○ عنوانِ اصلی اثر:
إسپینوزا-رسالة في اللاهوت و السياسة
○ عنوانِ فارسی:
مدخل فلسفه اسپینوزا
○ نویسندگان:
دکتور فؤاد زکریا - پروفسور حسن حنفی
○ مترجمان:
مجید زمانی علویجه - حسین فرهادی
○ وضعیتِ ترجمه: اتمامِ ترجمه
● دربارهی اثر:
بخشِ اول کتاب گزارشی تحلیلی از کتابِ اسپینوزا تألیفِ نواندیشِ نومعتزلیِ معاصرِ عرب دکتر فؤاد زکریا است. فؤاد زکریا در کتابِ اسپینوزایِ خود معتقد است فلسفهی اسپینوزا از چنان مشخصهای برخوردار است که میتوان متناسب با نیازهای نو به نویِ انسانها قرائاتی جدید و کاربردی از آن ارائه داد و افقهای جدیدی را از تدبر و تأمّل فلسفی گشود. گزارشِ کاملِ کتاب به سبکِ تحلیلِ فلسفی، محتوا را به صورتِ کامل پوشش میدهد. در بخشِ دوم، گزارشِ جامعِ دکتور حسن حنفی، فیلسوفِ پدیدارشناسِ عرب از رسالهی الهی-سیاسی به صورت کامل ترجمه شده است. دکتور حنفی با رویکردِ پدیدارشناسی، خود را در مواجههی با متنِ رسالهی الهی-سیاسی تصور کرده و گزارشِ خود را به گونهای تنظیم کرده که از خوانشِ متنِ اصلیِ رساله بینیاز شویم. این اولین کتابی است که در راستای پروژهی فلسفیدن و زیستن از فیلسوفانِ نواندیشِ عرب ترجمه میشود.
إسپینوزا-رسالة في اللاهوت و السياسة
○ عنوانِ فارسی:
مدخل فلسفه اسپینوزا
○ نویسندگان:
دکتور فؤاد زکریا - پروفسور حسن حنفی
○ مترجمان:
مجید زمانی علویجه - حسین فرهادی
○ وضعیتِ ترجمه: اتمامِ ترجمه
● دربارهی اثر:
بخشِ اول کتاب گزارشی تحلیلی از کتابِ اسپینوزا تألیفِ نواندیشِ نومعتزلیِ معاصرِ عرب دکتر فؤاد زکریا است. فؤاد زکریا در کتابِ اسپینوزایِ خود معتقد است فلسفهی اسپینوزا از چنان مشخصهای برخوردار است که میتوان متناسب با نیازهای نو به نویِ انسانها قرائاتی جدید و کاربردی از آن ارائه داد و افقهای جدیدی را از تدبر و تأمّل فلسفی گشود. گزارشِ کاملِ کتاب به سبکِ تحلیلِ فلسفی، محتوا را به صورتِ کامل پوشش میدهد. در بخشِ دوم، گزارشِ جامعِ دکتور حسن حنفی، فیلسوفِ پدیدارشناسِ عرب از رسالهی الهی-سیاسی به صورت کامل ترجمه شده است. دکتور حنفی با رویکردِ پدیدارشناسی، خود را در مواجههی با متنِ رسالهی الهی-سیاسی تصور کرده و گزارشِ خود را به گونهای تنظیم کرده که از خوانشِ متنِ اصلیِ رساله بینیاز شویم. این اولین کتابی است که در راستای پروژهی فلسفیدن و زیستن از فیلسوفانِ نواندیشِ عرب ترجمه میشود.
○ عنوان اصلی اثر:
HEIDEGGER'S LATER WRITINGS; A Reader's Guide
○ نویسنده: Lee Braver
○ ناشر خارجی: Continuum
○ سال انتشار: 2009
○ عنوان احتمالی به فارسی: راهنمای خواندن نوشتارهای متأخر هایدگر
○ مترجمان: مهدی کیانی- سیدجمال سامع
○ ناشر: نامشخص
○ وضعیت: در دست ترجمه
@preparing
HEIDEGGER'S LATER WRITINGS; A Reader's Guide
○ نویسنده: Lee Braver
○ ناشر خارجی: Continuum
○ سال انتشار: 2009
○ عنوان احتمالی به فارسی: راهنمای خواندن نوشتارهای متأخر هایدگر
○ مترجمان: مهدی کیانی- سیدجمال سامع
○ ناشر: نامشخص
○ وضعیت: در دست ترجمه
@preparing
○ عنوان اصلی اثر: Love Letter to the Earth
○ نویسنده: Thich Nhat Hanh
○ ناشر خارجی: Parallax Press
○ سال انتشار: 2013
○ عنوان احتمالی به فارسی: نامهٔ عاشقانه به زمین
○ مترجم: محسن اسلامی
○ ناشر: آنسو
○ وضعیت ترجمه: در حال تکمیل
@preparing
○ نویسنده: Thich Nhat Hanh
○ ناشر خارجی: Parallax Press
○ سال انتشار: 2013
○ عنوان احتمالی به فارسی: نامهٔ عاشقانه به زمین
○ مترجم: محسن اسلامی
○ ناشر: آنسو
○ وضعیت ترجمه: در حال تکمیل
@preparing
💠 دوستان عزیز، این کانال بهمنظور اطلاعرسانی در خصوص کتابهای در دستِ ترجمه/ترجمهشدۀ آمادۀ چاپ حوزۀ فلسفه راهاندازی شده است و هدف از آن جلوگیری از موازیکاریها در ترجمه است. شما دوستِ مترجمِ عزیز نیز با معرفی اثر در دستِ ترجمه/ترجمهشدۀ آمادۀ چاپ خود در این کانال، از ترجمۀ همزمان آن توسط مترجم عزیز دیگر جلوگیری کنید، تا چه بسا آثار ارزشمند دیگری که فرصت ترجمه را نیافتهاند، مورد ترجمه قرار گیرند.
🔸 دوستان مترجم لطفا توجه داشته باشید که در ارسال اطلاعاتِ اثر در دستِ ترجمۀ خود موارد ذیل را مدنظر قرار دهید:
۱. تصویر جلد اثر به زبان اصلی
۲. عنوان اثر به زبان اصلی
۳. مشخصات ناشر خارجی (شامل نویسنده، زمان نشر اثر)
۴. عنوان احتمالی اثر به زبان فارسی
۵. مترجم اثر
۶. ناشر احتمالی
۷. وضعیت ترجمه (در دستِ ترجمه، ترجمهشده)
۸. در صورت ممکن خلاصهای دربارۀ اثر به زبان فارسی
🔸 دراینباره به آیدی زیر پیام ارسال بفرمائید:
@s_brh
@preparing
🔸 دوستان مترجم لطفا توجه داشته باشید که در ارسال اطلاعاتِ اثر در دستِ ترجمۀ خود موارد ذیل را مدنظر قرار دهید:
۱. تصویر جلد اثر به زبان اصلی
۲. عنوان اثر به زبان اصلی
۳. مشخصات ناشر خارجی (شامل نویسنده، زمان نشر اثر)
۴. عنوان احتمالی اثر به زبان فارسی
۵. مترجم اثر
۶. ناشر احتمالی
۷. وضعیت ترجمه (در دستِ ترجمه، ترجمهشده)
۸. در صورت ممکن خلاصهای دربارۀ اثر به زبان فارسی
🔸 دراینباره به آیدی زیر پیام ارسال بفرمائید:
@s_brh
@preparing
○ عنوان اصلی اثر: ?What is Sex
○ نویسنده: Alenka Zupancic
○ ناشر خارحی: MIT Press, 2017
○ عنوان احتمالی فارسی: جنسیت و هستی شناسی
○ مترجم: علی حسنزاده
○ ناشر احتمالی فارسی: دمان
○ وضعیت ترجمه: در دست ترجمه
@preparing
○ نویسنده: Alenka Zupancic
○ ناشر خارحی: MIT Press, 2017
○ عنوان احتمالی فارسی: جنسیت و هستی شناسی
○ مترجم: علی حسنزاده
○ ناشر احتمالی فارسی: دمان
○ وضعیت ترجمه: در دست ترجمه
@preparing
کتابهای در دستِ ترجمۀ حوزۀ فلسفه
The Divine Attributes صفات خدا. جاشوا هافمن و گری روزنگرانس. سرویراستار: ماکیل پترسون. مترجم: محمدنذیر عارفی (@mnarefi) 50درصد ترجمه شده @preparing
● منتشر شد.
○ ناشر: حکمت کلمه
○ صفات الهی | جاشوا هافمن و گری روزنگرانس | ترجمه محمدنذیر عارفی
@preparing
○ ناشر: حکمت کلمه
○ صفات الهی | جاشوا هافمن و گری روزنگرانس | ترجمه محمدنذیر عارفی
@preparing
○ عنوان اثر: In Praise of Mathematics
○ نویسنده: Alain Badiiou
○ عنوان فارسی: در ستایش ریاضیات
○ مترجم: علی حسنزاده
○ ناشر احتمالی: نگاه
○ وضعیت ترجمه: ترجمه شده
@preparing
○ نویسنده: Alain Badiiou
○ عنوان فارسی: در ستایش ریاضیات
○ مترجم: علی حسنزاده
○ ناشر احتمالی: نگاه
○ وضعیت ترجمه: ترجمه شده
@preparing
○ عنوان اصلی: the Fire and the Tale
○ نويسنده: جورجو آگامبن
○ عنوان فارسی كتاب: آتش و قصه
○ مترجم: فرهاد اكبرزاده
○ ناشر احتمالي: بان
○ وضعیت ترجمه: پایان ترجمه
@preparing
○ نويسنده: جورجو آگامبن
○ عنوان فارسی كتاب: آتش و قصه
○ مترجم: فرهاد اكبرزاده
○ ناشر احتمالي: بان
○ وضعیت ترجمه: پایان ترجمه
@preparing
کتابهای در دستِ ترجمۀ حوزۀ فلسفه
Photo
○ عنوان اصلی: Politics and Aesthetics
○ نویسندگان: Jacques Rancière and Peter Engelmann
○ عنوان فارسی: سياست و استتيك: گفتوگوي پيتر انگلمان با ژاك رانسير (بهعلاوه يك ضميمهي تشريحي به قلم رانسير)
○ مترجم: فرهاد اكبرزاده
○ ناشر احتمالي: مانيا هنر
○ وضعيت ترجمه: پايان ترجمه
@preparing
○ نویسندگان: Jacques Rancière and Peter Engelmann
○ عنوان فارسی: سياست و استتيك: گفتوگوي پيتر انگلمان با ژاك رانسير (بهعلاوه يك ضميمهي تشريحي به قلم رانسير)
○ مترجم: فرهاد اكبرزاده
○ ناشر احتمالي: مانيا هنر
○ وضعيت ترجمه: پايان ترجمه
@preparing
○ نام اصلی کتاب:
Groundless grounds, a study of Wittgenstein and Heidegger
○ نام نویسنده: لی بریور، ۲۰۱۲
○ نام مترجمان: ایمان همتی، احمد شرفشاهی، نیما شریف منش
○ ناشر احتمالی: نشر نی
○ وضعیت ترجمه: در حال ترجمه
@preparing
Groundless grounds, a study of Wittgenstein and Heidegger
○ نام نویسنده: لی بریور، ۲۰۱۲
○ نام مترجمان: ایمان همتی، احمد شرفشاهی، نیما شریف منش
○ ناشر احتمالی: نشر نی
○ وضعیت ترجمه: در حال ترجمه
@preparing
○ عنوان اثر: Morality & Religion
○ نویسنده: ویلیام بارتلی
○ عنوان فارسی: دین و اخلاق
○ مترجمان: سیدمحمدمهدی فرشاد و زهرا طالبی
○ ناشر: نامعلوم
○ وضعیت ترجمه: رو به پایان
@preparing
○ نویسنده: ویلیام بارتلی
○ عنوان فارسی: دین و اخلاق
○ مترجمان: سیدمحمدمهدی فرشاد و زهرا طالبی
○ ناشر: نامعلوم
○ وضعیت ترجمه: رو به پایان
@preparing
○ نام اثر: Unhinged
○ نويسنده: Omarosa Manigault Newman
○ نام فارسي: افسارگسيخته
○ مترجم: پوريا حسني
○ ناشر فارسي: مهرانديش
○ وضعیت ترجمه: اتمام
@preparing
○ نويسنده: Omarosa Manigault Newman
○ نام فارسي: افسارگسيخته
○ مترجم: پوريا حسني
○ ناشر فارسي: مهرانديش
○ وضعیت ترجمه: اتمام
@preparing
○ عنوان اصلی: The Man Without Content
○ نویسنده: Giorgio Agamben
○ عنوان فارسی: انسان بیمحتوا
○ ترجمه: داود میرزایی
○ انتشارات فرهنگ معاصر
○ وضعیت ترجمه: اتمام ترجمه
@preparing
○ نویسنده: Giorgio Agamben
○ عنوان فارسی: انسان بیمحتوا
○ ترجمه: داود میرزایی
○ انتشارات فرهنگ معاصر
○ وضعیت ترجمه: اتمام ترجمه
@preparing
👍1