Как и в Русской православной церкви, в Эфиопской церкви в Крещенский сочельник совершается чин великого освящения воды. При этом, однако же, главным ритуальным предметом является не Честный Крест, как в нашем случае, а табот или алтарная скрижаль в ковчежце. Табóт (ታቦት) — абсолютно аутентичный феномен церковной традиции Эфиопии, уникальный ритуальный предмет, главная составляющая всей церковной службы.
Так что же такое табот? Это – хранимая в ларе, сатыʹн (ሣጥን), алтарная скрижаль, цыляʹт (ጽላት), длиной и шириной в один локоть (около 50 см), толщиной в три пальца. На скрижали, выполненной обычно из дерева особо твердых пород – уанза (ዋንዛ), она же кордия (Cordia abyssinica) или коссо (ኮሶ), она же хагения (Hagenia abyssinica) – реже камня или драгметалла, высечено имя Господа Бога, Альфы Всесовершенного, а также кого-либо из его пророков, апостолов, мучеников и праведников во имя Христово; в вершине каждого угла изображено одно из четырех апокалиптических существ – орёл, лев, ангел, бык – символизирующие четырех евангелистов. На алтарной скрижали также обычно выгравирован крест, иногда украшенный геометрическим или цветочным узором. Табот – единственный сакральный предмет в храме, помазываемый священным елеем и мирром церковными иерархами – патриархом или епископом.
Ассоциируемый со скрижалями Моисея табот хранится в мэкдэʹс (መቅደስ), святая святых любого храма Эфиопской церкви, будучи возложенным либо непосредственно на алтарь, либо на специальной подставке-престоле, мэмбэʹрэ-табоʹт (መንበረ ታቦት). Табот всегда завернут в ткань, но во время литургии его разворачивают и помещают на подставке-престоле. Поднос с просфорами и чаша с вином устанавливаются на табот. Таким образом, хлеб и вино, тело и кровь Христовы, получают прямую связь с Христом, ибо первый табот был освящен апостолом-евангелистом Марком, основателем Александрийской патриархии. Табот обычно выполняется, как точная копия Ковчега Завета, или, если точнее, скрижалей Господних, хранящихся в Аксуме.
В среде историков Эфиопской церкви бытует мнение, что ритуализация табота произошла от использования в коптских церквях деревянных алтарных скрижалей, макт (maqta'), являющихся эквивалентом нашего антиминса, в период возрастающей изоляции Эфиопии от Египта, когда консолидирующиеся исламские государства практически отрезали страну от остального христианского мира. В Коптской православной церкви эта священная скрижаль (макта, она же цылят у эфиопов) также хранится на алтаре и используется, как табот в Эфиопской церкви. Таким образом, коптские иерархи, которое веками возглавляли Эфиопскую церковь (интронизация первого эфиопского патриарха Абуны Базилиоса состоялась лишь в 1959 году), привнесли в нее традицию алтарной скрижали, а вот отождествление этой скрижали с ковчегом Завета — это уже творчество местного священноначалия. В коптских же церквях макта никак не связана с ковчегом; для коптов ковчег — это не более чем деревянный ящик для чаши с вином и водой, предназначенными для литургии.
#Эфиопскаяцерковь
Так что же такое табот? Это – хранимая в ларе, сатыʹн (ሣጥን), алтарная скрижаль, цыляʹт (ጽላት), длиной и шириной в один локоть (около 50 см), толщиной в три пальца. На скрижали, выполненной обычно из дерева особо твердых пород – уанза (ዋንዛ), она же кордия (Cordia abyssinica) или коссо (ኮሶ), она же хагения (Hagenia abyssinica) – реже камня или драгметалла, высечено имя Господа Бога, Альфы Всесовершенного, а также кого-либо из его пророков, апостолов, мучеников и праведников во имя Христово; в вершине каждого угла изображено одно из четырех апокалиптических существ – орёл, лев, ангел, бык – символизирующие четырех евангелистов. На алтарной скрижали также обычно выгравирован крест, иногда украшенный геометрическим или цветочным узором. Табот – единственный сакральный предмет в храме, помазываемый священным елеем и мирром церковными иерархами – патриархом или епископом.
Ассоциируемый со скрижалями Моисея табот хранится в мэкдэʹс (መቅደስ), святая святых любого храма Эфиопской церкви, будучи возложенным либо непосредственно на алтарь, либо на специальной подставке-престоле, мэмбэʹрэ-табоʹт (መንበረ ታቦት). Табот всегда завернут в ткань, но во время литургии его разворачивают и помещают на подставке-престоле. Поднос с просфорами и чаша с вином устанавливаются на табот. Таким образом, хлеб и вино, тело и кровь Христовы, получают прямую связь с Христом, ибо первый табот был освящен апостолом-евангелистом Марком, основателем Александрийской патриархии. Табот обычно выполняется, как точная копия Ковчега Завета, или, если точнее, скрижалей Господних, хранящихся в Аксуме.
В среде историков Эфиопской церкви бытует мнение, что ритуализация табота произошла от использования в коптских церквях деревянных алтарных скрижалей, макт (maqta'), являющихся эквивалентом нашего антиминса, в период возрастающей изоляции Эфиопии от Египта, когда консолидирующиеся исламские государства практически отрезали страну от остального христианского мира. В Коптской православной церкви эта священная скрижаль (макта, она же цылят у эфиопов) также хранится на алтаре и используется, как табот в Эфиопской церкви. Таким образом, коптские иерархи, которое веками возглавляли Эфиопскую церковь (интронизация первого эфиопского патриарха Абуны Базилиоса состоялась лишь в 1959 году), привнесли в нее традицию алтарной скрижали, а вот отождествление этой скрижали с ковчегом Завета — это уже творчество местного священноначалия. В коптских же церквях макта никак не связана с ковчегом; для коптов ковчег — это не более чем деревянный ящик для чаши с вином и водой, предназначенными для литургии.
#Эфиопскаяцерковь
❤7🔥4
Об этимологии названий праздников.
Навечерие Богоявления или Крещенский сочельник, по-амхарски «йекэтэрá бэáль» (የከተራ በዓል), переводится дословно, как «праздник затворения [вод]». Амхарское существительное «кэтэрá» (ከተራ) является производным от глагола «кэʹттэрэ» (ከተረ) в древне-/церковно-эфиопском языке гыыз; в переводе на русский язык затворять, останавливать, преграждать. Речь идет о сооружаемых на проточных водоёмах – речках и ручьях – запрудах для проведения чина водоосвящения с последующим (на следующий день) погружением в них верующих.
Название собственно праздника Крещения Господня или Богоявления, по-амхарски «йетымкэʹт бэáль» (የጥምቀት በዓል), переводится дословно, как «праздник погружения/окунания». Существительное «тымкэʹт» (ጥምቀት) является производным от амхарского же глагола «тэʹммэкэ» (ጠመቀ), что означает окунать, погружать.
#Эфиопскаяцерковь
Навечерие Богоявления или Крещенский сочельник, по-амхарски «йекэтэрá бэáль» (የከተራ በዓል), переводится дословно, как «праздник затворения [вод]». Амхарское существительное «кэтэрá» (ከተራ) является производным от глагола «кэʹттэрэ» (ከተረ) в древне-/церковно-эфиопском языке гыыз; в переводе на русский язык затворять, останавливать, преграждать. Речь идет о сооружаемых на проточных водоёмах – речках и ручьях – запрудах для проведения чина водоосвящения с последующим (на следующий день) погружением в них верующих.
Название собственно праздника Крещения Господня или Богоявления, по-амхарски «йетымкэʹт бэáль» (የጥምቀት በዓል), переводится дословно, как «праздник погружения/окунания». Существительное «тымкэʹт» (ጥምቀት) является производным от амхарского же глагола «тэʹммэкэ» (ጠመቀ), что означает окунать, погружать.
#Эфиопскаяцерковь
❤4✍1👍1🔥1
Посвящение грядущему празднику: строки из Псалтири.
Первые две строки – на древне-эфиопском богослужебном языке гыыз, вторые две – на амхарском.
Рыʹыйуʹкэ маяʹт ыгзиъоʹ, рыʹыйуʹкэ маяʹт вофэррыхуʹ (2)
Дэнгэʹцу кэляйаʹтэ маяʹт, водэʹмцэ маятихомуʹ. (4)
Абеʹту вухоʹчч айюʹх, вухоʹччим айтоʹух фэрраʹх (2)
Тылькоʹчч тэнэуʹауотуʹ, вухоʹччим чохуʹ. (4)
ርዕዩከ ማያት እግዚኦ ፥ ርዕዩከ ማያት ወፈርሁ፣ /፪/
ደንገጹ ቀላያተ ማያት፥ ወደምጸ ማያቲሆሙ። /፬/ ኧኸ
አቤቱ፥ ውኆች አዩህ፥ ውኆችም አይተውህ ፈሩህ፣ /፪/
ጥልቆች ተነዋወጡ፥ ውኆችም ጮኹ። /፬/ ኧኸ
መዝ ፸፯፥፲፮
Видели Тебя, Боже, воды, видели Тебя воды и убоялись,
И вострепетали бездны.
Видеша Тя воды, Боже, видеша Тя воды, и убояшася:
Смятошася бездны. Множество шума вод.
Пс. 76:17
Согласно толкованию Афанасия Великого (~295−373) на эти строки: «Когда же воды, увидев Его, убоялись? Не тогда ли, как запретил морю, и оно умолкло?» Речь идет о том чуде, которое случилось на Чермном (Красном) море во время исхода евреев из Египта (Исх 14:21).
#Эфиопскаяцерковь
Первые две строки – на древне-эфиопском богослужебном языке гыыз, вторые две – на амхарском.
Рыʹыйуʹкэ маяʹт ыгзиъоʹ, рыʹыйуʹкэ маяʹт вофэррыхуʹ (2)
Дэнгэʹцу кэляйаʹтэ маяʹт, водэʹмцэ маятихомуʹ. (4)
Абеʹту вухоʹчч айюʹх, вухоʹччим айтоʹух фэрраʹх (2)
Тылькоʹчч тэнэуʹауотуʹ, вухоʹччим чохуʹ. (4)
ርዕዩከ ማያት እግዚኦ ፥ ርዕዩከ ማያት ወፈርሁ፣ /፪/
ደንገጹ ቀላያተ ማያት፥ ወደምጸ ማያቲሆሙ። /፬/ ኧኸ
አቤቱ፥ ውኆች አዩህ፥ ውኆችም አይተውህ ፈሩህ፣ /፪/
ጥልቆች ተነዋወጡ፥ ውኆችም ጮኹ። /፬/ ኧኸ
መዝ ፸፯፥፲፮
Видели Тебя, Боже, воды, видели Тебя воды и убоялись,
И вострепетали бездны.
Видеша Тя воды, Боже, видеша Тя воды, и убояшася:
Смятошася бездны. Множество шума вод.
Пс. 76:17
Согласно толкованию Афанасия Великого (~295−373) на эти строки: «Когда же воды, увидев Его, убоялись? Не тогда ли, как запретил морю, и оно умолкло?» Речь идет о том чуде, которое случилось на Чермном (Красном) море во время исхода евреев из Египта (Исх 14:21).
#Эфиопскаяцерковь
Telegram
የኦርቶዶክስ አስተምህሮዎች
ርዕዩከ ማያት
ርዕዩከ ማያት እግዚኦ ፥ ርዕዩከ ማያት ወፈርሁ፣/፪/
ደንገጹ ቀላያተ ማያት፥ ወደምጸ ማያቲሆሙ።/፬/ኧኸ
አቤቱ፥ ውኆች አዩህ፥ ውኆችም አይተውህ ፈሩህ፣/፪/
ጥልቆች ተነዋወጡ፥ ውኆችም ጮኹ።/፬/ኧኸ
~ መዝ ፸፯፥፲፮ ~
©በማኅበረ ቅዱሳን መዘምራን
@Ethiopian_Orthodox
@Ethiopian_Orthodox
ርዕዩከ ማያት እግዚኦ ፥ ርዕዩከ ማያት ወፈርሁ፣/፪/
ደንገጹ ቀላያተ ማያት፥ ወደምጸ ማያቲሆሙ።/፬/ኧኸ
አቤቱ፥ ውኆች አዩህ፥ ውኆችም አይተውህ ፈሩህ፣/፪/
ጥልቆች ተነዋወጡ፥ ውኆችም ጮኹ።/፬/ኧኸ
~ መዝ ፸፯፥፲፮ ~
©በማኅበረ ቅዱሳን መዘምራን
@Ethiopian_Orthodox
@Ethiopian_Orthodox
🔥5
В столичном районе Джан-Меда (ጃንሜዳ) всё готово к водоосвящению.
❤3🔥2
Кэтэра шагает по Эфиопии: фотосет из самых разных городов.
Обратите внимание на священнослужителей, несущих на головах алтарные скрижали.
Обратите внимание на священнослужителей, несущих на головах алтарные скрижали.
🔥6👍1