Миры Хаяо Миядзаки
Хаяо Миядзаки — одна из ключевых фигур не только для японской, но и мировой анимации. Режиссер вывел жанр полнометражного аниме на новый уровень, познакомил зрителей по всему миру с культурой Японии и и показал, как на языке анимации можно говорить о важном: становлении личности, проблемах экологии и многом другом.
Сегодня в рубрике #читающий_четверг — книжная подборка Центра культур англоязычных стран «Иностранки», вдохновленная творчеством японского режиссера. В нее вошли англоязычные книги, которые легли в основу его фильмов (и других режиссеров студии Ghibli), собственные книжные рекомендации Миядзаки и работы, посвященные анимации.
Читать подборку полностью и заказать книги можно здесь.
Хаяо Миядзаки — одна из ключевых фигур не только для японской, но и мировой анимации. Режиссер вывел жанр полнометражного аниме на новый уровень, познакомил зрителей по всему миру с культурой Японии и и показал, как на языке анимации можно говорить о важном: становлении личности, проблемах экологии и многом другом.
Сегодня в рубрике #читающий_четверг — книжная подборка Центра культур англоязычных стран «Иностранки», вдохновленная творчеством японского режиссера. В нее вошли англоязычные книги, которые легли в основу его фильмов (и других режиссеров студии Ghibli), собственные книжные рекомендации Миядзаки и работы, посвященные анимации.
Читать подборку полностью и заказать книги можно здесь.
🔥16🥰2🤩2💔2❤1❤🔥1
Живописец Мадонн из Севильи
Бартоломе Эстебан Мурильо по праву считается главным представителем севильской школы живописи второй половины XVII века. В своём творчестве «испанский Рафаэль» синтезировал всё то лучшее, что было до него. Мягкая чувственность его религиозных образов перекликается с полотнами Сурбарана, а «воздушный» стиль, созданный Мурильо, напоминает свободную манеру письма, отличающую работы Веласкеса. Однако несмотря на заметное влияние старших коллег по цеху, Мурильо обладал неповторимым колористическим даром.
7 августа в 19:00 в Ибероамериканском культурном центре «Иностранки» будем разбираться в нюансах творчества Мурильо вместе с искусствоведом, научным сотрудником Государственного музея Л. Н. Толстого Татьяной Максимюк.
UPD: Лекция перенесена на 14 августа.
Подробности и регистрация — здесь.
Бартоломе Эстебан Мурильо по праву считается главным представителем севильской школы живописи второй половины XVII века. В своём творчестве «испанский Рафаэль» синтезировал всё то лучшее, что было до него. Мягкая чувственность его религиозных образов перекликается с полотнами Сурбарана, а «воздушный» стиль, созданный Мурильо, напоминает свободную манеру письма, отличающую работы Веласкеса. Однако несмотря на заметное влияние старших коллег по цеху, Мурильо обладал неповторимым колористическим даром.
7 августа в 19:00 в Ибероамериканском культурном центре «Иностранки» будем разбираться в нюансах творчества Мурильо вместе с искусствоведом, научным сотрудником Государственного музея Л. Н. Толстого Татьяной Максимюк.
UPD: Лекция перенесена на 14 августа.
Подробности и регистрация — здесь.
👍9❤7
Жизнь и творчество бразильского поэта Антониу Гонсалеса Диаса
Антониу Гонсалвес Диас — один из самых известных поэтов Бразилии. А еще он внес огромный вклад в развитие национальной литературы, став основоположником «индианизма» — литературного течения, в центре которого находится фигура коренного жителя Бразилии. Поэта интересовала жизнь и быт индейцев.
В преддверии 200-летия со дня рождения бразильского классика Ибероамериканский культурный центр «Иностранки» приглашает 8 августа в 19:00 на лекцию о жизни и творчестве Антониу Гонсалвеса Диаса.
Лектор — филолог и носитель португальского языка Памела Пуглиери.
Подробности и регистрация — здесь.
Антониу Гонсалвес Диас — один из самых известных поэтов Бразилии. А еще он внес огромный вклад в развитие национальной литературы, став основоположником «индианизма» — литературного течения, в центре которого находится фигура коренного жителя Бразилии. Поэта интересовала жизнь и быт индейцев.
В преддверии 200-летия со дня рождения бразильского классика Ибероамериканский культурный центр «Иностранки» приглашает 8 августа в 19:00 на лекцию о жизни и творчестве Антониу Гонсалвеса Диаса.
Лектор — филолог и носитель португальского языка Памела Пуглиери.
Подробности и регистрация — здесь.
👍7❤2
В нашем фонде появилось уникальное издание на испанском языке – «Здесь Сантьяго»!
3 августа Библиотеку посетил друг «Иностранки» – Чрезвычайный и Поломочный Посол Аргентинской Республики в Российской Федерации Эдуардо Антонио Зуайн. Дипломат преподнес необычный книжный дар.
Сантьяго-дель-Эстеро – провинция в Аргентине, откуда родом автор книги Фернандо Перальта Луна, выдающийся аргентинский поэт, чтец, музыкант, известная фигура в аргентинской артистической среде 1950-1960-х годов.
Поэтический сборник с разных сторон раскрывает уникальность этого региона, его географию, образ мышления жителей.
Интересно, что книга написана на испанском языке с лингвистической спецификой, характерной для провинции Сантьяго-дель-Эстеро.
Большая семья Фернандо Перальты Луны напечатала книгу в маленькой типографии Сантьяго-дель-Эстеро в 2009 году тиражом всего 200 экземпляров – не на продажу, только для подарков. Пять экземпляров получил и господин Посол – как выяснилось, Перальта Луна приходится ему двоюродным дедушкой.
Нам особенно приятно, что последний оставшийся у него экземпляр с дарственной надписью семьи поэта господин Зуайн подарил «Иностранке» – в знак особых отношений между Посольством Аргентины в Москве и нашей Библиотекой. Книга была передана Послом заместителю генерального директора по межрегиональному и международному сотрудничеству Мигелю Паласио, – латиноамериканисту, который, как и Фернандо Перальта Луна в свое время, проводит поэтические и литературно-музыкальные вечера.
3 августа Библиотеку посетил друг «Иностранки» – Чрезвычайный и Поломочный Посол Аргентинской Республики в Российской Федерации Эдуардо Антонио Зуайн. Дипломат преподнес необычный книжный дар.
Сантьяго-дель-Эстеро – провинция в Аргентине, откуда родом автор книги Фернандо Перальта Луна, выдающийся аргентинский поэт, чтец, музыкант, известная фигура в аргентинской артистической среде 1950-1960-х годов.
Поэтический сборник с разных сторон раскрывает уникальность этого региона, его географию, образ мышления жителей.
Интересно, что книга написана на испанском языке с лингвистической спецификой, характерной для провинции Сантьяго-дель-Эстеро.
Большая семья Фернандо Перальты Луны напечатала книгу в маленькой типографии Сантьяго-дель-Эстеро в 2009 году тиражом всего 200 экземпляров – не на продажу, только для подарков. Пять экземпляров получил и господин Посол – как выяснилось, Перальта Луна приходится ему двоюродным дедушкой.
Нам особенно приятно, что последний оставшийся у него экземпляр с дарственной надписью семьи поэта господин Зуайн подарил «Иностранке» – в знак особых отношений между Посольством Аргентины в Москве и нашей Библиотекой. Книга была передана Послом заместителю генерального директора по межрегиональному и международному сотрудничеству Мигелю Паласио, – латиноамериканисту, который, как и Фернандо Перальта Луна в свое время, проводит поэтические и литературно-музыкальные вечера.
👍7❤6🥰2🔥1
Билингвы, сумки и плакаты в «Иностранка.Store»
Дорогие читатели, напоминаем вам, что на первом этаже Библиотеки иностранной литературы есть замечательный сувенирный магазин. Он находится слева от главного входа в Библиотеку.
Здесь вы найдете наши любимые шоперы, значки, лимитированные коллекции открыток и много другое. А еще сможете приобрести уникальные билингвальные издания — «Петр Первый» Павла Полякова и Константина Кузнецова и «Совиный волк» Анастасии Строкиной. Книги были выпущены «Иностранкой» в рамках проекта «Мировая билингвальная библиотека современной литературы».
Предлагаем вам пересмотреть большое исследование Элеоноры Щец об истории русского комикса, которое шеф-повар «Библио-кухни» выпустила к выходу комикса «Петр Великий».
Дорогие читатели, напоминаем вам, что на первом этаже Библиотеки иностранной литературы есть замечательный сувенирный магазин. Он находится слева от главного входа в Библиотеку.
Здесь вы найдете наши любимые шоперы, значки, лимитированные коллекции открыток и много другое. А еще сможете приобрести уникальные билингвальные издания — «Петр Первый» Павла Полякова и Константина Кузнецова и «Совиный волк» Анастасии Строкиной. Книги были выпущены «Иностранкой» в рамках проекта «Мировая билингвальная библиотека современной литературы».
Предлагаем вам пересмотреть большое исследование Элеоноры Щец об истории русского комикса, которое шеф-повар «Библио-кухни» выпустила к выходу комикса «Петр Великий».
🔥17❤8👍3👏2
Forwarded from Центр культурных проектов | Библиотека иностранной литературы (Tatiana Bolshakova🍷)
Приглашаем на новую лекцию всеми любимого цикла «Невероятные приключения иностранцев в России»! 14 августа говорим о писателе Джоне Пристли.
В трудное послевоенное время, в 1945-46 гг., он воочию увидел Советский Союз, где за полтора месяца в сопровождении своей супруги побывал в Ленинграде, Сталинграде, Москве. В Киеве, Грузии и Армении.
По следам воспоминаний Пристли и тех знаменитостей, с кем он встретился во время путешествия, как, например, поэт Константин Симонов, или главная звезда Камерного театра, Алиса Коонен, день за днем еще раз «проедем» маршрутом иностранного гостя по советской земле. В чем нам очень помогут малоизвестные фотографии и видео хроники, запечатлевшие визит Пристли в Россию.
Регистрация - тут
В трудное послевоенное время, в 1945-46 гг., он воочию увидел Советский Союз, где за полтора месяца в сопровождении своей супруги побывал в Ленинграде, Сталинграде, Москве. В Киеве, Грузии и Армении.
По следам воспоминаний Пристли и тех знаменитостей, с кем он встретился во время путешествия, как, например, поэт Константин Симонов, или главная звезда Камерного театра, Алиса Коонен, день за днем еще раз «проедем» маршрутом иностранного гостя по советской земле. В чем нам очень помогут малоизвестные фотографии и видео хроники, запечатлевшие визит Пристли в Россию.
Регистрация - тут
👍10❤6🔥1
Читайте книги «Иностранки» онлайн!
Дорогие читатели, напоминаем вам, что многие книги из фондов Библиотеки иностранной литературы оцифрованы, а значит, вы сможете прочитать их в электронном формате из любой точки мира в любое время!
Делимся простой и полезной инструкцией, как читать наши книги удаленно:
1. Откройте сайт «Иностранки».
2. Перейдите во вкладку «каталог» или воспользуйтесь строкой «поиск по каталогу».
3. Вбейте название или автора книги. Например, Роальд Даль «Полеты в одиночку». Кликните на заинтересовавший вас экземпляр.
4. Если книга доступна для онлайн-чтения, то в графе «Доступность» фраза «электронное издание» появится с зеленой точкой рядом.
5. Вуаля! Осталось только добавить книгу в заказ и авторизоваться в личном кабинете по номеру вашего читательского билета.
Дорогие читатели, напоминаем вам, что многие книги из фондов Библиотеки иностранной литературы оцифрованы, а значит, вы сможете прочитать их в электронном формате из любой точки мира в любое время!
Делимся простой и полезной инструкцией, как читать наши книги удаленно:
1. Откройте сайт «Иностранки».
2. Перейдите во вкладку «каталог» или воспользуйтесь строкой «поиск по каталогу».
3. Вбейте название или автора книги. Например, Роальд Даль «Полеты в одиночку». Кликните на заинтересовавший вас экземпляр.
4. Если книга доступна для онлайн-чтения, то в графе «Доступность» фраза «электронное издание» появится с зеленой точкой рядом.
5. Вуаля! Осталось только добавить книгу в заказ и авторизоваться в личном кабинете по номеру вашего читательского билета.
❤21🔥4👍3
Forwarded from Книжные маяки России
Уже завтра состоится Большая встреча Шамиля Идиатуллина с читателями ⚡️
В Москве пройдёт творческая встреча с писателем и журналистом, дважды лауреатом премии «Большая книга» @id2990572 (Шамилем Идиатуллиным).
Шамиль Идиатуллин — прозаик и журналист, мастер самых разных жанров: автор реалистических романов «Город Брежнев» и «Бывшая Ленина», мистического триллера «Убыр», этнофэнтези «Последнее время», фантастического романа «Возвращение „Пионера“», сборника «Все как у людей» и др.
📍 Где:
Библиотека иностранной литературы им. М.И. Рудомино, ул. Николоямская, д. 1
🕑 Когда:
7 августа в 15:00 по московскому времени
📌 Регистрация: https://knizhnyy-mayak-peterburga.timepad.ru/event/2531630/
В Москве пройдёт творческая встреча с писателем и журналистом, дважды лауреатом премии «Большая книга» @id2990572 (Шамилем Идиатуллиным).
Шамиль Идиатуллин — прозаик и журналист, мастер самых разных жанров: автор реалистических романов «Город Брежнев» и «Бывшая Ленина», мистического триллера «Убыр», этнофэнтези «Последнее время», фантастического романа «Возвращение „Пионера“», сборника «Все как у людей» и др.
📍 Где:
Библиотека иностранной литературы им. М.И. Рудомино, ул. Николоямская, д. 1
🕑 Когда:
7 августа в 15:00 по московскому времени
📌 Регистрация: https://knizhnyy-mayak-peterburga.timepad.ru/event/2531630/
🔥7👍2❤1
Планы на неделю с «Иностранкой»
🔹 7 августа
19:00 — лекция «Михаил Богданович Барклай де Толли. Часть пятая»
🔹 8 августа
19:00 — лекция «Золтан Фабри / Fábri Zoltán, 1917–1994»
19:00 — лекция «Жизнь и творчество бразильского поэта Антониу Гонсалеса Диаса»
19:00 — семинар на на французском языке «Как читать поэзию французских символистов?»
🔹 9 августа
12:00 — Чтения в саду
19:00 — лекция «Географические открытия и исследования на востоке»
🔹 10 августа
19:00 — лекция «Мосты вместо стен. Арамейское христианство среди враждующих культур»
19:00 — кинопоказ «Скорбное бесчувствие» (1986, реж. Александр Сокуров)
🔹 11 августа
19:00 — лекция «Драматургия Чехии: традиция и эксперимент»
🔹 12 августа
15:00 — Мастер-класс по латиноамериканским танцам
🔹 Флешмоб к 100-летию Расула Гамзатова
🔹 7 августа
19:00 — лекция «Михаил Богданович Барклай де Толли. Часть пятая»
🔹 8 августа
19:00 — лекция «Золтан Фабри / Fábri Zoltán, 1917–1994»
19:00 — лекция «Жизнь и творчество бразильского поэта Антониу Гонсалеса Диаса»
19:00 — семинар на на французском языке «Как читать поэзию французских символистов?»
🔹 9 августа
12:00 — Чтения в саду
19:00 — лекция «Географические открытия и исследования на востоке»
🔹 10 августа
19:00 — лекция «Мосты вместо стен. Арамейское христианство среди враждующих культур»
19:00 — кинопоказ «Скорбное бесчувствие» (1986, реж. Александр Сокуров)
🔹 11 августа
19:00 — лекция «Драматургия Чехии: традиция и эксперимент»
🔹 12 августа
15:00 — Мастер-класс по латиноамериканским танцам
🔹 Флешмоб к 100-летию Расула Гамзатова
👍9❤5
«Сделано руками»: магия керамики
В последние годы ремесленники активно работают с керамикой, создавая произведения в разных стилях и для разного применения. Посуда, украшения, предметы мебели — и это лишь малая часть того, что предлагают художники-керамисты в своих социальных сетях.
На третьей встрече цикла «Сделано руками» 16 августа в 19:00 мы обсудим, как мастера приходят к работе с керамикой, какие существуют варианты по масштабированию мастерской, а также поговорим о способах продвижения готовой продукции и образовательных программах.
Подробности и регистрация — здесь.
В последние годы ремесленники активно работают с керамикой, создавая произведения в разных стилях и для разного применения. Посуда, украшения, предметы мебели — и это лишь малая часть того, что предлагают художники-керамисты в своих социальных сетях.
На третьей встрече цикла «Сделано руками» 16 августа в 19:00 мы обсудим, как мастера приходят к работе с керамикой, какие существуют варианты по масштабированию мастерской, а также поговорим о способах продвижения готовой продукции и образовательных программах.
Подробности и регистрация — здесь.
❤15❤🔥2
Вечер живых историй о цветах
Люди во все времена любили сочинять и слушать: истории, сказки, байки, легенды. Мы продолжаем традицию живого общения в кругу единомышленников и поговорим о цвете и цветах.
Истории окрашены эмоционально, образно, иногда визуально и аудиально. Цвета и цветы в историях несут какой-то символический (или даже прямой) смысл: например, лепреконы одеваются в зелёный цвет, а героиня русской сказки просит привезти отца именно аленький цветочек.
Подготовьте историю и приходите ее рассказывать 18 августа в 18:00 в Детский зал «Иностарнки».
Подробности и регистрация — здесь.
Люди во все времена любили сочинять и слушать: истории, сказки, байки, легенды. Мы продолжаем традицию живого общения в кругу единомышленников и поговорим о цвете и цветах.
Истории окрашены эмоционально, образно, иногда визуально и аудиально. Цвета и цветы в историях несут какой-то символический (или даже прямой) смысл: например, лепреконы одеваются в зелёный цвет, а героиня русской сказки просит привезти отца именно аленький цветочек.
Подготовьте историю и приходите ее рассказывать 18 августа в 18:00 в Детский зал «Иностарнки».
Подробности и регистрация — здесь.
❤11👍4🔥3