Адептус Мишанякус – Telegram
Адептус Мишанякус
1.71K subscribers
1.54K photos
29 videos
1 file
442 links
Я Мишаня Бочаров. Продюсирую и перевожу книжки, комиксы, да что угодно, в принципе! На этот канал подписана моя мама, поэтому матюкаться не буду.

Контакт: @mostcus

twitter.com/Mostcus
Download Telegram
Согласно официальному чейнджлогу Dota 2 неофициально в Пакманвёрсе.

Играть я, конечно, не буду, но апдейт в целом звучит интересно... наверное? Удачи всем, кому не всё равно!
👍8💩2
Отдохнули хорошо, пора и честь знать.

Забегайте сюда через недельку.
👍94
У меня тем временем вышел новый текст про трудности перевода, где я, разбирая русскую версию первой Max Payne (и чуть-чуть задевая вторую), утыкаюсь лбом в вопрос: можно ли поставить локализаторам в вину то, что они не увидели в игре отсылок к нуарному кино, находясь в России 2001 года, где в голливудской классике сороковых разбиралось два с половиной киноведа?.. Эту статью я писал, читая параллельно материалы про AI Alignment (про него я написал пост чуть выше в канале), и в одном из её черновиков принялся размышлять о том, смогли бы эту проблему решить технологии, но потом всё это вырезал.

Переводчики уже много лет слышат, что их вот-вот заменят нейросетями: художественные тексты всё ещё поддаются компьютерам с большим трудом, но стоит машинному переводу достичь минимально приемлемого уровня (непонятно, правда, что мы под ним подразумеваем, и случится ли это вообще – думается, что с каждой неудачной попыткой такую вещь создать планка "достаточного" качества будет падать), и компании наверняка с готовностью пожертвуют качеством ради скорости и дешевизны, наплевав на интересы потребителей (хотя зарплаты у переводчиков-людей и так, мягко говоря, невысокие). Полагаю, что если переводчики на основе нейросетей-текстовых рекомбинаторов вроде GPT-4 в будущем действительно потеснят людей, то одной из первых жертв машин станут как раз отсылки и аллюзии, о которых в моём тексте идёт речь. Предложения – это гештальты, то есть целые, которые больше суммы частей: слова имеют значения по отдельности, но, собираясь вместе, образуют новые смыслы. Сэм Лейк через сценарий Max Payne общается с игроком не столько словами и предложениями, сколько мемами, и подобные высококонтекстуальные обсуждения компьютеру сымитировать (и, как следствие, перевести) значительно сложнее; чтобы распознать отсылку, нужны усилия человека, но пока работа переводчика остаётся уделом энтузиастов-волонтёров и бедных ремесленников, вынужденных пахать без передышки, чтобы покупать еду и платить за жильё, «Трудности перевода» не кончатся.
16👍1
Дима Дружков — человечище, раздвигающий границы в области иллюстрации. Не важно, для хорошей или плохой книги он будет делать обложку, не важно, о чем книга, не важно, для кого она — с иллюстрациями от Димы книги получают новую жизнь и особую любовь. И я даже не утрирую нигде, обложка Димы для книги про первую DOOM стала настолько народной, что с ней делают палёный мерч, татуировки и превью/обложки для контента.
🥰10
Forwarded from d(Art)agnyan
Сделал иллюстрацию для хороших ребят на книгу, ждите в определенном будущем
🔥24
Привет, друзья! Перевод тридцать третьего выпуска уже здесь!

С кем только Цереб не испортил отношения! Инквизиция, Эльф, Лунный Таракан... Выдержит ли Астория испытание трубкозубом, или это Церебу нужно терпеть Асторию?

Здесь можно скачать все переведенные на данный момент выпуски в форматах .cbr и .pdf

Зеркало сообщества в VK

Будем рады найти новых читателей и благодарны за репост!
🔥3
Через две недели исполнится два года, как я со своими близкими друзьями занимаюсь переводом легендарного комикса «Цереб», а на днях вышла печатная версия, чему я очень рад.

История появления этого комикса на русском языке полна приятных случайностей. Годами ранее уже возникало две попытки любительского перевода (одна из них моя), а два года назад сам Дэйв Сим нарёк меня официальным переводчиком комикса, дал вёсла в руки и поставил перед выбором — грести или нет.

Как можно заметить, мы продолжаем заниматься изучением и переводом этого колоссального труда и делаем все возможное, чтобы как можно больше читателей познакомились с классикой независимых комиксов. Я горд каждым, кто мне помогал и помогает, и благодарен каждому, кто нас читал, читает или будет читать. Без всех вас «Цереб» до бумажного издания бы точно сам не добрался.

Я не знаю, когда напечатают следующий том, но знаю, что мы всегда будем вам рады у нас в группе или на канале. Прямо сейчас переводится очередной номер, а их непереведенных осталось еще очень много!

https://vk.com/cerebusrus
https://news.1rj.ru/str/cerebusrus

Отдельное спасибо Дмитрую Беспёрстову и Антону Котову, они настоящие герои и самоотверженные энтузиасты, благодаря котором российское издание вышло таким разным и классным.
🔥17🎉3
https://youtu.be/Way9Dexny3w

Никогда не смотрю трейлеры крутых штук без жены. Жду, когда она придёт домой, чтобы глянуть вместе.

Оксана, мы с кошкой тебя ждём!
27
18 мая мне стукнет 30 лет, и в этот день я вместе с издательством «БОМБОРА» хочу сделать подарок случайному участнику конкурса!

Приз: Мишаня Pack, состоящий из шести книг, изображенных на картинке.

Правила простые: вы подписываетесь на канал и в комментариях пишете, какую игровую книгу от Бомборы (из серии «Легендарные компьютерные игры», не обязательно ту, что делал я) вы любите или какую [из анонсированных] ждёте. И почему.

Условия простые:
1. Вам больше 18 лет или получателю вашего приза больше 18 лет.
2. Приз доставляется курьерской службой за счёт издательства по территории РФ.
3. Победитель будет один, и его отзыв будет выбран случайно.
4. Не более одного комментария от человека, в ином случае будут удалены все.
5. Итоги подведём 18 мая.

Всем удачи!
🔥31😱22👍4
Я открыл Вайлдберриз и посмотрел все 4000 товаров по запросу Doom. Некоторые результаты удивили особенно сильно.
👍8