀﯽ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺁﻥﻫﺎ ﺟﺒﺮﺍﻥ ﺍﯾﻦ ﮐﻤﺒﻮﺩ ﻭﺍﮊﻩ ﻫﺎﯼ ﻋﻠﻤﯽ ﮐﺎﺭﯼ ﺑﺲ ﺩﺷﻮﺍﺭ ﻭ
ﺷﺎﯾﺪ ﻧﺸﺪﻧﯽ ﺍﺳﺖ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ ﺳﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﯾﯽ ﺑﻪ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﺁﻥﻫﺎ ﺧﻮﺍﻫﯿﻢ ﮐﺮد. ﺑﺎﯾﺪ ﺧﺎﻃﺮﻧﺸﺎﻥ ﮐﺮﺩ ﮐﻪ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻭﺍﮊﻩﻫﺎ ﺩﺭ ﺯﺑﺎﻥ ﻫﺎﯼ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﺩﺭ ﻫﺮ ﮐﺪﺍﻡ ﺍﺯ ﺭﺷﺘﻪ ﻫﺎﯼ ﻋﻠﻤﯽ ﺧﯿﻠﯽ ﺯﯾﺎﺩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﮔﺎﻫﯽ ﺩﺭ ﺣﺪﻭﺩ ﻣﯿﻠﯿﻮﻥ ﺍﺳﺖ. ﭘﯿﺪﺍ ﮐﺮﺩﻥ ﻭﺍﮊﻩﻫﺎﯾﯽ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺁﻥﻫﺎ ﮐﺎﺭﯼ ﻧﯿﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﺸﻮﺩ ﺑﺪﻭﻥ ﺩﺍﺷﺘﻦ ﯾﮏ ﺭﻭﺵ ﻋﻠﻤﯽ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺑﻪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺭﺳﺎﻧﯿﺪ ﻭ ﻧﻤﯽﺷﻮﺩ ﺍﺯ ﺭﻭﯼ ﺗﺸﺎﺑﻪ ﻭ ﺍﺳﺘﻌﺎﺭﻩ ﻭ ﺗﻘﺮﯾﺐ ﻭ ﺗﺨﻤﯿﻦ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﮐﺎﺭ ﭘﺮ ﺩﺍﻣﻨﻪ ﺑﻪ ﺟﺎﯾﯽ ﺭﺳﯿﺪ ﻭ ﺍﯾﻦ ﮐﺎﺭ ﺑﺎﯾﺪ ﺍﺯ ﺭﻭﯼ ﯾﮏ ﺍﺻﻮﻝ ﻋﻠﻤﯽ ﻣﻌﯿﻦ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﮔﯿﺮﺩ ﺗﺎ ﺿﻤﻦ ﻋﻤﻞ ﺑﻪ ﺑﻦ ﺑﺴﺖ ﺑﺮﻧﺨﻮﺭﺩ.
ﺑﺮﺍﯼ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺑﺘﻮﺍﻥ ﺩﺭ ﯾﮏ ﺯﺑﺎﻧﯽ ﺑﻪ ﺁﺳﺎﻧﯽ ﻭﺍﮊﻩ ﻫﺎﯾﯽ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﻭﺍﮊﻩ ﻫﺎﯼ ﺑﯽ ﺷﻤﺎﺭ ﻋﻠﻤﯽ ﭘﯿﺪﺍ ﮐﺮﺩ ﺑﺎﯾﺪ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﻭﺟﻮﺩ ﯾﮏ ﭼﻨﯿﻦ ﺍﺻﻞ ﻋﻠﻤﯽ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺯﺑﺎﻥ ﺑﺎﺷﺪ . ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻫﯿﻢ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﻫﯿﻢ ﮐﻪ ﭼﻨﯿﻦ ﺍﺻﻠﯽ ﺩﺭ ﺯﺑﺎﻥ ﻓﺎﺭﺳﯽ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﺟﻬﺖ ﺯﺑﺎﻥ ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺯﺑﺎﻧﯽ ﺍﺳﺖ ﺗﻮﺍﻧﺎ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯽ ﮐﻪ ﺑﻌﻀﯽ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎ ﮔﻮ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺍﺯ ﺟﻬﺎﺕ ﺩﯾﮕﺮ ﯾﮏ ﺳﺎﺑﻘﻪ ﺍﺩﺑﯽ ﺩﺭﺧﺸﺎﻧﯽ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭﻟﯽ ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﻭﺍﮊﻩﻫﺎﯼ ﻋﻠﻤﯽ ﻧﺎﺗﻮﺍﻥ ﻫﺴﺘﻨﺪ.
ﺍﮐﻨﻮﻥ ﺍﺯ ﺩﻭ ﻧﻮﻉ ﺯﺑﺎﻥ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﻭ ﺧﺎﻭﺭ ﻧﺰﺩﯾﮏ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯽ ﮐﻨﯿﻢ ﮐﻪ ﻋﺒﺎﺭﺗﻨﺪ ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ ﻫﻨﺪ ﻭ ﺍﺭﻭﭘﺎﯾﯽ ( Indo-European ) ﻭ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ ﺳﺎﻣﯽ ( Semitic ). ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺍﺯ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ ﺯباﻥﻫﺎﯼ ﻫﻨﺪﻭﺍﺭﻭﭘﺎﯾﯽ ﻫﺴﺘﻨﺪ.
ﺩﺭ ﺯﺑﺎﻧﻬﺎﯼ ﺳﺎﻣﯽ ﻭﺍﮊﻩ ﻫﺎ ﺑﺮ ﺍﺻﻞ ﺭﯾﺸﻪ ﻫﺎﯾﯽ ﺳﻪ ﺣﺮﻓﯽ ﯾﺎ ﭼﻬﺎﺭﺣﺮﻓﯽ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﻨﺎﻡ ﺛﻼﺛﯽ ﻭ ﺭﺑﺎﻋﯽ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺍﺷﺘﻘﺎﻕ ﻭﺍﮊﻩ ﻫﺎﯼ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺷﮑﻠﯽ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺍﯾﻦ ﺭﯾﺸﻪﻫﺎ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ ﺍﺑﻮﺍﺏ ﺧﻮﺍﻧﺪﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ. ﭘﺲ ﺷﻤﺎﺭ ﻭﺍﮊﻩﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻧﺴﺒﺖ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﺩﺍﺭﺩ ﺑﺎ ﺷﻤﺎﺭ ﺭﯾﺸﻪ ﻫﺎﯼ ﺛﻼﺛﯽ ﻭ ﺭﺑﺎﻋﯽ. ﭘﺲ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺴﻨﺠﯿﻢ ﮐﻪ ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﺷﻤﺎﺭ ﺭﯾﺸﻪﻫﺎﯼ ﺛﻼﺛﯽ ﭼﻘﺪﺭ ﺍﺳﺖ. ﺑﺮﺍﯼ ﺍﯾﻦ ﮐﺎﺭ ﯾﮏ ﺭﻭﺵ ﺭﯾﺎﺿﯽ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ ﺟﺒﺮ ﺗﺮﮐﯿﺒﯽ ( Algebre Combination ) ﺑﮑﺎﺭ ﻣﯽﺑﺮﯾﻢ. ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺭﺷﺘﻪ ﻗﻀﯿﻪ ﯾﯽ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﺍﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ :
ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺑﺨﻮﺍﻫﯿﻢ ﺍﺯ ﻣﯿﺎﻥ ﺗﻌﺪﺍﺩ n ﺷﯿﺌﯽ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﻣﻌﯿﻨﯽ ﻣﺜﻼ k ﺷﯿﺌﯽ ﺑﺮﮔﺰﯾﻨﯿﻢ ﻭ ﺑﺨﻮﺍﻫﯿﻢ ﺑﺪﺍﻧﯿﻢ ﭼﻨﺪ ﺟﻮﺭ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﺍﯾﻦ k ﺷﯿﺌﯽ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﯿﺎﻥ ﺁﻥ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﮐﻞ n ﺷﯿﺌﯽ ﺑﺮﮔﺰﯾﺪ ، ﭘﺎﺳﺦ ﺍﯾﻦ ﭘﺮﺳﺶ ﭼﻨﯿﻦ ﺍﺳﺖ : ﺍﮔﺮ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺍﻣﮑﺎﻧﺎﺕ ﮔﺰﯾﻨﺶ ﺭﺍ ﺑﻪ p ﻧﺸﺎﻥ ﺩﻫﯿﻢ ﺍﯾﻦ ﻋﺪﺩ ﻣﯽﺷﻮﺩ:
P = n (n_1) (n_2) . . . (n_k+1)
ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻥ k ﺷﯿﺌﯽ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﻓﺮﻣﻮﻝ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻋﺪﺩ p ﺭﺍ (permutation) ﻣﯽ ﮔﻮﯾﻨﺪ. ﻣﺜﻼ ﺍﮔﺮ ﺑﺨﻮﺍﻫﯿﻢ ﺍﺯ ﻣﯿﺎﻥ ﭘﻨﺞ ﺣﺮﻑ ﺩﻭ ﺣﺮﻑ ﺭﺍ ﺑﺮﮔﺰﯾﻨﯿﻢ ﺍﯾﻨﺠﺎ n=5 ﻭ k=2 ﻭ p ﻣﺴﺎﻭﯼ ﺍﺳﺖ ﺑﺎ (p=5× 4=20). ﯾﻌﻨﯽ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻥ 2 ﺣﺮﻑ ﺭﺍ 20 ﺟﻮﺭ ﺍﺯ ﻣﯿﺎﻥ 5 ﺣﺮﻑ ﺑﺮﮔﺰﯾﺪ ﺑﻪ ﻃﻮﺭﯼ ﮐﻪ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻥ 2 ﺣﺮﻑ ﻧﯿﺰ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﺷﻮﺩ.
ﺍﮐﻨﻮﻥ ﻣﯽﺧﻮﺍﻫﯿﻢ ﺑﺒﯿﻨﯿﻢ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻣﯿﺎﻥ 28 ﺣﺮﻑ ﺍﻟﻔﺒﺎﯼ ﺳﺎﻣﯽ ﭼﻨﺪ ﺗﺮﮐﯿﺐ ﺳﻪ ﺣﺮﻓﯽ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻥ ﺩﺭﺁﻭﺭﺩ . این تعداد ﺛﻼﺛﯽﻫﺎﯼ ﻣﺠﺮﺩ ﻣﺴﺎﻭﯼ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﺑﺎ :
P = 28 × 27 × 26 = 19656
👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇
پژوهشی از شادروان پروفسور محمود حسابی
www.hessaby.com/tavanaye_zaban.htm
=================================
بررسی زبان های سامی در واژه سازی
ﺩﺭ ﺗﺎﺭﯾﺦ ﺟﻬﺎﻥ ﻫﺮ ﺩﻭﺭﻩ ﯾﯽ ﻭﯾﮋﮔﯽﻫﺎﯾﯽ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ. ﺩﺭ ﺁﻏﺎﺯ ﺗﺎﺭﯾﺦ ﺁﺩﻣﯿﺎﻥ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﯽ ﻗﺒﯿﻠﻪ ﯾﯽ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﻭ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﻓﺴﺎﻧﻪﻫﺎ ﺩﻭﺩﻩ ﺍﺳﺖ. ﭘﺲ ﺍﺯ ﭘﯿﺪﺍﯾﺶ ﮐﺸﺎﻭﺭﺯﯼ ﺩﻭﺭﻩ ﺩﻩ ﻧﺸﯿﻨﯽ ﻭ ﺷﻬﺮﻧﺸﯿﻨﯽ ﺁﻏﺎﺯ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺳﭙﺲ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﮐﺸﻮﺭﮔﺸﺎﯾﯽﻫﺎ ﻭ ﺗﺸﮑﯿﻞ ﭘﺎﺩﺷﺎﻫﯽﻫﺎﯼ ﺑﺰﺭﮒ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻫﺨﺎﻣﻨﺸﯿﺎﻥ ﻭ ﺍﺳﮑﻨﺪﺭ ﻭ ﺍﻣﭙﺮﺍﻃﻮﺭﯼ ﺭﻡ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ. ﭘﺲ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺩﻭﺭﻩ ﻫﺠﻮﻡ ﺍﻗﻮﺍﻡ ﺑﺮﺑﺮﯼ ﺑﺮ ﺍﯾﻦ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎ ﻭ ﻓﺮﻭﺭﯾﺨﺘﻦ ﺗﻤﺪﻥ ﺁﻥﻫﺎ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ. ﺳﭙﺲ ﺩﻭﺭﻩ ﺭﺳﺘﺎﺧﯿﺰ ﺗﻤﺪﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻨﺎﻡ ﺭﻧﺴﺎﻧﺲ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ. ﺗﺎ ﺁﻥ ﺩﻭﺭﻩ ﻣﻠﻞ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﻭﺳﺎﯾﻞ ﮐﺎﺭ ﻭ ﭘﯿﮑﺎﺭ ﯾﮑﺴﺎﻥ ﺑﻮﺩﻧﺪ. ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ ﮐﻪ ﻭﺳﺎﯾﻞ ﺟﻨﮕﯽ ﺳﺮﺑﺎﺯﺍﻥ ﺭﻭﻣﯽ ﻭ ﺑﺮﺑﺮﻫﺎﯼ ﮊﺭﻣﻨﯽ ﺑﺎ ﻫﻢ ﻓﺮﻗﯽ ندﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﺗﻨﻬﺎ ﺩﺭ ﺍﻧﻈﺒﺎﻁ ﻭ ﻧﻈﻢ ﻭ ﻭﻇﯿﻔﻪ ﺷﻨﺎﺳﯽ ﻟﮋﯾﻮﻥ ﻫﺎﯼ ﺭﻭﻣﯽ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺿﺎﻣﻦ ﭘﯿﺮﻭﺯﯼ ﺁﻥﻫﺎ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ. ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﻭﺳﺎﯾﻞ ﺟﻨﮕﯽ ﻣﻬﺎﺟﻤﯿﻦ ﻣﻐﻮﻝ ﻭ ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﻓﺮﻗﯽ ﺑﺎ ﻫﻢ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ.
ﺍﺯ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺭﻧﺴﺎﻧﺲ ﺑﻪ ﺍﯾﻦ ﻃﺮﻑ ﻣﻠﻞ ﻏﺮﺑﯽ ﮐﻢ ﮐﻢ ﺑﻪ ﭘﯿﺸﺮﻓﺖﻫﺎﯼ ﺻﻨﻌﺘﯽ ﻭ ﺳﺎﺧﺘﻦ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻧﻮﯾﻦ ﻧﺎﯾﻞ ﺁﻣﺪﻧﺪ ﻭ ﭘﺲ ﺍﺯ ﮔﺪﺷﺖ ﯾﮑﯽ ﺩﻭ ﻗﺮﻥ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﮐﺎﺭ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺎﻧﺪﺍﺯﻩ ﯾﯽ ﮐﺎﻣﻞ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺑﺮﺍﯼ ﻣﻠﻞ ﺩﯾﮕﺮ ﯾﺎﺭﺍﯼ ﺍﯾﺴﺘﺎﺩﮔﯽ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺣﻤﻠﻪ ﺁﻥﻫﺎ ﻧﺒﻮﺩ ﻭ ﻫﻤﺰﻣﺎﻥ ﺑﺎ ﺍﯾﻦ ﭘﯿﺸﺮﻓﺖ ﺻﻨﻌﺘﯽ ﺗﺤﻮﻝ ﺑﺰﺭﮔﯽ ﺩﺭ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻭ ﺯﺑﺎﻥ ﻣﻠﻞ ﻏﺮﺏ ﭘﯿﺪﺍ ﺷﺪ ﺯﯾﺮﺍ ﺑﺮﺍﯼ ﺑﯿﺎﻥ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺗﺎﺯﻩ ﻧﺎﮔﺰﯾﺮ ﺑﻪ ﺩﺍﺷﺘﻦ ﻭﺍﮊﻩ ﻫﺎﯼ ﻧﻮﯾﻨﯽ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﮐﻢ ﮐﻢ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ ﺍﺭﻭﭘﺎﯾﯽ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﻧﯿﺮﻭﯼ ﺑﺰﺭﮔﯽ ﺑﺮﺍﯼ ﺑﯿﺎﻥ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﮔﺮﺩﯾﺪﻧﺪ.
ﺩﺭ ﺍﻭﺍﯾﻞ ﻗﺮﻥ ﺑﯿﺴﺘﻢ ﻣﻠﻞ ﻣﺸﺮﻕ ﭘﯽ ﺑﻪ ﻋﻘﺐ ﻣﺎﻧﺪﮔﯽ ﺧﻮﺩ ﺑﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﮐﻮﺷﯿﺪﻧﺪ ﮐﻪ ﺍﯾﻦ ﻋﻘﺐ ﻣﺎﻧﺪﮔﯽ ﺭﺍ ﺟﺒﺮﺍﻥ ﮐﻨﻨﺪ. ﻣﻮﺍﻧﻊ ﺯﯾﺎﺩﯼ ﺳﺮ ﺭﺍﻩ ﺍﯾﻦ ﮐﻮﺷﺶﻫﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﭼﺎﺭﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﭘﺬﯾﺮﻓﺘﻦ ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﺑﺮﺍﯼ ﺑﯿﺎﻥ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﻋﻠﻤﯽ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺑﺎﺷﺪ. ﺑﻌﻀﯽ ﻣﻠﻞ ﭼﺎﺭﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﭘﺬﯾﺮﻓﺘﻦ ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﺑﺮﺍﯼ ﺑﯿﺎﻥ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﻋﻠﻤﯽ ﺩﯾﺪﻧﺪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻫﻨﺪﻭﺳﺘﺎﻥ ﻭﻟﯽ ﻣﻠﻞ ﺩﯾﮕﺮ ﺑﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺩﺍﺷﺘﻦ ﻣﯿﺮﺍﺙ ﺑﺰﺭﮒ ﻓﺮﻫﻨﮕﯽ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﺍﯾﻦ ﺭﺍﻩ ﺣﻞ ﺭﺍ ﺑﭙﺬﯾﺮﻧﺪ ﮐﻪ ﯾﮏ ﻣﺜﺎﻝ ﺁﻥ ﮐﺸﻮﺭ ﺍﯾﺮﺍﻥ ﺍﺳﺖ.
ﺑﺮﺍﯼ ﺑﻌﻀﯽ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺁﻥﻫﺎ ﺟﺒﺮﺍﻥ ﺍﯾﻦ ﮐﻤﺒﻮﺩ ﻭﺍﮊﻩ ﻫﺎﯼ ﻋﻠﻤﯽ ﮐﺎﺭﯼ ﺑﺲ ﺩﺷﻮﺍﺭ ﻭ
ﺷﺎﯾﺪ ﻧﺸﺪﻧﯽ ﺍﺳﺖ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ ﺳﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﯾﯽ ﺑﻪ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﺁﻥﻫﺎ ﺧﻮﺍﻫﯿﻢ ﮐﺮد. ﺑﺎﯾﺪ ﺧﺎﻃﺮﻧﺸﺎﻥ ﮐﺮﺩ ﮐﻪ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻭﺍﮊﻩﻫﺎ ﺩﺭ ﺯﺑﺎﻥ ﻫﺎﯼ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﺩﺭ ﻫﺮ ﮐﺪﺍﻡ ﺍﺯ ﺭﺷﺘﻪ ﻫﺎﯼ ﻋﻠﻤﯽ ﺧﯿﻠﯽ ﺯﯾﺎﺩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﮔﺎﻫﯽ ﺩﺭ ﺣﺪﻭﺩ ﻣﯿﻠﯿﻮﻥ ﺍﺳﺖ. ﭘﯿﺪﺍ ﮐﺮﺩﻥ ﻭﺍﮊﻩﻫﺎﯾﯽ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺁﻥﻫﺎ ﮐﺎﺭﯼ ﻧﯿﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﺸﻮﺩ ﺑﺪﻭﻥ ﺩﺍﺷﺘﻦ ﯾﮏ ﺭﻭﺵ ﻋﻠﻤﯽ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺑﻪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺭﺳﺎﻧﯿﺪ ﻭ ﻧﻤﯽﺷﻮﺩ ﺍﺯ ﺭﻭﯼ ﺗﺸﺎﺑﻪ ﻭ ﺍﺳﺘﻌﺎﺭﻩ ﻭ ﺗﻘﺮﯾﺐ ﻭ ﺗﺨﻤﯿﻦ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﮐﺎﺭ ﭘﺮ ﺩﺍﻣﻨﻪ ﺑﻪ ﺟﺎﯾﯽ ﺭﺳﯿﺪ ﻭ ﺍﯾﻦ ﮐﺎﺭ ﺑﺎﯾﺪ ﺍﺯ ﺭﻭﯼ ﯾﮏ ﺍﺻﻮﻝ ﻋﻠﻤﯽ ﻣﻌﯿﻦ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﮔﯿﺮﺩ ﺗﺎ ﺿﻤﻦ ﻋﻤﻞ ﺑﻪ ﺑﻦ ﺑﺴﺖ ﺑﺮﻧﺨﻮﺭﺩ.
ﺑﺮﺍﯼ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺑﺘﻮﺍﻥ ﺩﺭ ﯾﮏ ﺯﺑﺎﻧﯽ ﺑﻪ ﺁﺳﺎﻧﯽ ﻭﺍﮊﻩ ﻫﺎﯾﯽ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﻭﺍﮊﻩ ﻫﺎﯼ ﺑﯽ ﺷﻤﺎﺭ ﻋﻠﻤﯽ ﭘﯿﺪﺍ ﮐﺮﺩ ﺑﺎﯾﺪ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﻭﺟﻮﺩ ﯾﮏ ﭼﻨﯿﻦ ﺍﺻﻞ ﻋﻠﻤﯽ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺯﺑﺎﻥ ﺑﺎﺷﺪ . ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻫﯿﻢ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﻫﯿﻢ ﮐﻪ ﭼﻨﯿﻦ ﺍﺻﻠﯽ ﺩﺭ ﺯﺑﺎﻥ ﻓﺎﺭﺳﯽ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﺟﻬﺖ ﺯﺑﺎﻥ ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺯﺑﺎﻧﯽ ﺍﺳﺖ ﺗﻮﺍﻧﺎ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯽ ﮐﻪ ﺑﻌﻀﯽ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎ ﮔﻮ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺍﺯ ﺟﻬﺎﺕ ﺩﯾﮕﺮ ﯾﮏ ﺳﺎﺑﻘﻪ ﺍﺩﺑﯽ ﺩﺭﺧﺸﺎﻧﯽ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭﻟﯽ ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﻭﺍﮊﻩﻫﺎﯼ ﻋﻠﻤﯽ ﻧﺎﺗﻮﺍﻥ ﻫﺴﺘﻨﺪ.
ﺍﮐﻨﻮﻥ ﺍﺯ ﺩﻭ ﻧﻮﻉ ﺯﺑﺎﻥ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﻭ ﺧﺎﻭﺭ ﻧﺰﺩﯾﮏ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯽ ﮐﻨﯿﻢ ﮐﻪ ﻋﺒﺎﺭﺗﻨﺪ ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ ﻫﻨﺪ ﻭ ﺍﺭﻭﭘﺎﯾﯽ ( Indo-European ) ﻭ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ ﺳﺎﻣﯽ ( Semitic ). ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺍﺯ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ ﺯباﻥﻫﺎﯼ ﻫﻨﺪﻭﺍﺭﻭﭘﺎﯾﯽ ﻫﺴﺘﻨﺪ.
ﺩﺭ ﺯﺑﺎﻧﻬﺎﯼ ﺳﺎﻣﯽ ﻭﺍﮊﻩ ﻫﺎ ﺑﺮ ﺍﺻﻞ ﺭﯾﺸﻪ ﻫﺎﯾﯽ ﺳﻪ ﺣﺮﻓﯽ ﯾﺎ ﭼﻬﺎﺭﺣﺮﻓﯽ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﻨﺎﻡ ﺛﻼﺛﯽ ﻭ ﺭﺑﺎﻋﯽ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺍﺷﺘﻘﺎﻕ ﻭﺍﮊﻩ ﻫﺎﯼ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺷﮑﻠﯽ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺍﯾﻦ ﺭﯾﺸﻪﻫﺎ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ ﺍﺑﻮﺍﺏ ﺧﻮﺍﻧﺪﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ. ﭘﺲ ﺷﻤﺎﺭ ﻭﺍﮊﻩﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻧﺴﺒﺖ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﺩﺍﺭﺩ ﺑﺎ ﺷﻤﺎﺭ ﺭﯾﺸﻪ ﻫﺎﯼ ﺛﻼﺛﯽ ﻭ ﺭﺑﺎﻋﯽ. ﭘﺲ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺴﻨﺠﯿﻢ ﮐﻪ ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﺷﻤﺎﺭ ﺭﯾﺸﻪﻫﺎﯼ ﺛﻼﺛﯽ ﭼﻘﺪﺭ ﺍﺳﺖ. ﺑﺮﺍﯼ ﺍﯾﻦ ﮐﺎﺭ ﯾﮏ ﺭﻭﺵ ﺭﯾﺎﺿﯽ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ ﺟﺒﺮ ﺗﺮﮐﯿﺒﯽ ( Algebre Combination ) ﺑﮑﺎﺭ ﻣﯽﺑﺮﯾﻢ. ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺭﺷﺘﻪ ﻗﻀﯿﻪ ﯾﯽ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﺍﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ :
ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺑﺨﻮﺍﻫﯿﻢ ﺍﺯ ﻣﯿﺎﻥ ﺗﻌﺪﺍﺩ n ﺷﯿﺌﯽ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﻣﻌﯿﻨﯽ ﻣﺜﻼ k ﺷﯿﺌﯽ ﺑﺮﮔﺰﯾﻨﯿﻢ ﻭ ﺑﺨﻮﺍﻫﯿﻢ ﺑﺪﺍﻧﯿﻢ ﭼﻨﺪ ﺟﻮﺭ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﺍﯾﻦ k ﺷﯿﺌﯽ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﯿﺎﻥ ﺁﻥ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﮐﻞ n ﺷﯿﺌﯽ ﺑﺮﮔﺰﯾﺪ ، ﭘﺎﺳﺦ ﺍﯾﻦ ﭘﺮﺳﺶ ﭼﻨﯿﻦ ﺍﺳﺖ : ﺍﮔﺮ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺍﻣﮑﺎﻧﺎﺕ ﮔﺰﯾﻨﺶ ﺭﺍ ﺑﻪ p ﻧﺸﺎﻥ ﺩﻫﯿﻢ ﺍﯾﻦ ﻋﺪﺩ ﻣﯽﺷﻮﺩ:
P = n (n_1) (n_2) . . . (n_k+1)
ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻥ k ﺷﯿﺌﯽ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﻓﺮﻣﻮﻝ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻋﺪﺩ p ﺭﺍ (permutation) ﻣﯽ ﮔﻮﯾﻨﺪ. ﻣﺜﻼ ﺍﮔﺮ ﺑﺨﻮﺍﻫﯿﻢ ﺍﺯ ﻣﯿﺎﻥ ﭘﻨﺞ ﺣﺮﻑ ﺩﻭ ﺣﺮﻑ ﺭﺍ ﺑﺮﮔﺰﯾﻨﯿﻢ ﺍﯾﻨﺠﺎ n=5 ﻭ k=2 ﻭ p ﻣﺴﺎﻭﯼ ﺍﺳﺖ ﺑﺎ (p=5× 4=20). ﯾﻌﻨﯽ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻥ 2 ﺣﺮﻑ ﺭﺍ 20 ﺟﻮﺭ ﺍﺯ ﻣﯿﺎﻥ 5 ﺣﺮﻑ ﺑﺮﮔﺰﯾﺪ ﺑﻪ ﻃﻮﺭﯼ ﮐﻪ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻥ 2 ﺣﺮﻑ ﻧﯿﺰ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﺷﻮﺩ.
ﺍﮐﻨﻮﻥ ﻣﯽﺧﻮﺍﻫﯿﻢ ﺑﺒﯿﻨﯿﻢ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻣﯿﺎﻥ 28 ﺣﺮﻑ ﺍﻟﻔﺒﺎﯼ ﺳﺎﻣﯽ ﭼﻨﺪ ﺗﺮﮐﯿﺐ ﺳﻪ ﺣﺮﻓﯽ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻥ ﺩﺭﺁﻭﺭﺩ . این تعداد ﺛﻼﺛﯽﻫﺎﯼ ﻣﺠﺮﺩ ﻣﺴﺎﻭﯼ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﺑﺎ :
P = 28 × 27 × 26 = 19656
ﯾﻌﻨﯽ ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺭﯾﺸﻪ ﻫﺎﯼ ﺛﻼﺛﯽ ﻣﺠﺮﺩ ﻣﺴﺎﻭﯼ 19656 ﺍﺳﺖ ﻭ ﻧﻤﯽ ﺷﻮﺩ ﺑﯿﺶ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺭﯾﺸﻪ ﺛﻼﺛﯽ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺯﺑﺎﻥ ﻭجود ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ. ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺭﯾﺸﻪ ﺭﺑﺎﻋﯽ ﻣﯽﺩﺍﻧﯿﻢ ﮐﻪ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺁﻥﻫﺎ ﮐﻢ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺣﺪﻭﺩ 5 ﺩﺭﺻﺪ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺭﯾﺸﻪ ﺛﻼﺛﯽ ﺍﺳﺖ ﯾﻌﻨﯽ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭ ﺣﺪﻭﺩ 1000 ﺍﺳﺖ . ﭼﻮﻥ ﺭﯾﺸﻪﻫﺎﯼ ﺛﻼﺛﯽ ﻧﯿﺰ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺟﺎﯼ ﺳﻪ ﺣﺮﻑ ﻓﻘﻂ ﺩﻭ ﺣﺮﻑ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﮐﻪ ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﺁﻥﻫﺎ ﺗﮑﺮﺍﺭ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻓﻌﻞ ( ﺷَﺪَّ ) ﮐﻪ ﺣﺮﻑ ( ﺩ ) ﺩﻭﺑﺎر ﺑﮑﺎﺭ ﺭﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﺭﻭ ﺑﺮ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺭﯾﺸﻪ ﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺑﺎﻻ ﺣﺴﺎﺏ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﭼﻨﺪ ﻫﺰﺍﺭ ﻣﯽﺍﻓﺰﺍﯾﯿﻢ ﻭ ﺟﻤﻌﺎٌ ﻋﺪﺩ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮ ﺑﯿﺴﺖ ﻭ ﭘﻨﺞ ﻫﺰﺍﺭ (25000 ) ﺭﯾﺸﻪ ﺭﺍ ﻣﯽﭘﺬﯾﺮﯾﻢ.
ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪ ﺩﺭ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ ﺳﺎﻣﯽ ﺍﺯ ﻫﺮ ﻓﻌﻞ ﺛﻼﺛﯽ ﻣﺠﺮﺩ ﻣﯽﺗﻮﺍﻥ ﺑﺎ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺷﮑﻞ ﺁﻥ ﻭ ﯾﺎ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﭼﻨﺪ ﺣﺮﻑ ﮐﻠﻤﻪﻫﺎﯼ ﺩﯾﮕﺮﯼ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺍﺷﺘﻘﺎﻕ ﮔﺮﻓﺖ ﮐﻪ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺍﺯ ﺩﻩ ﺑﺎﺏ ﻣﺘﺪﺍﻭﻝ ﻣﯽﺑﺎﺷﺪ ﻣﺎﻧﻨﺪ : ﻓَﻌﻞَ – ﻓَﻌّﻞَ – ﺍَﻓُﻌَﻞَ – ﺗَﻔَﻌّﻞَ – ﺗَﻔﺎﻋَﻞَ – ﺍﻧْﻔَﻌَﻞَ – ﺍِﻓْﺘَﻌَﻞَ – ﺍِﻓْﻌَﻞَّ – ﺍِﺳْﺘَﻔْﻌَﻞَ ﮐﻪ ﺑﺎﺏ ﻧﻬﻢ ﯾﻌﻨﯽ ﺍﻓِﻌَﻞَّ ﺑﻪ ﻧﺪﺭﺕ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﯽ ﮔﯿﺮﺩ. ﺍﺑﻮﺍﺑﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺍﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﻣﻌﺎﻧﯽ ﻧﺰﺩﯾﮏ ﺑﻪ ﺍﺻﻞ ﺛﻼﺛﯽ ﻣﺠﺮﺩ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺟﻨﺒﻪ ﻫﺎﯼﺗﺎﮐﯿﺪ ﻭ ﺗﺸﺪﯾﺪ ﻭ ﻭﺍﺩﺍﺷﺘﻦ ﺑﻪ ﮐﺎﺭﯼ ( ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷَﻐَّﻞَ ﻭ ﺍَﺷﻐَﻞَ ) ﻭ ﺣﺎﻟﺖ ﺑﯿﻦ ﺍﻻﺛﻨﯿﻦ ( ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺿﺎﺭَﺏَ ﻭ ﺗﻀﺎﺭَﺏَ ) ﻭ ﺣﺎﻟﺖ ﭘﺬﯾﺮﺵ ( ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍِﻧﻔَﻌﻞَ ) ﻭ ﺣﺎﻟﺖ ﺧﻮﺍﺳﺘﻦ ﭼﯿﺰﯼ ( ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍِﺳﺘَﻐﻔَﺮَ ) ﻭ ﯾﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ ( ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍِﺳﺘﮑْﺒَﺮَ ) ﻭ ﯾﺎ ﭘﯿﺪﺍ ﮐﺮﺩﻥ ﺧﺎﺻﯿﺘﯽ ( ﺍِﺣﻤَﺮَّ ).
ﺍﯾﻦ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﻫﺎ ﺩﺭ ﻣﻌﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﻮﺳﯿﮑﻪ ﺍﺑﻮﺍﺏ ﺑﺪﺳﺖ ﻣﯽﺁﯾﺪ ﺩﺭ ﺑﯿﺎﻥ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﻋﻠﻤﯽ ﺩﺭ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯾﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ ﻫﻨﺪ ﻭ ﺍﺭﻭﭘﺎﯾﯽ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﯿﺎﺯ ﻧﯿﺴﺖ ﺯﯾﺮﺍ ﻫﻤﯿﻦ ﻣﻌﺎﻧﯽ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎ ﺑﻪ ﺷﮑﻞ ﺩﯾﮕﺮﯼ ﺑﯿﺎﻥ ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ ﻣﺎﻧﻨﺪ : ﺷَﻐَّﻞ = ﺑﮑﺎﺭ ﮔﻤﺎﺷﺘﻦ ﻭ ﺍﺳﺘﻐﻔﺮ = ﺑﺨﺸﺎﯾﺶ ﺧﻮﺍﺳﺘﻦ ﺍﺯ ﻫﺮ ﮐﺪﺍﻡ ﺍﺯ ﺍﻓﻌﺎﻝ ﺍﺳﺎﻣﯽ ﻣﺨﺘﻠﻔﯽ ﺍﺷﺘﻘﺎﻕ ﻣﯽﯾﺎﺑﺪ. ﺍﻭﻝ ﻧﺎﻡ ﻫﺎﯼ ﻣﮑﺎﻥ ﻭ ﺯﻣﺎﻥ ( ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﺴﮑﻦ ﺍﺯ ﺳﮑَﻦَ ﻭ ﻧﺬﺧﻞ ﺍﺯ ﺩﺧﻞَ ) . ﺩﻭﻡ ﻧﺎﻡ ﺍﺑﺰﺍﺭ ( ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣِﺒﺮَﺩ ﺍﺯ ﺑَﺮَﺩ ﺑﺮ ﻭﺯﻥ ﻣِﻔﻌَﻞْ ، ﻣﯿﺰﺍﻥ ﺍﺯ ﻭﺯَﻥَ ﺑﺮ ﻭﺯﻥ ﻣﻔﻌﺎﻝ ، ﻣﺮﺑﻪ ﺍﺯ ﺷَﺮَﺏ ﺑﺮ ﻭﺯﻥ ﻣِﻔﻌَﻞَ ). ﺳﻮﻡ ﻧﺎﻡ ﻃﺮﺯ ﻭ ﺷﯿﻮﻩ ( ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮐِﺘْﺒَﻪ ﻭ ﻣِﺸْﯿَﻪ ﺑﺮ ﻭﺯﻥ ﻣِﻔْﻌَﻠَﻪ ). ﭼﻬﺎﺭﻡ ﻧﺎﻡ ﺣﺮﻓﻪ ( ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺧﺒﺎﺯ ﻭ ﺧﯿﺎﻁ ﺑﺮ ﻭﺯﻥ ﻓﻌﺎﻝ ) . ﭘﻨﺠﻢ ﺍﺳﻢ ﻣﺼﺪﺭ ( ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻓِﻌْﻞْ ﺍﺯ ﻓَﻌَﻞَ ﻭ ﺗَﻔَﻌُّﻞ ﺍﺯ ﺗﻔﻌَّﻞَ ﻭ ﺍﻧﻔﻌﺎﻝ ﺍﺯ ﺍﻧﻔَﻌﻞَ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺑﺮﺍﯼ ﺑﺎﺏﻫﺎﯼ ﺩﯾﮕﺮ ). ﺷﺸﻢ ﺻﻔﺖ ﮐﻪ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﺁﻥ ﺩﻩ ﺷﮑﻞ ﻣﺘﺪﺍﻭﻝ ﺩﺍﺭﺩ ( ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺻَﻌْﺐْ ﺑﺮ ﻭﺯﻥ ﻓَﻌْﻞْ ، ﺣَﺴَﻦ ﺑﺮ ﻭﺯﻥ ﻓَﻌََﻞْ ، ﺣَﺰِﻥ ﺑﺮ ﻭﺯﻥ ﻓَﻌِﻞْ ، ﺭﺣﯿﻢ ﺑﺮ ﻭﺯﻥ ﻓﻌﯿﻞ ، ﺭﺳﻮﻝ ﺑﺮ ﻭﺯﻥ ﻓﻌﻮﻝ ، ﺭﺣﻤﺎﻥ ﺑﺮ ﻭﺯﻥ ﻓﻌﻼﻥ ، ﮐﺬﺍﺏ ﺑﺮ ﻭﺯﻥ ﻓﻌﺎﻝ ، ﺻﺪﯾﻖ ﺑﺮ ﻭﺯﻥ ﻓﻌّﯿﻞ ، ﻋﻼﻣﻪ ﺑﺮ ﻭﺯﻥ ﻓﻌّﺎﻟﻪ ، ﺿُﺤَﮑَﻪ ﺑﺮ ﻭﺯﻥ ﻓُﻌَﻠﻪ ). ﻫﻔﺘﻢ ﺭﻧﮓ ( ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍَﺣْﻤَﺮ ﺑﺮ ﻭﺯﻥ ﺍَﻓْﻌَﻞ ). ﻫﺸﺘﻢ ﻧﺴﺒﺖ ( ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻏﺮﺑﯽ ﺍﺯ ﻏﺮﺏ ، ﺭﻭﺣﺎﻧﯽ ﺍﺯ ﺭﻭﺡ ). ﻧﻬﻢ ﺍﺳﻢ ﻣﻌﻨﯽ ( ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮐﯿﻔﯿﻪ ﺍﺯ ﮐﯿﻒ ).
ﺑﺎ ﺩﺭﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻫﻤﻪ ﺍﻧﻮﺍﻉ ﺍﺷﺘﻘﺎﻕ ﮐﻠﻤﺎﺕ ﻧﺘﯿﺠﻪ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺭﯾﺸﻪﯾﯽ ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﻫﻔﺘﺎﺩ ﻣﺸﺘﻖ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻥ ﺑﺪﺳﺖ ﺁﻭﺭﺩ. ﭘﺲ ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺭﯾﺸﻪﻫﺎ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺍﺯ 25000 ﮐﻤﺘﺮ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﻫﻔﺘﺎﺩ ﺿﺮﺏ ﮐﻨﯿﻢ ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﻋﺪﻩ ﮐﻠﻤﻪﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﺪﺳﺖ ﻣﯽ ﺁﯾﺪ ﻣﯽﺷﻮﺩ : 1750000 = 25000 × 70
ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻫﻤﻪ ﻫﻔﺘﺎﺩ ﺍﺷﺘﻘﺎﻕ ﺑﺮﺍﯼ ﻫﺮ ﺭﯾﺸﻪﯾﯽ ﻣﺘﺪﺍﻭﻝ ﻭ ﻣﻌﻤﻮﻝ ﻧﯿﺴﺖ ﻭ ﻋﺪﺩﯼ ﮐﻪ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺷﺪ ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﮐﻠﻤﻪﻫﺎﯾﯽ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺳﺎﺧﺘﻦ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺩﺍﺭﺩ ﻧﻪ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﻫﻤﻪ ﮐﻠﻤﻪﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻃﺒﻖ ﺍﻟﮕﻮﯼ ﺯﺑﺎﻥ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﻮﺩ ﻭﺍﻗﻌﺎٌ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ. ﺑﺎ ﺍﯾﻦ ﻫﻤﻪ ﺑﺎﺯ ﻣﻘﺪﺍﺭﯼ ﺑﻪ ﺍﯾﻦ ﻋﺪﺩ ﺣﺴﺎﺏ ﺷﺪﻩ ﻣﯽﺍﻓﺰﺍﯾﯿﻢ ﻭ ﺁﻥ ﻋﺪﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﻭ ﻣﯿﻠﯿﻮﻥ ﻣﯽ ﺭﺳﺎﻧﯿﻢ. ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺳﺎﺧﺘﻦ ﮐﻠﻤﺎﺗﯽ ﺑﯿﺶ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﺩﺭ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﺍﯾﻦ ﺯﺑﺎﻥ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ.
ﯾﮏ ﺍﺷﮑﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻓﺮﺍﮔﺮﻓﺘﻦ ﺍﯾﻦ ﻧﻮﻉ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﺍﯾﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺮﺍﯼ ﺗﺴﻠﻂ ﯾﺎﻓﺘﻦ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺑﺎﯾﺪ ﺩﺳﺖ ﮐﻢ 25000 ﺭﯾﺸﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﺍﯾﻦ ﮐﺎﺭ ﺑﺮﺍﯼ ﻫﻤﻪ ﮐﺲ ﻣﻘﺪﻭﺭ ﻧﯿﺴﺖ ﺣﺘﯽ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻫﻞ ﺁﻥ ﺯﺑﺎﻥ ، ﭼﻪ رسد ﺑﻪ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺯﺑﺎﻥ ﺑﯿﮕﺎﻧﻪ ﻫﺴﺘﻨﺪ.
ﺍﮐﻨﻮﻥ ﺍﮔﺮ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﮐﻠﻤﺎﺕ ﻻﺯﻡ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺩﻭ ﻣﯿﻠﯿﻮﻥ ﺑﮕﺬﺭﺩ ﺩﯾﮕﺮ ﺩﺭ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﺍﯾﻦ ﺯﺑﺎﻥ ﺭﺍﻫﯽ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﺩﺍﯼ ﯾﮏ ﻣﻌﻨﯽ ﻧﻮﯾﻦ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻣﮕﺮ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﻣﻌﻨﯽ ﺗﺎﺯﻩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﯾﮏ ﺟﻤﻠﻪﯾﯽ ﺍﺩﺍ ﮐﻨﻨﺪ. ﺑﻪ ﺍﯾﻦ ﻋﻠﺖ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻓﺮﻫﻨﮓﻫﺎﯼ ﻟﻐﺖ ﺍﺯ ﯾﮏ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﺭﻭﭘﺎﯾﯽ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﻋﺮﺑﯽ ﻣﯽ ﺑﯿﻨﯿﻢ ﮐﻪ ﻋﺪﻩ ﺯﯾﺎﺩﯼ ﮐﻠﻤﺎﺕ ﺑﻪ ﻭﺳﯿﻠﻪ ﯾﮏ ﺟﻤﻠﻪ ﺑﯿﺎﻥ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻧﻪ ﺑﻪ ﻭﺳﯿﻠﻪ ﯾﮏ ﮐﻠﻤﻪ. ﻣﺜﻼ Confrontation ﮐﻪ ﺩﺭ ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻣﯽﺷﻮﺩ ﺑﻪ ( ﺭﻭﺑﺮﻭﯾﯽ ) ﺍﺩﺍ ﮐﺮﺩ ﺩﺭ ﻓﺮﻫﻨﮓﻫﺎﯼ ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ ﯾﺎ ﺍﻧﮕﻠﯿﺴﯽ ﺑﻪ ﻋﺮﺑﯽ ﭼﻨﯿﻦ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ : " ﺟﻌﻞ ﺍﻟﺸﻬﻮﺩ ﻭ ﺟﺎﻫﺎٌ ﻭ ﺍﻟﻤﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﯿﻦ ﺍﻗﻮﺍﻟﻬﻢ " ﻭ ﮐﻠﻤﻪ permeability ﮐﻪ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻥ ﺍﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺑﺎ ﮐﻠﻤﻪ ( ﺗﺮﺍﻭﺍﯾﯽ ) ﺑﯿﺎﻥ ﮐﺮﺩ ﺩﺭ ﻓﺮﻫﻨﮓﻫﺎﯼ ﻋﺮﺑﯽ ﭼﻨﯿﻦ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ : " ﺍﻣﮑﺎﻥ ﻗﺎﺑﻠﯿﻪ ﺍﻟﺘﺮﺷﺢ ."
ﺍﺷﮑﺎﻝ ﺩﯾﮕﺮ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﻧﻮﻉ ﺯﺑﺎﻥ ﻫﺎ ﺍﯾﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﭼﻮﻥ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﮐﻠﻤﺎﺕ ﮐﻤﺘﺮ ﺍﺯ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﻣﻌﺎﻧﯽ ﻣﻮﺭﺩ ﻟﺰﻭﻡ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺎﯾﺪ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺯﯾﺎﺩﺗﺮ ﻣﻌﺎﻧﯽ ﻣﯿﺎﻥ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﮐﻤﺘﺮ ﮐﻠﻤﺎﺕ ﺗﻘﺴﯿﻢ ﺷﻮﺩ ﭘﺲ ﺑﻪ ﻫﺮ ﮐﻠﻤﻪ ﯾﯽ ﭼﻨﺪ ﻣﻌﻨﯽ ﺗﺤﻤﯿﻞ ﻣﯽﺷﻮﺩ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯽ ﮐﻪ ﺷﺮﻁ ﺍﺻﻠﯽ ﯾﮏ ﺯﺑﺎﻥ ﻋﻠﻤﯽ ﺍﯾﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﺮ ﮐﻠﻤﻪ ﺩﻻﻟﺖ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﯾﮏ ﻣﻌﻨﯽ ﺑﮑﻨﺪ ﺗﺎ ﻫﯿﭻ ﮔﻮﻧﻪ ﺍﺑﻬﺎﻣﯽ ﺩﺭ ﻓﻬﻤﯿﺪﻥ ﻣﻄﻠﺐ ﻋﻠﻤﯽ ﺑﺎﻗﯽﻧﻤﺎﻧﺪ.
ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪ ﺩﺭ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ ﺳﺎﻣﯽ ﺍﺯ ﻫﺮ ﻓﻌﻞ ﺛﻼﺛﯽ ﻣﺠﺮﺩ ﻣﯽﺗﻮﺍﻥ ﺑﺎ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺷﮑﻞ ﺁﻥ ﻭ ﯾﺎ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﭼﻨﺪ ﺣﺮﻑ ﮐﻠﻤﻪﻫﺎﯼ ﺩﯾﮕﺮﯼ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺍﺷﺘﻘﺎﻕ ﮔﺮﻓﺖ ﮐﻪ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺍﺯ ﺩﻩ ﺑﺎﺏ ﻣﺘﺪﺍﻭﻝ ﻣﯽﺑﺎﺷﺪ ﻣﺎﻧﻨﺪ : ﻓَﻌﻞَ – ﻓَﻌّﻞَ – ﺍَﻓُﻌَﻞَ – ﺗَﻔَﻌّﻞَ – ﺗَﻔﺎﻋَﻞَ – ﺍﻧْﻔَﻌَﻞَ – ﺍِﻓْﺘَﻌَﻞَ – ﺍِﻓْﻌَﻞَّ – ﺍِﺳْﺘَﻔْﻌَﻞَ ﮐﻪ ﺑﺎﺏ ﻧﻬﻢ ﯾﻌﻨﯽ ﺍﻓِﻌَﻞَّ ﺑﻪ ﻧﺪﺭﺕ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﯽ ﮔﯿﺮﺩ. ﺍﺑﻮﺍﺑﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺍﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﻣﻌﺎﻧﯽ ﻧﺰﺩﯾﮏ ﺑﻪ ﺍﺻﻞ ﺛﻼﺛﯽ ﻣﺠﺮﺩ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺟﻨﺒﻪ ﻫﺎﯼﺗﺎﮐﯿﺪ ﻭ ﺗﺸﺪﯾﺪ ﻭ ﻭﺍﺩﺍﺷﺘﻦ ﺑﻪ ﮐﺎﺭﯼ ( ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷَﻐَّﻞَ ﻭ ﺍَﺷﻐَﻞَ ) ﻭ ﺣﺎﻟﺖ ﺑﯿﻦ ﺍﻻﺛﻨﯿﻦ ( ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺿﺎﺭَﺏَ ﻭ ﺗﻀﺎﺭَﺏَ ) ﻭ ﺣﺎﻟﺖ ﭘﺬﯾﺮﺵ ( ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍِﻧﻔَﻌﻞَ ) ﻭ ﺣﺎﻟﺖ ﺧﻮﺍﺳﺘﻦ ﭼﯿﺰﯼ ( ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍِﺳﺘَﻐﻔَﺮَ ) ﻭ ﯾﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ ( ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍِﺳﺘﮑْﺒَﺮَ ) ﻭ ﯾﺎ ﭘﯿﺪﺍ ﮐﺮﺩﻥ ﺧﺎﺻﯿﺘﯽ ( ﺍِﺣﻤَﺮَّ ).
ﺍﯾﻦ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﻫﺎ ﺩﺭ ﻣﻌﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﻮﺳﯿﮑﻪ ﺍﺑﻮﺍﺏ ﺑﺪﺳﺖ ﻣﯽﺁﯾﺪ ﺩﺭ ﺑﯿﺎﻥ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﻋﻠﻤﯽ ﺩﺭ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯾﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ ﻫﻨﺪ ﻭ ﺍﺭﻭﭘﺎﯾﯽ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﯿﺎﺯ ﻧﯿﺴﺖ ﺯﯾﺮﺍ ﻫﻤﯿﻦ ﻣﻌﺎﻧﯽ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎ ﺑﻪ ﺷﮑﻞ ﺩﯾﮕﺮﯼ ﺑﯿﺎﻥ ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ ﻣﺎﻧﻨﺪ : ﺷَﻐَّﻞ = ﺑﮑﺎﺭ ﮔﻤﺎﺷﺘﻦ ﻭ ﺍﺳﺘﻐﻔﺮ = ﺑﺨﺸﺎﯾﺶ ﺧﻮﺍﺳﺘﻦ ﺍﺯ ﻫﺮ ﮐﺪﺍﻡ ﺍﺯ ﺍﻓﻌﺎﻝ ﺍﺳﺎﻣﯽ ﻣﺨﺘﻠﻔﯽ ﺍﺷﺘﻘﺎﻕ ﻣﯽﯾﺎﺑﺪ. ﺍﻭﻝ ﻧﺎﻡ ﻫﺎﯼ ﻣﮑﺎﻥ ﻭ ﺯﻣﺎﻥ ( ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﺴﮑﻦ ﺍﺯ ﺳﮑَﻦَ ﻭ ﻧﺬﺧﻞ ﺍﺯ ﺩﺧﻞَ ) . ﺩﻭﻡ ﻧﺎﻡ ﺍﺑﺰﺍﺭ ( ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣِﺒﺮَﺩ ﺍﺯ ﺑَﺮَﺩ ﺑﺮ ﻭﺯﻥ ﻣِﻔﻌَﻞْ ، ﻣﯿﺰﺍﻥ ﺍﺯ ﻭﺯَﻥَ ﺑﺮ ﻭﺯﻥ ﻣﻔﻌﺎﻝ ، ﻣﺮﺑﻪ ﺍﺯ ﺷَﺮَﺏ ﺑﺮ ﻭﺯﻥ ﻣِﻔﻌَﻞَ ). ﺳﻮﻡ ﻧﺎﻡ ﻃﺮﺯ ﻭ ﺷﯿﻮﻩ ( ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮐِﺘْﺒَﻪ ﻭ ﻣِﺸْﯿَﻪ ﺑﺮ ﻭﺯﻥ ﻣِﻔْﻌَﻠَﻪ ). ﭼﻬﺎﺭﻡ ﻧﺎﻡ ﺣﺮﻓﻪ ( ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺧﺒﺎﺯ ﻭ ﺧﯿﺎﻁ ﺑﺮ ﻭﺯﻥ ﻓﻌﺎﻝ ) . ﭘﻨﺠﻢ ﺍﺳﻢ ﻣﺼﺪﺭ ( ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻓِﻌْﻞْ ﺍﺯ ﻓَﻌَﻞَ ﻭ ﺗَﻔَﻌُّﻞ ﺍﺯ ﺗﻔﻌَّﻞَ ﻭ ﺍﻧﻔﻌﺎﻝ ﺍﺯ ﺍﻧﻔَﻌﻞَ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺑﺮﺍﯼ ﺑﺎﺏﻫﺎﯼ ﺩﯾﮕﺮ ). ﺷﺸﻢ ﺻﻔﺖ ﮐﻪ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﺁﻥ ﺩﻩ ﺷﮑﻞ ﻣﺘﺪﺍﻭﻝ ﺩﺍﺭﺩ ( ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺻَﻌْﺐْ ﺑﺮ ﻭﺯﻥ ﻓَﻌْﻞْ ، ﺣَﺴَﻦ ﺑﺮ ﻭﺯﻥ ﻓَﻌََﻞْ ، ﺣَﺰِﻥ ﺑﺮ ﻭﺯﻥ ﻓَﻌِﻞْ ، ﺭﺣﯿﻢ ﺑﺮ ﻭﺯﻥ ﻓﻌﯿﻞ ، ﺭﺳﻮﻝ ﺑﺮ ﻭﺯﻥ ﻓﻌﻮﻝ ، ﺭﺣﻤﺎﻥ ﺑﺮ ﻭﺯﻥ ﻓﻌﻼﻥ ، ﮐﺬﺍﺏ ﺑﺮ ﻭﺯﻥ ﻓﻌﺎﻝ ، ﺻﺪﯾﻖ ﺑﺮ ﻭﺯﻥ ﻓﻌّﯿﻞ ، ﻋﻼﻣﻪ ﺑﺮ ﻭﺯﻥ ﻓﻌّﺎﻟﻪ ، ﺿُﺤَﮑَﻪ ﺑﺮ ﻭﺯﻥ ﻓُﻌَﻠﻪ ). ﻫﻔﺘﻢ ﺭﻧﮓ ( ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍَﺣْﻤَﺮ ﺑﺮ ﻭﺯﻥ ﺍَﻓْﻌَﻞ ). ﻫﺸﺘﻢ ﻧﺴﺒﺖ ( ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻏﺮﺑﯽ ﺍﺯ ﻏﺮﺏ ، ﺭﻭﺣﺎﻧﯽ ﺍﺯ ﺭﻭﺡ ). ﻧﻬﻢ ﺍﺳﻢ ﻣﻌﻨﯽ ( ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮐﯿﻔﯿﻪ ﺍﺯ ﮐﯿﻒ ).
ﺑﺎ ﺩﺭﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻫﻤﻪ ﺍﻧﻮﺍﻉ ﺍﺷﺘﻘﺎﻕ ﮐﻠﻤﺎﺕ ﻧﺘﯿﺠﻪ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺭﯾﺸﻪﯾﯽ ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﻫﻔﺘﺎﺩ ﻣﺸﺘﻖ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻥ ﺑﺪﺳﺖ ﺁﻭﺭﺩ. ﭘﺲ ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺭﯾﺸﻪﻫﺎ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺍﺯ 25000 ﮐﻤﺘﺮ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﻫﻔﺘﺎﺩ ﺿﺮﺏ ﮐﻨﯿﻢ ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﻋﺪﻩ ﮐﻠﻤﻪﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﺪﺳﺖ ﻣﯽ ﺁﯾﺪ ﻣﯽﺷﻮﺩ : 1750000 = 25000 × 70
ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻫﻤﻪ ﻫﻔﺘﺎﺩ ﺍﺷﺘﻘﺎﻕ ﺑﺮﺍﯼ ﻫﺮ ﺭﯾﺸﻪﯾﯽ ﻣﺘﺪﺍﻭﻝ ﻭ ﻣﻌﻤﻮﻝ ﻧﯿﺴﺖ ﻭ ﻋﺪﺩﯼ ﮐﻪ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺷﺪ ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﮐﻠﻤﻪﻫﺎﯾﯽ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺳﺎﺧﺘﻦ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺩﺍﺭﺩ ﻧﻪ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﻫﻤﻪ ﮐﻠﻤﻪﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻃﺒﻖ ﺍﻟﮕﻮﯼ ﺯﺑﺎﻥ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﻮﺩ ﻭﺍﻗﻌﺎٌ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ. ﺑﺎ ﺍﯾﻦ ﻫﻤﻪ ﺑﺎﺯ ﻣﻘﺪﺍﺭﯼ ﺑﻪ ﺍﯾﻦ ﻋﺪﺩ ﺣﺴﺎﺏ ﺷﺪﻩ ﻣﯽﺍﻓﺰﺍﯾﯿﻢ ﻭ ﺁﻥ ﻋﺪﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﻭ ﻣﯿﻠﯿﻮﻥ ﻣﯽ ﺭﺳﺎﻧﯿﻢ. ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺳﺎﺧﺘﻦ ﮐﻠﻤﺎﺗﯽ ﺑﯿﺶ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﺩﺭ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﺍﯾﻦ ﺯﺑﺎﻥ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ.
ﯾﮏ ﺍﺷﮑﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻓﺮﺍﮔﺮﻓﺘﻦ ﺍﯾﻦ ﻧﻮﻉ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﺍﯾﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺮﺍﯼ ﺗﺴﻠﻂ ﯾﺎﻓﺘﻦ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺑﺎﯾﺪ ﺩﺳﺖ ﮐﻢ 25000 ﺭﯾﺸﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﺍﯾﻦ ﮐﺎﺭ ﺑﺮﺍﯼ ﻫﻤﻪ ﮐﺲ ﻣﻘﺪﻭﺭ ﻧﯿﺴﺖ ﺣﺘﯽ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻫﻞ ﺁﻥ ﺯﺑﺎﻥ ، ﭼﻪ رسد ﺑﻪ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺯﺑﺎﻥ ﺑﯿﮕﺎﻧﻪ ﻫﺴﺘﻨﺪ.
ﺍﮐﻨﻮﻥ ﺍﮔﺮ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﮐﻠﻤﺎﺕ ﻻﺯﻡ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺩﻭ ﻣﯿﻠﯿﻮﻥ ﺑﮕﺬﺭﺩ ﺩﯾﮕﺮ ﺩﺭ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﺍﯾﻦ ﺯﺑﺎﻥ ﺭﺍﻫﯽ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﺩﺍﯼ ﯾﮏ ﻣﻌﻨﯽ ﻧﻮﯾﻦ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻣﮕﺮ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﻣﻌﻨﯽ ﺗﺎﺯﻩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﯾﮏ ﺟﻤﻠﻪﯾﯽ ﺍﺩﺍ ﮐﻨﻨﺪ. ﺑﻪ ﺍﯾﻦ ﻋﻠﺖ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻓﺮﻫﻨﮓﻫﺎﯼ ﻟﻐﺖ ﺍﺯ ﯾﮏ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﺭﻭﭘﺎﯾﯽ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﻋﺮﺑﯽ ﻣﯽ ﺑﯿﻨﯿﻢ ﮐﻪ ﻋﺪﻩ ﺯﯾﺎﺩﯼ ﮐﻠﻤﺎﺕ ﺑﻪ ﻭﺳﯿﻠﻪ ﯾﮏ ﺟﻤﻠﻪ ﺑﯿﺎﻥ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻧﻪ ﺑﻪ ﻭﺳﯿﻠﻪ ﯾﮏ ﮐﻠﻤﻪ. ﻣﺜﻼ Confrontation ﮐﻪ ﺩﺭ ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻣﯽﺷﻮﺩ ﺑﻪ ( ﺭﻭﺑﺮﻭﯾﯽ ) ﺍﺩﺍ ﮐﺮﺩ ﺩﺭ ﻓﺮﻫﻨﮓﻫﺎﯼ ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ ﯾﺎ ﺍﻧﮕﻠﯿﺴﯽ ﺑﻪ ﻋﺮﺑﯽ ﭼﻨﯿﻦ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ : " ﺟﻌﻞ ﺍﻟﺸﻬﻮﺩ ﻭ ﺟﺎﻫﺎٌ ﻭ ﺍﻟﻤﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﯿﻦ ﺍﻗﻮﺍﻟﻬﻢ " ﻭ ﮐﻠﻤﻪ permeability ﮐﻪ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻥ ﺍﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺑﺎ ﮐﻠﻤﻪ ( ﺗﺮﺍﻭﺍﯾﯽ ) ﺑﯿﺎﻥ ﮐﺮﺩ ﺩﺭ ﻓﺮﻫﻨﮓﻫﺎﯼ ﻋﺮﺑﯽ ﭼﻨﯿﻦ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ : " ﺍﻣﮑﺎﻥ ﻗﺎﺑﻠﯿﻪ ﺍﻟﺘﺮﺷﺢ ."
ﺍﺷﮑﺎﻝ ﺩﯾﮕﺮ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﻧﻮﻉ ﺯﺑﺎﻥ ﻫﺎ ﺍﯾﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﭼﻮﻥ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﮐﻠﻤﺎﺕ ﮐﻤﺘﺮ ﺍﺯ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﻣﻌﺎﻧﯽ ﻣﻮﺭﺩ ﻟﺰﻭﻡ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺎﯾﺪ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺯﯾﺎﺩﺗﺮ ﻣﻌﺎﻧﯽ ﻣﯿﺎﻥ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﮐﻤﺘﺮ ﮐﻠﻤﺎﺕ ﺗﻘﺴﯿﻢ ﺷﻮﺩ ﭘﺲ ﺑﻪ ﻫﺮ ﮐﻠﻤﻪ ﯾﯽ ﭼﻨﺪ ﻣﻌﻨﯽ ﺗﺤﻤﯿﻞ ﻣﯽﺷﻮﺩ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯽ ﮐﻪ ﺷﺮﻁ ﺍﺻﻠﯽ ﯾﮏ ﺯﺑﺎﻥ ﻋﻠﻤﯽ ﺍﯾﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﺮ ﮐﻠﻤﻪ ﺩﻻﻟﺖ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﯾﮏ ﻣﻌﻨﯽ ﺑﮑﻨﺪ ﺗﺎ ﻫﯿﭻ ﮔﻮﻧﻪ ﺍﺑﻬﺎﻣﯽ ﺩﺭ ﻓﻬﻤﯿﺪﻥ ﻣﻄﻠﺐ ﻋﻠﻤﯽ ﺑﺎﻗﯽﻧﻤﺎﻧﺪ.
ﺑﻪ ﻃﻮﺭﯼ ﮐﻪ ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﺎﺩﺍﻥ ﺩﺍﻧﺸﻤﻨﺪ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻣﯽﮐﺮﺩﻧﺪ ﺩﺭ ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﻣﺠﻠﻪﻫﺎﯼ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﺧﻮﺍﻧﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﮐﻠﻤﺎﺕ ﺑﯽ ﺷﻤﺎﺭ ﻋﻠﻤﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺭﺷﺘﻪ ﻫﺎﯼ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﺁﮐﺎﺩﻣﯽ ﻣﺼﺮ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺗﻨﮕﻨﺎﯼ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﺑﺎﻻ ﻭﺍﻗﻊ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﭼﻨﯿﻦ ﻧﻈﺮ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﺍﺯ ﺑﮑﺎﺭ ﺑﺮﺩﻥ ﻗﻮﺍﻋﺪ ﺯﺑﺎﻥ ﻋﺮﺑﯽ ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﮐﻠﻤﺎﺕ ﻋﻠﻤﯽ ﺻﺮﻑ ﻧﻈﺮ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﻗﻮﺍﻋﺪ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ ﻫﻨﺪ ﻭ ﺍﺭﻭﭘﺎﯾﯽ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﺮﺩ . ﻣﺜﻼ ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ cephalopode ﮐﻪ ﺑﻪ ﺟﺎﻧﻮﺭﺍﻥ ﻧﺮﻡ ﺗﻨﯽ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﻣﺎﻧﻨﺪ octopus ﮐﻪ ﺳﺮﻭﭘﺎﯼ ﺁﻥﻫﺎ ﺑﻪ ﻫﻢ ﻣﺘﺼﻠﻨﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺑﻪ ﺁﻥﻫﺎ ( ﺳﺮﭘﺎﻭﺭﺍﻥ) ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻻﺧﺮﻩ ﮐﻠﻤﻪ ( ﺭﺍﺱ ﺭﺟﻠﯽ ) ﺭﺍ ﭘﯿﺸﻨﻬﺎﺩ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﮐﻪ ﺍﯾﻦ ﺗﺮﮐﯿﺐ ﺑﻪ ﻫﯿﭻ ﻭﺟﻪ ﻋﺮﺑﯽ ﻧﯿﺴﺖ. ﺑﺮﺍﯼ ﺧﻮﺩ ﮐﻠﻤﻪ mollusque ﮐﻪ ﺩﺭ ﻓﺎﺭﺳﯽ ( ﻧﺮﻡ ﺗﻨﺎﻥ ) ﮔﻔﺘﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﺩﺭ ﻋﺮﺑﯽ ﯾﮏ ﺟﻤﻠﻪ ﺑﮑﺎﺭ ﻣﯽﺭﻭﺩ : " ﺣﯿﻮﺍﻥ ﻋﺎﺩﻡ ﺍﻟﻔﻘﺎﺭ ."
=================================
توانایی زبان های هندواروپایی در واژه سازی :
ﻗﺴﻤﺖ ﺩﻭﻡ ﺻﺤﺒﺖ ﻣﺎ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ ﻫﻨﺪ ﻭ ﺍﺭﻭﭘﺎﯾﯽ ﺍﺳﺖ. ﻣﯽﺧﻮﺍﻫﯿﻢ ﺑﺒﯿﻨﯿﻢ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎ ﻣﯽﺷﻮﺩ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺑﺴﯿﺎﺭ ﺯﯾﺎﺩ ﻭﺍﮊﻩﻫﺎﯼ ﻋﻠﻤﯽ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺁﺳﺎﻧﯽ ﺳﺎﺧﺖ.
ﺯﺑﺎﻧﻬﺎﯼ ﻫﻨﺪ ﻭ ﺍﺭﻭﭘﺎﯾﯽ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺷﻤﺎﺭ ﮐﻤﯽ ﺭﯾﺸﻪ ﺩﺭ ﺣﺪﻭﺩ 1500 ﻋﺪﺩ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺗﻘﺮﯾﺒﺎٌ 250 ﭘﯿﺸﻮﻧﺪ prefixe ﻭ ﺣﺪﻭﺩ 600 ﭘﺴﻮﻧﺪ suffixe ﻫﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﮐﺮﺩﻥ ﺁﻥﻫﺎ ﺑﻪ ﺍﺻﻞ ﺭﯾﺸﻪ ﻣﯽﺗﻮﺍﻥ ﻭﺍﮊﻩ ﻫﺎﯼ ﺩﯾﮕﺮﯼ ﺳﺎﺧﺖ. ﻣﺜﻼ ﺍﺯ ﺭﯾﺸﻪ ( ﺭﻭ ) ﻣﯽﺗﻮﺍﻥ ﻭﺍﮊﻩﻫﺎﯼ ( ﭘﯿﺸﺮﻭ ) ﻭ ( ﭘﯿﺸﺮﻓﺖ ) ﺭﺍ ﺑﺎ ﭘﯿﺸﻮﻧﺪ ( ﭘﯿﺶ ) ﻭ ﻭﺍﮊﻩ ﻫﺎﯼ ( ﺭﻭﻧﺪ ) ﻭ ( ﺭﻓﺘﺎﺭ ) ﻭ ( ﺭﻭﺵ ) ﺭﺍ ﭘﺴﻮﻧﺪﻫﺎﯼ ( ﺍﻧﺪ ) ﻭ ( ﺍ ﻝ ) ﻭ ( ﺁﺭ ) ﻭ ( ﺍﺵ ) ﺳﺎﺧﺖ. ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﻣﺜﺎﻝ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻣﯽ ﮐﻨﯿﻢ ﮐﻪ ﺭﯾﺸﻪ ( ﺭﻭ ) ﺑﻪ ﺩﻭ ﺷﮑﻞ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﯾﮑﯽ ( ﺭﻭ ) ﺩﯾﮕﺮﯼ ( ﺭﻑ ).
ﺑﺎ ﻓﺮﺽ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺷﮑﻞ ﺭﯾﺸﻪ ﻫﺎ ﺻﺮﻑ ﻧﻈﺮ ﮐﻨﯿﻢ ﻭ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺭﯾﺸﻪ ﻫﺎ ﺭﺍ ﻫﻤﺎﻥ 1500 ﺑﮕﯿﺮﯾﻢ ﺗﺮﮐﯿﺐ ﺁﻥﻫﺎ ﺑﺎ 250 ﭘﯿﺸﻮﻧﺪ ﺗﻌﺪﺍﺩ 375000 = 1500 × 250 ﻭﺍﮊﻩ ﺑﺪﺳﺖ ﻣﯽﺩﻫﺪ. ﺍﯾﻨﮏ ﻫﺮﮐﺪﺍﻡ ﺍﺯ ﻭﺍﮊﻩﻫﺎﯾﯽ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺍﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺑﺪﺳﺖ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻥ ﺑﺎ ﯾﮏ ﭘﺴﻮﻧﺪ ﺗﺮﮐﯿﺐ ﮐﺮﺩ ﻣﺜﻼ ﺍﺯ ﻭﺍﮊﻩ ( ﺧﻮﺩ ﮔﺬﺷﺘﻪ ) ﮐﻪ ﺍﺯ ﭘﯿﺸﻮﻧﺪ ( ﺧﻮﺩ ) ﻭ ﺭﯾﺸﻪ ( ﮔﺬﺷﺖ ) ﺩﺭﺳﺖ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻣﯿﺘﻮﺍﻥ ﻭﺍﮊﻩ ( ﺧﻮﺩﮔﺬﺷﺘﮕﯽ ) ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﻓﺰﻭﺩﻥ ﭘﺴﻮﻧﺪ ( ﮔﯽ ) ﺑﺪﺳﺖ ﺁﻭﺭﺩ.
ﻫﺮﮔﺎﻩ 375000 ﻭﺍﮊﻩ ﯾﯽ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺗﺮﮐﯿﺐ 1500 ﺭﯾﺸﻪ ﺑﺎ 250 ﭘﯿﺸﻮﻧﺪ ﺑﺪﺳﺖ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺑﺎ 600 ﭘﺴﻮﻧﺪ ﺗﺮﮐﯿﺐ ﮐﻨﯿﻢ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﻭﺍﮊﻩ ﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﺪﺳﺖ ﻣﯽ ﺁﯾﺪ ﻣﯽﺷﻮﺩ : 225,000,000 = 600 × 375000 ﺑﺎﯾﺪ ﻧﯿﺰ ﻭﺍﮊﻩ ﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺗﺮﮐﯿﺐ ﺭﯾﺸﻪﻫﺎ ﺑﺎ ﭘﺴﻮﻧﺪﻫﺎﯼ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺪﺳﺖ ﻣﯽﺁﯾﺪ ﺣﺴﺎﺏ ﮐﺮﺩ ﮐﻪ ﻣﯽﺷﻮﺩ :
900,000 = 1500 × 600 ﭘﺲ ﺟﻤﻊ ﻭﺍﮊﻩﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻓﻘﻂ ﺍﺯ ﺗﺮﮐﯿﺐ ﺭﯾﺸﻪﻫﺎ ﺑﺎ ﭘﯿﺸﻮﻧﺪﻫﺎ ﻭ ﭘﺴﻮﻧﺪﻫﺎ ﺑﺪﺳﺖ ﻣﯽﺁﯾﺪ ﻣﯽﺷﻮﺩ : 226 میلیون واژه
900000 + 375000 + 225000000 = 226275000
ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻓﻘﻂ ﺗﺮﮐﯿﺐ ﺭﯾﺸﻪﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺎ ﭘﯿﺸﻮﻧﺪﻫﺎ ﻭ ﭘﺴﻮﻧﺪﻫﺎ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﯿﻢ ﺁﻥ ﻫﻢ ﻓﻘﻂ ﺑﺎ ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﺗﻠﻔﻆﻫﺎ ﻫﺮ ﺭﯾﺸﻪ ، ﻭﻟﯽ ﺗﺮﮐﯿﺐﻫﺎﯼ ﺩﯾﮕﺮﯼ ﻧﯿﺰ ﻫﺴﺖ ﻣﺜﻞ ﺗﺮﮐﯿﺐ ﺍﺳﻢ ﺑﺎ ﻓﻌﻞ ( ﻣﺎﻧﻨﺪ ﭘﯿﺎﺩﻩ ﺭﻭ ) ﻭ ﺍﺳﻢ ﺑﺎ ﺍﺳﻢ ( ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺧﺮﺩ ﭘﯿﺸﻪ ) ﻭ ﺍﺳﻢ ﺑﺎ ﺻﻔﺖ ( ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺭﻭﺷﻦ ﺩﻝ ) ﻭ ﻓﻌﻞ ﺑﺎ ﺻﻔﺖ ( ﺧﻮﺵ ﺧﺮﺍﻡ ) ﻭ ﻓﻌﻞ ﺑﺎ ﻓﻌﻞ ( ﮔﻔﺘﮕﻮ ) ﻭ ﺗﺮﮐﯿﺐ ﻫﺎﯼ ﺑﺴﯿﺎﺭ ﺩﯾﮕﺮ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻨﻪ ﻧﺸﺪﻩ ﻭ ﺍﮔﺮ ﻫﻤﻪ ﺗﺮﮐﯿﺐﻫﺎﯼ ﻣﻤﮑﻦ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ ﻫﻨﺪ ﻭ ﺍﺭﻭﭘﺎﯾﯽ ﺑﺨﻮﺍﻫﯿﻢ ﺑﺸﻤﺎﺭ ﺑﯿﺎﻭﺭﯾﻢ، ﺗﻌﺪﺍﺩ ﻭﺍﮊﻩ ﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻣﺮﺯ ﻣﻌﯿﻨﯽ ﻧﺪﺍﺭﺩ. ﻭ ﻧﮑﺘﻪ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻪ ﺍﯾﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺮﺍﯼ ﻓﻬﻤﯿﺪﻥ ﺍﯾﻦ ﻣﯿﻠﯿﻮﻥﻫﺎ ﻭﺍﮊﻩ ﻓﻘﻂ ﻧﯿﺎﺯ ﺑﻪ ﻓﺮﺍﮔﺮﻓﺘﻦ 1500 ﺭﯾﺸﻪ ﻭ 850 ﭘﯿﺸﻮﻧﺪ ﻭ ﭘﺴﻮﻧﺪ ﺩﺍﺭﯾﻢ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯽ ﮐﻪ ﺩﯾﺪﯾﻢ ﮐﻪ ﺩﺭ ﯾﮏ ﺯﺑﺎﻥ ﺳﺎﻣﯽ ﺑﺮﺍﯼ ﻓﻬﻤﯿﻨﺪﻥ ﺩﻭ ﻣﯿﻠﯿﻮﻥ ﻭﺍﮊﻩ ﺑﺎﯾﺪ ﺩﺳﺖ ﮐﻢ 25000 ﺭﯾﺸﻪ ﺍﺯ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﻗﻮﺍﻋﺪ ﭘﯿﭽﯿﺪﻩ ﺻﺮﻑ ﺍﻓﻌﺎﻝ ﻭ ﺍﺷﺘﻘﺎﻕ ﺭﺍ ﻧﯿﺰ ﻓﺮﺍﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺫﻫﻦ ﻧﮕﺎﻩ ﺩﺍﺷﺖ.
ﺍﺳﺎﺱ ﺗﻮﺍﻧﺎﯾﯽ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ ﻫﻨﺪ ﻭ ﺍﺭﻭﭘﺎﯾﯽ ﺩﺭ ﯾﺎﻓﺘﻦ ﻭﺍﮊﻩ ﻫﺎﯼ ﻋﻠﻤﯽ ﻭ ﺑﯿﺎﻥ ﻣﻌﺎﻧﯽ ﻫﻤﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺷﺮﺡ ﺩﺍﺩﻩ شد. ﺯﺑﺎﻥ ﻓﺎﺭﺳﯽ ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ ﻫﻨﺪ ﻭ ﺍﺭﻭﭘﺎﯾﯽ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﻫﻤﺎﻥ ﺭﯾﺸﻪ ﻫﺎ ﻭ ﻫﻤﺎﻥ ﭘﯿﺸﻮﻧﺪﻫﺎ ﻭ ﭘﺴﻮﻧﺪﻫﺎ ﺍﺳﺖ. ﺗﻠﻔﻆ ﺣﺮﻭﻑ ﺩﺭ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻫﻨﺪ ﻭ ﺍﺭﻭﭘﺎﯾﯽ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﯽ ﺍﯾﻦ ﺗﻔﺎﻭﺕﻫﺎ ﻃﺒﻖ ﯾﮏ ﺭﻭﺍﻟﯽ ﭘﯿﺪﺍ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺟﺪﻭﻝ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﮐﻪ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺗﻠﻔﻆ ﯾﮏ ﺣﺮﻑ ﺩﺭ ﺷﺶ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ.
ﺗﻮﺍﻧﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﺭﻭﭘﺎﯾﯽ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﯾﻮﻧﺎﻧﯽ ﻭ ﻻﺗﯿﻦ ﻭ ﺁﻟﻤﺎﻧﯽ ﻭ ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ ﻭ ﺍﻧﮕﻠﯿﺴﯽ ﺩﺭ ﺯﺑﺎﻥ ﻓﺎﺭﺳﯽ هم ﻫﻤﺎﻥ ﺗﻮﺍﻧﺎﯾﯽ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ. ﺭﻭﺵ ﻋﻠﻤﯽ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺮﺍﯼ ﺯﺑﺎﻥ ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺑﮑﺎﺭ ﺑﺮﺩﻥ ﺁﻥ ﺑﺴﯿﺎﺭ ﺁﺳﺎﻥ ﺍﺳﺖ. ﺑﺮﺍﯼ ﺑﺮﮔﺰﯾﺪﻥ ﯾﮏ ﻭﺍﮊﻩ ﻋﻠﻤﯽ ﺩﺭ ﺯﺑﺎﻥ ﻓﺎﺭﺳﯽ ﻓﻘﻂ ﺑﺎﯾﺪ ﻭﺍﮊﻩ ﯾﯽ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺩﺭ ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﺷﺎﺧﻪ ﻫﺎﯼ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ ﻫﻨﺪ ﻭ ﺍﺭﻭﭘﺎﯾﯽ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﺑﺎ ﺷﺎﺧﻪ ﻓﺎﺭﺳﯽ ﻣﻘﺎﯾﺴﻪ ﮐﻨﯿﻢ ﻭ ﺑﺎ ﺁﻥ ﻫﻤﺎﻫﻨﮓ ﺳﺎﺯﯾﻢ.
=================================
توانایی زبان های هندواروپایی در واژه سازی :
ﻗﺴﻤﺖ ﺩﻭﻡ ﺻﺤﺒﺖ ﻣﺎ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ ﻫﻨﺪ ﻭ ﺍﺭﻭﭘﺎﯾﯽ ﺍﺳﺖ. ﻣﯽﺧﻮﺍﻫﯿﻢ ﺑﺒﯿﻨﯿﻢ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎ ﻣﯽﺷﻮﺩ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺑﺴﯿﺎﺭ ﺯﯾﺎﺩ ﻭﺍﮊﻩﻫﺎﯼ ﻋﻠﻤﯽ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺁﺳﺎﻧﯽ ﺳﺎﺧﺖ.
ﺯﺑﺎﻧﻬﺎﯼ ﻫﻨﺪ ﻭ ﺍﺭﻭﭘﺎﯾﯽ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺷﻤﺎﺭ ﮐﻤﯽ ﺭﯾﺸﻪ ﺩﺭ ﺣﺪﻭﺩ 1500 ﻋﺪﺩ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺗﻘﺮﯾﺒﺎٌ 250 ﭘﯿﺸﻮﻧﺪ prefixe ﻭ ﺣﺪﻭﺩ 600 ﭘﺴﻮﻧﺪ suffixe ﻫﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﮐﺮﺩﻥ ﺁﻥﻫﺎ ﺑﻪ ﺍﺻﻞ ﺭﯾﺸﻪ ﻣﯽﺗﻮﺍﻥ ﻭﺍﮊﻩ ﻫﺎﯼ ﺩﯾﮕﺮﯼ ﺳﺎﺧﺖ. ﻣﺜﻼ ﺍﺯ ﺭﯾﺸﻪ ( ﺭﻭ ) ﻣﯽﺗﻮﺍﻥ ﻭﺍﮊﻩﻫﺎﯼ ( ﭘﯿﺸﺮﻭ ) ﻭ ( ﭘﯿﺸﺮﻓﺖ ) ﺭﺍ ﺑﺎ ﭘﯿﺸﻮﻧﺪ ( ﭘﯿﺶ ) ﻭ ﻭﺍﮊﻩ ﻫﺎﯼ ( ﺭﻭﻧﺪ ) ﻭ ( ﺭﻓﺘﺎﺭ ) ﻭ ( ﺭﻭﺵ ) ﺭﺍ ﭘﺴﻮﻧﺪﻫﺎﯼ ( ﺍﻧﺪ ) ﻭ ( ﺍ ﻝ ) ﻭ ( ﺁﺭ ) ﻭ ( ﺍﺵ ) ﺳﺎﺧﺖ. ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﻣﺜﺎﻝ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻣﯽ ﮐﻨﯿﻢ ﮐﻪ ﺭﯾﺸﻪ ( ﺭﻭ ) ﺑﻪ ﺩﻭ ﺷﮑﻞ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﯾﮑﯽ ( ﺭﻭ ) ﺩﯾﮕﺮﯼ ( ﺭﻑ ).
ﺑﺎ ﻓﺮﺽ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺷﮑﻞ ﺭﯾﺸﻪ ﻫﺎ ﺻﺮﻑ ﻧﻈﺮ ﮐﻨﯿﻢ ﻭ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺭﯾﺸﻪ ﻫﺎ ﺭﺍ ﻫﻤﺎﻥ 1500 ﺑﮕﯿﺮﯾﻢ ﺗﺮﮐﯿﺐ ﺁﻥﻫﺎ ﺑﺎ 250 ﭘﯿﺸﻮﻧﺪ ﺗﻌﺪﺍﺩ 375000 = 1500 × 250 ﻭﺍﮊﻩ ﺑﺪﺳﺖ ﻣﯽﺩﻫﺪ. ﺍﯾﻨﮏ ﻫﺮﮐﺪﺍﻡ ﺍﺯ ﻭﺍﮊﻩﻫﺎﯾﯽ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺍﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺑﺪﺳﺖ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻥ ﺑﺎ ﯾﮏ ﭘﺴﻮﻧﺪ ﺗﺮﮐﯿﺐ ﮐﺮﺩ ﻣﺜﻼ ﺍﺯ ﻭﺍﮊﻩ ( ﺧﻮﺩ ﮔﺬﺷﺘﻪ ) ﮐﻪ ﺍﺯ ﭘﯿﺸﻮﻧﺪ ( ﺧﻮﺩ ) ﻭ ﺭﯾﺸﻪ ( ﮔﺬﺷﺖ ) ﺩﺭﺳﺖ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻣﯿﺘﻮﺍﻥ ﻭﺍﮊﻩ ( ﺧﻮﺩﮔﺬﺷﺘﮕﯽ ) ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﻓﺰﻭﺩﻥ ﭘﺴﻮﻧﺪ ( ﮔﯽ ) ﺑﺪﺳﺖ ﺁﻭﺭﺩ.
ﻫﺮﮔﺎﻩ 375000 ﻭﺍﮊﻩ ﯾﯽ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺗﺮﮐﯿﺐ 1500 ﺭﯾﺸﻪ ﺑﺎ 250 ﭘﯿﺸﻮﻧﺪ ﺑﺪﺳﺖ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺑﺎ 600 ﭘﺴﻮﻧﺪ ﺗﺮﮐﯿﺐ ﮐﻨﯿﻢ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﻭﺍﮊﻩ ﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﺪﺳﺖ ﻣﯽ ﺁﯾﺪ ﻣﯽﺷﻮﺩ : 225,000,000 = 600 × 375000 ﺑﺎﯾﺪ ﻧﯿﺰ ﻭﺍﮊﻩ ﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺗﺮﮐﯿﺐ ﺭﯾﺸﻪﻫﺎ ﺑﺎ ﭘﺴﻮﻧﺪﻫﺎﯼ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺪﺳﺖ ﻣﯽﺁﯾﺪ ﺣﺴﺎﺏ ﮐﺮﺩ ﮐﻪ ﻣﯽﺷﻮﺩ :
900,000 = 1500 × 600 ﭘﺲ ﺟﻤﻊ ﻭﺍﮊﻩﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻓﻘﻂ ﺍﺯ ﺗﺮﮐﯿﺐ ﺭﯾﺸﻪﻫﺎ ﺑﺎ ﭘﯿﺸﻮﻧﺪﻫﺎ ﻭ ﭘﺴﻮﻧﺪﻫﺎ ﺑﺪﺳﺖ ﻣﯽﺁﯾﺪ ﻣﯽﺷﻮﺩ : 226 میلیون واژه
900000 + 375000 + 225000000 = 226275000
ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻓﻘﻂ ﺗﺮﮐﯿﺐ ﺭﯾﺸﻪﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺎ ﭘﯿﺸﻮﻧﺪﻫﺎ ﻭ ﭘﺴﻮﻧﺪﻫﺎ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﯿﻢ ﺁﻥ ﻫﻢ ﻓﻘﻂ ﺑﺎ ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﺗﻠﻔﻆﻫﺎ ﻫﺮ ﺭﯾﺸﻪ ، ﻭﻟﯽ ﺗﺮﮐﯿﺐﻫﺎﯼ ﺩﯾﮕﺮﯼ ﻧﯿﺰ ﻫﺴﺖ ﻣﺜﻞ ﺗﺮﮐﯿﺐ ﺍﺳﻢ ﺑﺎ ﻓﻌﻞ ( ﻣﺎﻧﻨﺪ ﭘﯿﺎﺩﻩ ﺭﻭ ) ﻭ ﺍﺳﻢ ﺑﺎ ﺍﺳﻢ ( ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺧﺮﺩ ﭘﯿﺸﻪ ) ﻭ ﺍﺳﻢ ﺑﺎ ﺻﻔﺖ ( ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺭﻭﺷﻦ ﺩﻝ ) ﻭ ﻓﻌﻞ ﺑﺎ ﺻﻔﺖ ( ﺧﻮﺵ ﺧﺮﺍﻡ ) ﻭ ﻓﻌﻞ ﺑﺎ ﻓﻌﻞ ( ﮔﻔﺘﮕﻮ ) ﻭ ﺗﺮﮐﯿﺐ ﻫﺎﯼ ﺑﺴﯿﺎﺭ ﺩﯾﮕﺮ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻨﻪ ﻧﺸﺪﻩ ﻭ ﺍﮔﺮ ﻫﻤﻪ ﺗﺮﮐﯿﺐﻫﺎﯼ ﻣﻤﮑﻦ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ ﻫﻨﺪ ﻭ ﺍﺭﻭﭘﺎﯾﯽ ﺑﺨﻮﺍﻫﯿﻢ ﺑﺸﻤﺎﺭ ﺑﯿﺎﻭﺭﯾﻢ، ﺗﻌﺪﺍﺩ ﻭﺍﮊﻩ ﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻣﺮﺯ ﻣﻌﯿﻨﯽ ﻧﺪﺍﺭﺩ. ﻭ ﻧﮑﺘﻪ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻪ ﺍﯾﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺮﺍﯼ ﻓﻬﻤﯿﺪﻥ ﺍﯾﻦ ﻣﯿﻠﯿﻮﻥﻫﺎ ﻭﺍﮊﻩ ﻓﻘﻂ ﻧﯿﺎﺯ ﺑﻪ ﻓﺮﺍﮔﺮﻓﺘﻦ 1500 ﺭﯾﺸﻪ ﻭ 850 ﭘﯿﺸﻮﻧﺪ ﻭ ﭘﺴﻮﻧﺪ ﺩﺍﺭﯾﻢ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯽ ﮐﻪ ﺩﯾﺪﯾﻢ ﮐﻪ ﺩﺭ ﯾﮏ ﺯﺑﺎﻥ ﺳﺎﻣﯽ ﺑﺮﺍﯼ ﻓﻬﻤﯿﻨﺪﻥ ﺩﻭ ﻣﯿﻠﯿﻮﻥ ﻭﺍﮊﻩ ﺑﺎﯾﺪ ﺩﺳﺖ ﮐﻢ 25000 ﺭﯾﺸﻪ ﺍﺯ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﻗﻮﺍﻋﺪ ﭘﯿﭽﯿﺪﻩ ﺻﺮﻑ ﺍﻓﻌﺎﻝ ﻭ ﺍﺷﺘﻘﺎﻕ ﺭﺍ ﻧﯿﺰ ﻓﺮﺍﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺫﻫﻦ ﻧﮕﺎﻩ ﺩﺍﺷﺖ.
ﺍﺳﺎﺱ ﺗﻮﺍﻧﺎﯾﯽ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ ﻫﻨﺪ ﻭ ﺍﺭﻭﭘﺎﯾﯽ ﺩﺭ ﯾﺎﻓﺘﻦ ﻭﺍﮊﻩ ﻫﺎﯼ ﻋﻠﻤﯽ ﻭ ﺑﯿﺎﻥ ﻣﻌﺎﻧﯽ ﻫﻤﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺷﺮﺡ ﺩﺍﺩﻩ شد. ﺯﺑﺎﻥ ﻓﺎﺭﺳﯽ ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ ﻫﻨﺪ ﻭ ﺍﺭﻭﭘﺎﯾﯽ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﻫﻤﺎﻥ ﺭﯾﺸﻪ ﻫﺎ ﻭ ﻫﻤﺎﻥ ﭘﯿﺸﻮﻧﺪﻫﺎ ﻭ ﭘﺴﻮﻧﺪﻫﺎ ﺍﺳﺖ. ﺗﻠﻔﻆ ﺣﺮﻭﻑ ﺩﺭ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻫﻨﺪ ﻭ ﺍﺭﻭﭘﺎﯾﯽ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﯽ ﺍﯾﻦ ﺗﻔﺎﻭﺕﻫﺎ ﻃﺒﻖ ﯾﮏ ﺭﻭﺍﻟﯽ ﭘﯿﺪﺍ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺟﺪﻭﻝ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﮐﻪ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺗﻠﻔﻆ ﯾﮏ ﺣﺮﻑ ﺩﺭ ﺷﺶ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ.
ﺗﻮﺍﻧﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﺭﻭﭘﺎﯾﯽ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﯾﻮﻧﺎﻧﯽ ﻭ ﻻﺗﯿﻦ ﻭ ﺁﻟﻤﺎﻧﯽ ﻭ ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ ﻭ ﺍﻧﮕﻠﯿﺴﯽ ﺩﺭ ﺯﺑﺎﻥ ﻓﺎﺭﺳﯽ هم ﻫﻤﺎﻥ ﺗﻮﺍﻧﺎﯾﯽ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ. ﺭﻭﺵ ﻋﻠﻤﯽ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺮﺍﯼ ﺯﺑﺎﻥ ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺑﮑﺎﺭ ﺑﺮﺩﻥ ﺁﻥ ﺑﺴﯿﺎﺭ ﺁﺳﺎﻥ ﺍﺳﺖ. ﺑﺮﺍﯼ ﺑﺮﮔﺰﯾﺪﻥ ﯾﮏ ﻭﺍﮊﻩ ﻋﻠﻤﯽ ﺩﺭ ﺯﺑﺎﻥ ﻓﺎﺭﺳﯽ ﻓﻘﻂ ﺑﺎﯾﺪ ﻭﺍﮊﻩ ﯾﯽ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺩﺭ ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﺷﺎﺧﻪ ﻫﺎﯼ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ ﻫﻨﺪ ﻭ ﺍﺭﻭﭘﺎﯾﯽ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﺑﺎ ﺷﺎﺧﻪ ﻓﺎﺭﺳﯽ ﻣﻘﺎﯾﺴﻪ ﮐﻨﯿﻢ ﻭ ﺑﺎ ﺁﻥ ﻫﻤﺎﻫﻨﮓ ﺳﺎﺯﯾﻢ.