someone else's history – Telegram
someone else's history
915 subscribers
64 photos
2 files
44 links
olfactory experiences of dead and unborn

if you dare @DasHulsendada
Download Telegram
↑ Вот, к примеру, иллюстрация из апрельского Universal Magazine of Knowledge and Pleasure (1752). В центре диаграммы изображен odoriferous-объект — в данном случае, цветок розы, — испускающий душистые частицы. Согласно расчетам анонимного автора, концентрация запаха в воздухе обратно пропорциональна квадрату расстояния от центра объекта. Следовательно, узнав, какое количество частиц испускает заключенный, можно поместить его на расстоянии, безопасном для судей. О том, что «тюремную лихорадку», или сыпной тиф, переносит платяная вошь, узнали лишь в 1909 году.
Крепкие как мастифы, чуткие как гончие, кубинские доги — вымершие травильные собаки — полюбились рабовладельцам за «умение охотиться на беглецов». В конце долгой погони доги калечили человека или убивали его. И рабовладельцы, и рабы знали: умелыми охотниками догов делает чуйка на запах «черного тела». Оторваться от преследования или сразиться со сворой собак невозможно — беглецу остается лишь заметать следы. Пытаясь перебить «черный запах», раб растирает кожу красным перцем и луковым соком, покрывает ступни, ладони и подмышки свиным или кроличьим жиром, обливает скипидаром, настойкой ариземы свое тело. Если уловки не сработают и собачий лай не стихнет, беглец закопает себя, свой «черный запах» под землю, утопит его в болоте, растворит в реке. Быстрое течение, вспоминал Соломон Нортап, лучше всего смывает след, по которому гончая устремляется к жертве.
Не придумав, как можно оставлять примечания и сноски в постах (по гиперссылкам ничего не видно, концевые отнимают слишком много места), попробую отгружать их в комментарии.
Современная парфюмерия в своей любви к парадоксам дошла до того, что запретила цветочные духи. И царство минералов, и царство животных призваны служить капризам модниц, но царство растений мы презираем. Только пришелец из колоний или Карпантры не станет биться в судорогах, едва вдохнув запах гвоздики или туберозы.

Пришло время воскликнуть: духи мертвы!

Гибель духов совпала с открытием нервов. Создав неврологию, медицина нанесла духам решающий удар. В современном мире они годятся разве только для самоубийства: теперь нам не нужно растапливать угольную печь, достаточно поставить букет роз на каминную полку. Авторы любовных романов стали убивать своих героинь, запирая их в оранжереях. Я знаю одну синечулочницу, которая всегда держит под рукой флакон с розовой эссенцией. Когда чаша ее горестей переполнится, она поднесет флакон к носу — и делу конец.

Духи умерли — да здравствует соль!

Нет, мы не поддержим этот анти-национальный призыв. Соль — плод иностранного вторжения, соль — английская. Никогда соль не воцарится во Франции!

Соль сродни имбирю, красному перцу и портвейну. Она подходит для носов раздражительных, носов развратных. Соль — дочь пасмурных, ненастных земель. Соль вызывает чихание; в некотором смысле это минеральная понюшка.

Француженки еще вспомнят цветочные запахи. Злоупотребление нервами ощущается повсеместно — мы уже признаем необходимость возврата к истерии. При старом режиме ее лечили духами.

И заметьте, что эти чувствительные, эти нежные нервы легко сносят горение желтых шариков, источающих крайне подозрительный запах; запах, который даже у разносчика угля способен вызвать приступ мигрени. Верно, что желтые шарики привозят из Китая, а обрабатывают в Пантене.

Настоящие духи — лишь цветочные духи. Все прочее можно отнести к сфере фармакологии. Пускай француженки оставят соль бледноликим поклонницам шипучей воды. Француженки изгнали цветы, но цветы не держат зла. Розы, лилии, фиалки и туберозы готовы вновь пролить кровь во имя раскаявшейся красоты.

[Выдержки из памфлета Таксиля Делора Les Parfums, опубликованного в сборнике Les Fleurs animées 1847 года, перевод — мой.]
Пока редактирую диссертацию — рассказываю о ней по адресу https://news.1rj.ru/str/may1881. Там ни слова о запахах, но об истории политических наук в Германии и Америке на рубеже веков. Когда закончу с диссертацией — вернусь сюда с запахами.
The hunting and gathering has moved to the Internet — в 2016 году голландская художница Леанн Вейнсма собрала прототип устройства, предупреждающего о потенциальной «утечке персональных данных» — the smell of data. Вейнсма рассуждает об инстинктах — в цифровой среде человеку не унюхать опасность — так она решила ароматизировать данные, чтобы можно было заметить «утечку». Подключаете коробочку к ноутбуку или телефону, а когда заходите на подозрительные страницы — пуф! — коробочка источает запах, предупреждающий об опасности in the online wilderness. Посмотрите документальный фильм о проекте, он красивый.
Какая пахучая обложка!
Фронтиспис из трактата немецкого врача Иоганна Генриха Когаузена Hermippus redivivus [1742].

Трактат Когаузена — медицинский комментарий к жизни Клавдия Гермиппа, знатного римлянина-долгожителя, превратившего свой дом в школу для девочек. Когаузен методично описывает гермипповы омолаживающие практики. Перед началом занятий слуги Гермиппа окуривали дом, «освобождая» воздух для целительного детского запаха. Круглые сутки проводил Гермипп в окружении «безгрудых» девочек, которых обучал грамматике и играм, а вот учениц постарше — с их «влажными» испарениями — в покои к наставнику не допускали. Обеспечив разумную циркуляцию «благовонного девичьего дыхания» в своем доме, заключает Когаузен, Гермипп смог прожить 115 лет и 5 дней.

На фронтисписе видим Гермиппа в окружении детей, а за спиной у него стоит осел, сообщающий читателю, что рассказ Когаузена — выдумка. Гигиенист Густав Йегер осла не заметил: в 1870-х он советовал пожилым преподавателям как можно реже проветривать классные комнаты в школах для девочек.
While some European poets have faintly indicated the woman’s armpit as a centre of sexual attraction, it is among Eastern poets that we may find the idea more directly and naturally expressed. Thus, in a Chinese drama (“The Transmigration of Yo-Chow,” Mercure de France, no. 8, 1901) we find a learned young doctor addressing the following poem to his betrothed:

When I have climbed to the bushy summit of Mount Chao,
I have still not reached to the level of your odorous armpit.
I must needs mount to the sky
Before the breeze brings to me
The perfume of that embalsamed nest!


This poet seems, however, to have been carried to a pitch of enthusiasm unusual even in China, for his future mother-in-law, after expressing her admiration for the poem, remarks: “But who would have thought one could find so many beautiful things under my daughter's armpit!”

// Перевод и комментарий Хэвлока Эллиса из Studies in the Psychology of Sex (vol. IV, 1905, 80). Выпуск Mercure de France доступен в Gallica.
Приборы для бесконтактного забора запаховых следов с мест преступлений.

Первый — ручной циркулярный насос «Шершень» — был в оперативном арсенале КГБ с 1970-х годов. Второй — портативный насос STU-100 (aka scent transfer unit) — разработан в начале 2000-х годов и до сих пор используется ФБР и местной полицией штатов.

«Шершень» прогоняет воздушный поток через активированный уголь или специальный раствор-закрепитель, а STU-100 через ряд чистых марлевых тампонов. Полученные пробы нужны для работы по следу с собаками-детекторами: оператор «Шершня» прокачивает воздух назад из пробирки прямо в собачий нос; оператор STU-100 выдает собаке к обнюхиванию тампон.
Пишу текст про статус запаховых свидетельств в судебных разбирательствах и наткнулась на два потрясающих (в своей казуистической фантазийности) аргумента противников одорологической экспертизы. Первый про защиту и обработку персональных данных: «при анализе индивидуального телесного запаха может быть раскрыта чувствительная информация (например, о состоянии здоровья подозреваемого)». Второй про унижение человеческого достоинства: «выборка живых лиц по запаху с помощью собаки недопустима, поскольку низводит человека до положения бесправного объекта исследования и связана с унижением его достоинства». Первый аргумент из докладной записки DARPA, а второй сформулирован генерал-майором милиции Р. С. Белкиным.
Загадка.

1. Гравюра L’origine des parfums с фронтисписа книги Симона Барба Le parfumeur royal [1699];
2. та же гравюра с фронтисписа книги Чарльза Томпсона The Mystery and Lure of Perfume [1927].

Видим плавающую в воде амбру, цивету в клетке и кабаргу, которую уже начали потрошить. Теперь присмотримся. На оригинальной гравюре есть буквы от A (оливковые деревья по бокам) до G (цивета), которые явно означают этапы создания духов, но в перепечатке Томпсона буквы убрали. Вопрос: почему убрали буквы, и какие этапы обозначены буквами B и D?