🔆 مُکالِمه
دَر کِتابخانه 📚
🔅 Conversation
In the library 📚
- سَلام. دُنبالِ یه کِتاب میگَردَم. 📖
- Salâm. Donbâl-e ye ketâb migardam.
- Hello. I'm searching for a book.
+ سَلام. لُطفاً اِسمِ کِتاب رو بِفَرمایید.
+ Salâm. Lotfan esm-e ketâb ro befarmâyid.
+ Hello. Please tell the noscript of the book.
- "کوالاهایِ زیبا". 🐨🐨🐨
- "Kuâlâhâ-ye zibâ".
- "Beautiful Koalas".
+ نِویسَندهش کیه؟
+ Nevisandaš kiye?
+ Who is its author?
- مُطمَئِن نیستَم. فِکر میکُنَم اُستُرالیایی باشه.
- Motma'en nistam. Fekr mikonam ostorâliyâyi bâše.
- I'm not sure. An Australian, I think.
+ بِسیار خُب. بَراتون پیداش میکُنَم. کَمی صَبر کُنید.
+ Besyâr xob. Barâtun peydaš mikonam. Kami sabr konid.
+ All right. I'll find it for you. Wait a little while.
- کِتابخونه عَصر هَم بازه؟
- Ketâbxune asr ham bâze?
- Is the library open in the evening too?
+ بَله. تا ساعَتِ شِش.
+ Bale. Tâ sâat-e šeš.
+ Yes. Until 6 o'clock.
- پَس عَصر دوباره میام.
- Pas asr dobâre miyâm.
- So I'll come again in the evening.
+ باشه.
+ Bâše.
+ Ok.
- فِعلاً خُدا نِگَهدار.
- Fe'lan Xodâ negahdâr.
- Goodbye for now.
+ به سَلامَت.
+ Be salâmat.
+ Goodbye.
دَر کِتابخانه 📚
🔅 Conversation
In the library 📚
- سَلام. دُنبالِ یه کِتاب میگَردَم. 📖
- Salâm. Donbâl-e ye ketâb migardam.
- Hello. I'm searching for a book.
+ سَلام. لُطفاً اِسمِ کِتاب رو بِفَرمایید.
+ Salâm. Lotfan esm-e ketâb ro befarmâyid.
+ Hello. Please tell the noscript of the book.
- "کوالاهایِ زیبا". 🐨🐨🐨
- "Kuâlâhâ-ye zibâ".
- "Beautiful Koalas".
+ نِویسَندهش کیه؟
+ Nevisandaš kiye?
+ Who is its author?
- مُطمَئِن نیستَم. فِکر میکُنَم اُستُرالیایی باشه.
- Motma'en nistam. Fekr mikonam ostorâliyâyi bâše.
- I'm not sure. An Australian, I think.
+ بِسیار خُب. بَراتون پیداش میکُنَم. کَمی صَبر کُنید.
+ Besyâr xob. Barâtun peydaš mikonam. Kami sabr konid.
+ All right. I'll find it for you. Wait a little while.
- کِتابخونه عَصر هَم بازه؟
- Ketâbxune asr ham bâze?
- Is the library open in the evening too?
+ بَله. تا ساعَتِ شِش.
+ Bale. Tâ sâat-e šeš.
+ Yes. Until 6 o'clock.
- پَس عَصر دوباره میام.
- Pas asr dobâre miyâm.
- So I'll come again in the evening.
+ باشه.
+ Bâše.
+ Ok.
- فِعلاً خُدا نِگَهدار.
- Fe'lan Xodâ negahdâr.
- Goodbye for now.
+ به سَلامَت.
+ Be salâmat.
+ Goodbye.
🔆 مُکالِمه
دَر خانه 📚
🔅 Conversation
At home 📚
- سَلام مامان. اِمروز یه دوست جَدید پیدا کَردَم.
- Salâm mâmân. Emruz ye dust-e jadid peydâ kardam.
- Hi mom. I found a new friend today.
+ سَلام. اِسمِش چیه؟
+ Salâm. Esmeš čiye?
+ Hi. What's his name?
- سامان.
- Sâmân.
- Saman.
+ تویِ مَدرِسهتون دَرس میخونه؟
+ Tu-ye madresatun dars mixune?
+ Does he study in your school?
- آره. وَلی تویِ یه کِلاس نیستیم.
- Âre. Vali tu-ye ye kelâs nistim.
- Yeah. But we are not in the same class.
+ خُب، چهجور پِسَری هَست؟
+ Xob, čejur pesari hast?
+ Well, what kind of a boy is he?
- خیلی باهوش و مِهرَبونه.
- Xeyli bâhuš o mehrabune.
- He's so smart and kind.
+ چه خوب!
+ Če xub!
+ How nice!
- میشه دَعوَتِش کُنَم خونهمون؟
- Miše da'vateš konam xunamun?
- May I invite him to our house?
+ فِعلاً نه. بَعداً تَصمیم میگیریم.
+ Fe'lan na. Ba'dan tasmim migirim.
+ Not for now. We'll decide later.
- باشه.
- Bâše.
- Ok.
+ حالا شامِتو بُخور.
+ Hâlâ šâmeto boxor.
+ Have your dinner now.
- با کَمالِ میل!
- Bâ kamâl-e meyl!
- With pleasure!
دَر خانه 📚
🔅 Conversation
At home 📚
- سَلام مامان. اِمروز یه دوست جَدید پیدا کَردَم.
- Salâm mâmân. Emruz ye dust-e jadid peydâ kardam.
- Hi mom. I found a new friend today.
+ سَلام. اِسمِش چیه؟
+ Salâm. Esmeš čiye?
+ Hi. What's his name?
- سامان.
- Sâmân.
- Saman.
+ تویِ مَدرِسهتون دَرس میخونه؟
+ Tu-ye madresatun dars mixune?
+ Does he study in your school?
- آره. وَلی تویِ یه کِلاس نیستیم.
- Âre. Vali tu-ye ye kelâs nistim.
- Yeah. But we are not in the same class.
+ خُب، چهجور پِسَری هَست؟
+ Xob, čejur pesari hast?
+ Well, what kind of a boy is he?
- خیلی باهوش و مِهرَبونه.
- Xeyli bâhuš o mehrabune.
- He's so smart and kind.
+ چه خوب!
+ Če xub!
+ How nice!
- میشه دَعوَتِش کُنَم خونهمون؟
- Miše da'vateš konam xunamun?
- May I invite him to our house?
+ فِعلاً نه. بَعداً تَصمیم میگیریم.
+ Fe'lan na. Ba'dan tasmim migirim.
+ Not for now. We'll decide later.
- باشه.
- Bâše.
- Ok.
+ حالا شامِتو بُخور.
+ Hâlâ šâmeto boxor.
+ Have your dinner now.
- با کَمالِ میل!
- Bâ kamâl-e meyl!
- With pleasure!
👍2
Forwarded from learn Persian (mah mp)
0294-Farsca_Dilbilgisi_(mehmet_kanar).pdf
358.9 KB
Forwarded from learn Persian (mah mp)
Usool-e-Farsi.PDF
5.5 MB
Forwarded from learn Persian (mah mp)
persian Lerning for chineas speaker.zip
8.6 MB
Forwarded from mah mp
Persian for Russian Speakers V_Ivanov-Persian.pdf
6.3 MB
Forwarded from learn Persian
Persian for Japanese Speakers.pdf
6.2 MB
Forwarded from learn Persian
Persian_Bashir_ for Russian Speakers.pdf
866.3 KB
Forwarded from learn Persian
Persian for Russian Speakers+with mp3👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻
Forwarded from learn Persian
Persian for Russian Speakers-Lesson02.zip
9.9 MB
Forwarded from learn Persian
Persian for Russian Speakers-Lesson03.zip
9.6 MB
Forwarded from learn Persian
Persian for Russian Speakers-Lesson04.zip
8.5 MB
Forwarded from learn Persian
Persian for Russian Speakers-Lesson08.zip
9 MB
Forwarded from learn Persian
Persian for Russian Speakers-Lesson09.zip
4.9 MB
Forwarded from learn Persian
Persian for Russian Speakers-Lesson10.zip
6.1 MB
Forwarded from learn Persian
Persian for Russian Speakers-Lesson11.zip
6.9 MB
Forwarded from learn Persian
Persian for Russian Speakers-Lesson12.zip
6.8 MB
Forwarded from learn Persian
Persian for Russian Speakers-rubai.zip
7.6 MB
🗣 مُکالِمهای دوستانه
📣 An informal conversation
- سَلام. مَن پارسا هَستَم. اِسمِ تو چیه؟
- Salâm. Man Pârsâ hastam. Esm-e to čiye?
- Hi. I'm Parsa. What's your name?
+ سَلام پارسا. اِسمِ مَن فِرناندوست. تو ایرانی هَستی؟
+ Salâm Pârsâ. Esm-e man Fernândo-st. To Irâni hasti?
+ Hi Parsa. My name's Fernando. Are you Iranian?
- آره. تو اَهلِ کُجایی؟
- Âre. To ahl-e kojâyi?
- Yeah. Where are you from?
+ مَن اَهلِ اِسپانیا هَستَم وَ دَر گالیسیا زِندِگی میکُنَم.
+ Man ahl-e Espâniyâ hastam va dar Gâlisiyâ zendegi mikonam.
+ I'm from Spain and I live in Galicia.
- چه جالِب! فارسیِ تو خوبه. اَز کُجا یادِش گِرِفتی؟
- Če jâleb! Fârsi-ye to xube. Az kojâ yâdeš gerefti?
- How interesting! Your Persian is nice. Where have you learnt it from?
+ مَن دوستانِ ایرانیِ زیادی دارَم!
+ Man dustân-e Irâni-ye ziyâdi dâram!
+ I've many Iranian friends!
- حالا مَنَم یِکی اَز دوستات هَستَم!
- Hâlâ manam yeki az dustât hastam!
- Now I'm a friend of yours too!
+ مَمنونَم.
+ Mamnunam.
+ Thanks.
- خواهِش میکُنَم.
- Xâheš mikonam.
- You're welcome.
📣 An informal conversation
- سَلام. مَن پارسا هَستَم. اِسمِ تو چیه؟
- Salâm. Man Pârsâ hastam. Esm-e to čiye?
- Hi. I'm Parsa. What's your name?
+ سَلام پارسا. اِسمِ مَن فِرناندوست. تو ایرانی هَستی؟
+ Salâm Pârsâ. Esm-e man Fernândo-st. To Irâni hasti?
+ Hi Parsa. My name's Fernando. Are you Iranian?
- آره. تو اَهلِ کُجایی؟
- Âre. To ahl-e kojâyi?
- Yeah. Where are you from?
+ مَن اَهلِ اِسپانیا هَستَم وَ دَر گالیسیا زِندِگی میکُنَم.
+ Man ahl-e Espâniyâ hastam va dar Gâlisiyâ zendegi mikonam.
+ I'm from Spain and I live in Galicia.
- چه جالِب! فارسیِ تو خوبه. اَز کُجا یادِش گِرِفتی؟
- Če jâleb! Fârsi-ye to xube. Az kojâ yâdeš gerefti?
- How interesting! Your Persian is nice. Where have you learnt it from?
+ مَن دوستانِ ایرانیِ زیادی دارَم!
+ Man dustân-e Irâni-ye ziyâdi dâram!
+ I've many Iranian friends!
- حالا مَنَم یِکی اَز دوستات هَستَم!
- Hâlâ manam yeki az dustât hastam!
- Now I'm a friend of yours too!
+ مَمنونَم.
+ Mamnunam.
+ Thanks.
- خواهِش میکُنَم.
- Xâheš mikonam.
- You're welcome.
❤2
Audio
صدای یکی از فارسی آموزان که این شعر حافظ را می خواند:
اگر آن ترک شیرازی به دست آرد دل ما را
به خال هندویش بخشم سمرقند و بخارا را
بده ساقی می باقی که در جنت نخواهی یافت
کنار آب رکن آباد و گلگشت مصلا را
اگر آن ترک شیرازی به دست آرد دل ما را
به خال هندویش بخشم سمرقند و بخارا را
بده ساقی می باقی که در جنت نخواهی یافت
کنار آب رکن آباد و گلگشت مصلا را