🍀🍀دوستان عزیز، این کانال به منظور اطلاعرسانی در خصوص کتابهای در دست ترجمه/ترجمه شده اما چاپ نشده حوزه فلسفه راه اندازی شده است و هدف از آن جلوگیری از موازی کاریها در ترجمه است. شما دوستِ مترجمِ عزیز نیز با معرفی اثر در دست ترجمه/ترجمه شده اما چاپ نشده خود در این کانال، از ترجمه همزمان آن توسط شخصِ دیگری جلوگیری به عمل آورید تا چه بسا آثار ارزشمند دیگری که فرصت ترجمه را نیافته اند، مورد ترجمه قرار گیرند.
🔴دوستان مترجم لطفا توجه داشته باشید که در ارسال اطلاعاتِ اثر در دست ترجمه خود حتما موارد ذیل را مدنظر قرار دهید:
1. تصویر جلد اثر به زبان اصلی
2. عنوان اثر به زبان اصلی:
3. مشخصات ناشر خارجی (شامل نویسنده، زمان نشر اثر)
4. عنوان احتمالی اثر به زبان فارسی
5. مترجم اثر
6. ناشر احتمالی
7. وضعیت ترجمه: (در دست ترجمه، ترجمه شده)
8. حتی الامکان خلاصه ای درباره اثر به زبان فارسی
⛔️ مترجمان تنها در صورتی به معرفی اثر در دست ترجمه خود اقدام کنند که دستکم نیمی از اثر را ترجمه کرده اند. این به معنای آن است که مترجم صد در صد اثر را ترجمه خواهد کرد.
در اینباره به آی دی های زیر پیام بزنید:
🆔 @BeKhod87
@preparing
🔴دوستان مترجم لطفا توجه داشته باشید که در ارسال اطلاعاتِ اثر در دست ترجمه خود حتما موارد ذیل را مدنظر قرار دهید:
1. تصویر جلد اثر به زبان اصلی
2. عنوان اثر به زبان اصلی:
3. مشخصات ناشر خارجی (شامل نویسنده، زمان نشر اثر)
4. عنوان احتمالی اثر به زبان فارسی
5. مترجم اثر
6. ناشر احتمالی
7. وضعیت ترجمه: (در دست ترجمه، ترجمه شده)
8. حتی الامکان خلاصه ای درباره اثر به زبان فارسی
⛔️ مترجمان تنها در صورتی به معرفی اثر در دست ترجمه خود اقدام کنند که دستکم نیمی از اثر را ترجمه کرده اند. این به معنای آن است که مترجم صد در صد اثر را ترجمه خواهد کرد.
در اینباره به آی دی های زیر پیام بزنید:
🆔 @BeKhod87
@preparing
Alfarabi and the foundation of Islamic political philosophy
فارابی و بنیانگذاری فلسفۀ سیاسی اسلامی
اثر محسن مهدی
ترجمۀ محمداحسان مصحفی
ناشر: کتاب رایزن
وضعیت نشر: آمادۀ چاپ
@preparing
فارابی و بنیانگذاری فلسفۀ سیاسی اسلامی
اثر محسن مهدی
ترجمۀ محمداحسان مصحفی
ناشر: کتاب رایزن
وضعیت نشر: آمادۀ چاپ
@preparing
Dostoevsky and Kant, Dialogues on Ethics,
داستایفسکی و کانت، گفتوگوهایی درباب اخلاق
ایوگنیا چرکاسوا
ترجمۀ حسین کاظمی یزدی
انتشارات: کتاب رایزن
وضعیت: آمادۀ ارسال به وزارت ارشاد
@preparing
داستایفسکی و کانت، گفتوگوهایی درباب اخلاق
ایوگنیا چرکاسوا
ترجمۀ حسین کاظمی یزدی
انتشارات: کتاب رایزن
وضعیت: آمادۀ ارسال به وزارت ارشاد
@preparing
A Hobbes Dictionary
By: A. P. Martinich,
Wiley-Blackwell, 1995.
فرهنگ اندیشۀ هابز
ترجمۀ منوچهر پزشک.
ناشر: کتاب رایزن
وضعیت: در حال ویرایش نهایی
@preparing
By: A. P. Martinich,
Wiley-Blackwell, 1995.
فرهنگ اندیشۀ هابز
ترجمۀ منوچهر پزشک.
ناشر: کتاب رایزن
وضعیت: در حال ویرایش نهایی
@preparing
Rethinking World History, Essays on Europe, Islam, and World History
بازاندیشی در تاریخ جهان
مارشال هاجسن
ترجمۀ منوچهر پزشک
وضعیت: در حال ویرایش نهایی
ناشر: کتاب رایزن
@preparing
بازاندیشی در تاریخ جهان
مارشال هاجسن
ترجمۀ منوچهر پزشک
وضعیت: در حال ویرایش نهایی
ناشر: کتاب رایزن
@preparing
🍀🍀دوستان عزیز، این کانال به منظور اطلاعرسانی در خصوص کتابهای در دست ترجمه/ترجمه شده اما چاپ نشده حوزه فلسفه راه اندازی شده است و هدف از آن جلوگیری از موازی کاریها در ترجمه است. شما دوستِ مترجمِ عزیز نیز با معرفی اثر در دست ترجمه/ترجمه شده اما چاپ نشده خود در این کانال، از ترجمه همزمان آن توسط شخصِ دیگری جلوگیری به عمل آورید تا چه بسا آثار ارزشمند دیگری که فرصت ترجمه را نیافته اند، مورد ترجمه قرار گیرند.
🔴دوستان مترجم لطفا توجه داشته باشید که در ارسال اطلاعاتِ اثر در دست ترجمه خود حتما موارد ذیل را مدنظر قرار دهید:
1. تصویر جلد اثر به زبان اصلی
2. عنوان اثر به زبان اصلی:
3. مشخصات ناشر خارجی (شامل نویسنده، زمان نشر اثر)
4. عنوان احتمالی اثر به زبان فارسی
5. مترجم اثر
6. ناشر احتمالی
7. وضعیت ترجمه: (در دست ترجمه، ترجمه شده)
8. حتی الامکان خلاصه ای درباره اثر به زبان فارسی
⛔️ مترجمان تنها در صورتی به معرفی اثر در دست ترجمه خود اقدام کنند که دستکم نیمی از اثر را ترجمه کرده اند. این به معنای آن است که مترجم صد در صد اثر را ترجمه خواهد کرد.
در اینباره به آی دی های زیر پیام بزنید:
🆔 @BeKhod87
@preparing
🔴دوستان مترجم لطفا توجه داشته باشید که در ارسال اطلاعاتِ اثر در دست ترجمه خود حتما موارد ذیل را مدنظر قرار دهید:
1. تصویر جلد اثر به زبان اصلی
2. عنوان اثر به زبان اصلی:
3. مشخصات ناشر خارجی (شامل نویسنده، زمان نشر اثر)
4. عنوان احتمالی اثر به زبان فارسی
5. مترجم اثر
6. ناشر احتمالی
7. وضعیت ترجمه: (در دست ترجمه، ترجمه شده)
8. حتی الامکان خلاصه ای درباره اثر به زبان فارسی
⛔️ مترجمان تنها در صورتی به معرفی اثر در دست ترجمه خود اقدام کنند که دستکم نیمی از اثر را ترجمه کرده اند. این به معنای آن است که مترجم صد در صد اثر را ترجمه خواهد کرد.
در اینباره به آی دی های زیر پیام بزنید:
🆔 @BeKhod87
@preparing
Gadamer
A Guide for the Perplexed
By: Chris Lawn
Continuum2006
نام كتاب: گادامر
راهنمايي براي سرگشتگان
نويسنده: كريس لان
مترجم: وحيد غلامي پورفرد
ناشر : حكمت
وضعيت ترجمه: ويرايش پاياني
@preparing
A Guide for the Perplexed
By: Chris Lawn
Continuum2006
نام كتاب: گادامر
راهنمايي براي سرگشتگان
نويسنده: كريس لان
مترجم: وحيد غلامي پورفرد
ناشر : حكمت
وضعيت ترجمه: ويرايش پاياني
@preparing
50 Key Concepts in Gender Studies
ترجمۀ خانم شکوری راد
و
محمدرضا مرادی طادی
وضعیت ترجمه : اتمام ترجمه در حال ویرایش
نشر : انتشارات علم
@preparing
ترجمۀ خانم شکوری راد
و
محمدرضا مرادی طادی
وضعیت ترجمه : اتمام ترجمه در حال ویرایش
نشر : انتشارات علم
@preparing
1. Understanding Ethics: An Introduction to Moral Theory
3. شناخت اخلاق: درآمدی به نظریۀ اخلاقی
4. ترجمۀ: احسان پورخیری - هیمن برین
5- وضعیت ترجمه: تمام شده
ناشر: حکمت
@preparing
3. شناخت اخلاق: درآمدی به نظریۀ اخلاقی
4. ترجمۀ: احسان پورخیری - هیمن برین
5- وضعیت ترجمه: تمام شده
ناشر: حکمت
@preparing
The Politics of Postanarchism
عنوان: سیاست پساآنارشیسم
نویسنده: سال نیومن
مترجم: هومن کاسبی @Degarandish
وضعیت: در دست ترجمه
ناشر: نامشخص
@preparing
عنوان: سیاست پساآنارشیسم
نویسنده: سال نیومن
مترجم: هومن کاسبی @Degarandish
وضعیت: در دست ترجمه
ناشر: نامشخص
@preparing
Morning Star
عنوان: ستاره صبح
نویسنده: میشل لووی
مترجم: هومن کاسبی و معصومه فراهانی @Degarandish
وضعیت: در مرحله ویرایش
ناشر: نامشخص
@preparing
عنوان: ستاره صبح
نویسنده: میشل لووی
مترجم: هومن کاسبی و معصومه فراهانی @Degarandish
وضعیت: در مرحله ویرایش
ناشر: نامشخص
@preparing
Philosophy In Education
فلسفه در آموزش
پرسشگری و گفتگو در مدارس
نویسندگان: جانا مور لون و مایکل باروز
مترجم: مرتضی براتی
ناشر: کرگدن
وضعیت: در دست چاپ
@preparing
فلسفه در آموزش
پرسشگری و گفتگو در مدارس
نویسندگان: جانا مور لون و مایکل باروز
مترجم: مرتضی براتی
ناشر: کرگدن
وضعیت: در دست چاپ
@preparing
Forwarded from کتابهای در دستِ ترجمۀ حوزۀ فلسفه
🍀🍀دوستان عزیز، این کانال به منظور اطلاعرسانی در خصوص کتابهای در دست ترجمه/ترجمه شده اما چاپ نشده حوزه فلسفه راه اندازی شده است و هدف از آن جلوگیری از موازی کاریها در ترجمه است. شما دوستِ مترجمِ عزیز نیز با معرفی اثر در دست ترجمه/ترجمه شده اما چاپ نشده خود در این کانال، از ترجمه همزمان آن توسط شخصِ دیگری جلوگیری به عمل آورید تا چه بسا آثار ارزشمند دیگری که فرصت ترجمه را نیافته اند، مورد ترجمه قرار گیرند.
🔴دوستان مترجم لطفا توجه داشته باشید که در ارسال اطلاعاتِ اثر در دست ترجمه خود حتما موارد ذیل را مدنظر قرار دهید:
1. تصویر جلد اثر به زبان اصلی
2. عنوان اثر به زبان اصلی:
3. مشخصات ناشر خارجی (شامل نویسنده، زمان نشر اثر)
4. عنوان احتمالی اثر به زبان فارسی
5. مترجم اثر
6. ناشر احتمالی
7. وضعیت ترجمه: (در دست ترجمه، ترجمه شده)
8. حتی الامکان خلاصه ای درباره اثر به زبان فارسی
⛔️ مترجمان تنها در صورتی به معرفی اثر در دست ترجمه خود اقدام کنند که دستکم نیمی از اثر را ترجمه کرده اند. این به معنای آن است که مترجم صد در صد اثر را ترجمه خواهد کرد.
در اینباره به آی دی های زیر پیام بزنید:
🆔 @BeKhod87
@preparing
🔴دوستان مترجم لطفا توجه داشته باشید که در ارسال اطلاعاتِ اثر در دست ترجمه خود حتما موارد ذیل را مدنظر قرار دهید:
1. تصویر جلد اثر به زبان اصلی
2. عنوان اثر به زبان اصلی:
3. مشخصات ناشر خارجی (شامل نویسنده، زمان نشر اثر)
4. عنوان احتمالی اثر به زبان فارسی
5. مترجم اثر
6. ناشر احتمالی
7. وضعیت ترجمه: (در دست ترجمه، ترجمه شده)
8. حتی الامکان خلاصه ای درباره اثر به زبان فارسی
⛔️ مترجمان تنها در صورتی به معرفی اثر در دست ترجمه خود اقدام کنند که دستکم نیمی از اثر را ترجمه کرده اند. این به معنای آن است که مترجم صد در صد اثر را ترجمه خواهد کرد.
در اینباره به آی دی های زیر پیام بزنید:
🆔 @BeKhod87
@preparing