Центр культурных проектов | Библиотека иностранной литературы – Telegram
Центр культурных проектов | Библиотека иностранной литературы
1.11K subscribers
1.32K photos
80 videos
1.02K links
Бэкстейдж из Иностранки!🤘

Привет! Мы — команда Центра культурных проектов Библиотеки иностранной литературы. 🏛📚🔮
Если вы любите концерты, лекции, фестивали и иностранные языки, то подписывайтесь и оставайтесь с нами на связи!
Download Telegram
Утро понедельника - отличное время вспомнить о том, что на прошлой неделе мы показывали вам афишку мероприятия, да так и не рассказали, какого.

Исправляемся, речь идёт, конечно же, о мастер-классе Сергея Фишера «По страницам "Синей Птицы"». Вы знали, что эта великая пьеса впервые была поставлена в Москве в 1908 году? И вот как раз персонажи из этой постановки, а конкретно Тильтиль, Митиль и Свинья, и попали в Атриум Библиотеки иностранной литературы. Но посмотрите и на остальных - они все хороши! Нам особенно в душу запало Молоко, но на афише оно смотрелось настолько жутко, что пришлось заменить его на синюю птичку, а вам?
8
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔥2
Угадаете, мелодия из какого фильма в исполнении наших сегодняшних гостей превратилась в джазовый стандарт?
Продолжаем погружение в мир французского кинематографа! 30 мая в нашем объективе окажется Роже Вадим.

Регистрация: https://tsentr-kulturno-prosvetit.timepad.ru/event/2400127/

Материал иллюстрирован фрагментами фильмов Роже Вадима.

Лекцию представляет кинокритик и переводчик Николай Пальцев.
5
Divorced, Beheaded, Died
Divorced, Beheaded, Survived


Этот стишок знает каждый британский школьник, потому что так легче запомнить краткую историю богатой личной жизни Генриха VIII. Жизнь 6 его жен нашла свое отображение в мировом искусстве и культуры и до сих пор будоражит умы людей по всему свету.

Сегодня на лекции Лии Окрошидзе мы поговорим о таинственном портрете Михаэля Зиттова, на котором написана то ли первая «divorced» Екатерина Арагонская, то ли сестра Генриха VIII Мария Тюдор.

Присоединяйтесь к трансляции!
🔥3
Новая лекция Фёдора Константинова!

29 мая в 19:00

Президент хорватского отделения ПЕН-клуба писателей – Саша Вереш (Saša Vereš). Наверное, вы никогда ранее не слышали этого имени. А между тем, этот югославский поэт и критик, писатель и путешественник, впитавший и описавший разные культуры и цивилизации в поездках по Индии, Алжиру, Дании, Франции, Италии и Тунису, однажды побывал и в Советской России. В мае 1966 года Саша Вереш приехал в Москву, остановился в гостинице на Ленинском проспекте и вечерами ходил в театры, гулял по многолюдному Арбату и, заходя в каждый букинистический магазин, старался заговорить с продавцами о своих любимых писателях.

Пользуясь на лекции картой современной Москвы, воспроизведем по дням визит Вереша в столицу России и попробуем посмотреть на все его локации. Сначала глазами иностранца и отмеченных им достопримечательностей первопрестольной весны 1962 года. А затем взглядом дня сегодняшнего, взглядом москвичей и гостей Москвы весны 2023 года.

Регистрация
🔥2
Forwarded from Иностранка
Санитарный день в «Иностранке»

В этом месяце мы будем закрыты для посещений в воскресенье, 28 мая. А в субботу, 27 мая, мы ждем вас на «Библионочи». Программа событий — здесь.

Разлука не будет долгой 💙
4
В Японии растет удивительное растение, которое называется Хиганбана или паучья лилия. Но этот изящный цветок носит и другие имена, например, «цветок умерших», «цветок призраков» или «лисья трава». Откуда такая нелюбовь к лилии? Дело в том, что её не сажают у домов, а только на кладбище, и по легенде именно хиганбана растет вдоль дороги, ведущей мёртвых в иной мир. Поэтому цветок становится частым гостем японских кайданов, страшных историй про призраков.

Услышать настоящие японские кайданы можно будет в рамках Библионочи в 22:30 в эту субботу.

Спешите зарегистрироваться!

А здесь можно послушать музыку про паучью лилию в исполнении одной из участниц чтений, музыканта Натальи Кирюшиной.
😱5😍2🔥1
Новая встреча немецкого разговорного клуба "Wie bitte?"☀️

30 мая в 19:00
Подробности и билеты

Лето! Мы так долго его ждем! Мы так надеемся на хорошую погоду и строим заветные планы на отпуск!
О наших летних мечтах и о самых важных словах летнего сезона поговорим на предстоящей встрече.

Модератор: Ирина Клименко — гастрономический журналист, ресторанный критик, переводчик, руководитель международных проектов в издательском доме «СК ПРЕСС».
3
Прямо сейчас преподаватель Школы востоковедения НИУ ВШЭ Елена Гимон разрушает стереотипы о современной арабской литературе💥

Присоединяйтесь к трансляции: https://vk.com/wall-187707382_1288
🔥4
Призываем дух Станиславского на Библионочи!

Шутим, конечно, но тренинг по актёрскому мастерству в самом разгаре!
🔥83
Дайте шуму в «Иностранке»!
🔥5
Дрожим от страха на чтениях кайданов, но не расходимся!

🫣🫣🫣
5💋2
Спасибо за тёплые отзывы о наших мероприятиях 🙏🏻

Посмотреть запись лекции вы можете в нашей группе ВКонтакте
2
​​Сегодня мне довелось посетить очень интересную лекцию в рамках "Библионочи" в ЦКПП ВГБИЛ имени М. И. Рудомино, известной как "Иностранка". «Современная арабская литература: разрушая стереотипы». Ну и заодно читательский билет оформила - делается легко и быстро.

Что мы знаем про арабскую литературу, если мы про нее вообще знаем?

Пожалуй, кто-то назовет трилогию Дэвабада, кто-то вспомнит арабские сказки, а еще кто-то припомнит разные книги про тяжелую жизнь в арабских странах. Примеров много, но для меня открытием оказалось, что большинство книг про арабские страны в нашем языке - переводные с английского и французского. Учитывая, как иногда любят хайпануть, не факт, что достоверно. Для меня самым большим открытием оказалось, что мы все под влиянием стереотипов о восточных загадочных душах, и у нас мифологизировано даже представление о мусульманах как о представителях одной из самых массовых религий.

Не могу сказать, что вышла знатоком востока, но для меня было много нового, как и сформировалось понимание, что поле непаханное узнавать разные вещи, ну и плюс то, что не стоит с разбегу доверять треш-литературе про женщин, которых избивали, сжигали. Они в русскую литературу пришли через переводы с европейских языков, когда сами непосредственно переведенные книги с арабского не дают такой удручающей картины. В нашем языке таких книг мало, будем немного знакомиться с ними. Жаль, что наиболее заинтересовавшие меня книги не переведены на русский, отрывки были исполнены студентами театрального ВУЗа так душевно, что мне прямо захотелось прочитать. Возможно, буду читать на английском, если осилю со своим словарным запасом.

Возможно, не самые приглядные страницы арабской истории имели место в действительности, но, как говорится, не так страшен черт, как малюют. Никогда не исключено, что арабские писатели не акцентируют, воспринимая как часть нормы, но при этом мне было очень интересно слушать про современную литературу, а также узнать, какие темы сейчас больше волнуют арабские народы в книгах. Мне очень понравилось, как лектор Елена старательно разъясняла, что мусульманский мир не настолько страшный и темный, как кажется.

После лекции у меня появилось больше желания узнать, почему же Восток - дело тонкое, и буду потихоньку знакомиться с публицистикой и литературой.

Любите ли вы познавать новые миры?
🔥21
1 июня в 19:00 приглашаем на седьмой семинар цикла «Почему Декарт не проснулся: историко-философская перспектива изучения феномена сна и сновидения».

Тема: Сон и сновидения как объекты антропологического изучения

Подробности и регистрация

Какую ценность имеет сновидение как объект антропологического изучения? Какие феномены культуры можно изучать на материале сновидений? Каким статусом наделяются сновидения в культуре разных народов? Как сегодня собираются и изучаются рассказы о сновидениях?

На предстоящем семинаре мы узнаем, какое место занимали сновидения в концепции Дж. Фрэзера, Э.Б.Тайлора, Б. Малиновского, а также рассмотрим особенности антропологического изучения сновидений. Познакомимся со статусом сновидений в некоторых народах и подумаем над вопросом, возможно ли выделение универсальных общекультурных черт сновидений.

Лектор — Юлия Шпота, аспирант философского факультета МГУ имени М.В. Ломоносова, победитель  конкурса «Open-Call лектория “Иностранки”».
🔥4
Дорогие друзья, у нас замечательные новости!

Мы рады анонсировать наш новый бесплатный курс лекций под названием «Мосты вместо стен. Арамейское христианство среди враждующих культур». И это не просто курс, он – авторский. Его подготовил Максим Калинин, исследователь арамейских языков и сирийского богословия, переводчик древнехристианских текстов, преподаватель программы «Христианский Восток» в Институте классического Востока и античности ВШЭ, шеф-редактор медийных проектов благотворительного фонда «Познание». Вместе с лектором поговорим о жизни сирийских христиан, которым в течение долгого времени удавалось мирно уживаться с людьми разных культур и вероисповеданий на обширной территории — от Египта до Туркменистана, Тибета и Афганистана.

Первая лекция состоится 9 июня в 19:00. Лекции будут проводиться один раз в месяц по четвергам или пятницам с 19:00 до 21:00. Следите за расписанием!

9 июняКак арамейский язык стал мировым без армии и флота
13 июляЕсть ли выбор у человека, за которого всё решили? Бардайсан и «Книга законов стран»
10 августа Разбить статую или подставить щёку: месопотамские христиане перед лицом религиозного большинства
8 сентябряПрав ли убивающий пророк: месопотамские христиане перед лицом больших войн
13 октябряКак Афины и Иерусалим сумели договориться и к чему это привело
10 ноябряЦерковь Персии перед лицом ислама
8 декабря«Моя мать, Дух Святой, взяла Меня за волосы». Мужское и женское в раннем палестинском христианстве

Регистрация на мероприятия курса доступна по ссылке. С нетерпением ждём встречи!
❤‍🔥21🔥1