#тема #Дети
#ответы
#сотрудничество «Вася, сними панамку»
Вопрос N4️⃣от Telegram-канал «Вася, сними панамку»
④。У нас два языка — среды и родной.
🅰️Как поддержать родной в ранние школьные годы, как не потерять письменность на родном, когда вся учеба будет на языке среды?
Ответ от меня, Виктории Буякофу, и моего коллеги из Норвегии Эрленда Ромаш
Эрленда Ромаш: Если вы хотите поддерживать язык, то эта обязанность лежит на вас, на родителях. Есть принципиально разные пути. Один из них, в виде школы выходного дня на родном языке.
Более щадящий путь - как можно больше смотреть фильмов, мультфильмов, развивающих видео на родном языке. Читать книги, устраивать совместные чтения. Это позволит выйти за рамки бытового языка. Ребёнок должен слышать язык, причём хороший, красивый и разный.
Виктория Буякофу: Я бы ещё добавила обсуждение и пересказ увиденного и прочитанного. Обсуждать можно в ходе просмотра и чтения. Пересказ же - в виде рассказа самого интересного папе или другому близкому лицу. Так у ребёнка будет пополняться и пассивный, и активный словарный запас вместе с навыком употребления новых слов.
Для сохранения и развития письма - пишите записки друг другу, письма и открытками бабушкам и дедушкам. Можно предложить писать дневник на родном языке о самом интересном за день.
🅱️ Имеет ли смысл идти в билингвальную школу с родным языком?
Эрленд Ромаш: Не совсем понятно, что такое “билингвальная школа”. Часть предметов на одном языке, часть на другом? Или неделю все предметы преподаются на одном языке, неделю на другом? Успешность этих школ больше зависит от правильности организации самого процесса обучения и навыкам учителя взаимодействовать с детьми из разных стран и с разным уровнем местного языка. Я двумя руками “за”, особенно на начальном и среднем уровне.
Виктория Буякофу: Для меня открытие, что бывает столько разных форм мультилингвальных школ. В Японии нет такого понятия, но есть школы, где учатся ребята из разных стран. Для начальной школы - очень хороший вариант. Для старшеклассников, скорее, подойдёт та школа, на языке которой планируется трудоустройство или обучение после школы.
Моя чужая страна
#ответы
#сотрудничество «Вася, сними панамку»
Вопрос N4️⃣от Telegram-канал «Вася, сними панамку»
④。У нас два языка — среды и родной.
🅰️Как поддержать родной в ранние школьные годы, как не потерять письменность на родном, когда вся учеба будет на языке среды?
Ответ от меня, Виктории Буякофу, и моего коллеги из Норвегии Эрленда Ромаш
Эрленда Ромаш: Если вы хотите поддерживать язык, то эта обязанность лежит на вас, на родителях. Есть принципиально разные пути. Один из них, в виде школы выходного дня на родном языке.
Более щадящий путь - как можно больше смотреть фильмов, мультфильмов, развивающих видео на родном языке. Читать книги, устраивать совместные чтения. Это позволит выйти за рамки бытового языка. Ребёнок должен слышать язык, причём хороший, красивый и разный.
Виктория Буякофу: Я бы ещё добавила обсуждение и пересказ увиденного и прочитанного. Обсуждать можно в ходе просмотра и чтения. Пересказ же - в виде рассказа самого интересного папе или другому близкому лицу. Так у ребёнка будет пополняться и пассивный, и активный словарный запас вместе с навыком употребления новых слов.
Для сохранения и развития письма - пишите записки друг другу, письма и открытками бабушкам и дедушкам. Можно предложить писать дневник на родном языке о самом интересном за день.
🅱️ Имеет ли смысл идти в билингвальную школу с родным языком?
Эрленд Ромаш: Не совсем понятно, что такое “билингвальная школа”. Часть предметов на одном языке, часть на другом? Или неделю все предметы преподаются на одном языке, неделю на другом? Успешность этих школ больше зависит от правильности организации самого процесса обучения и навыкам учителя взаимодействовать с детьми из разных стран и с разным уровнем местного языка. Я двумя руками “за”, особенно на начальном и среднем уровне.
Виктория Буякофу: Для меня открытие, что бывает столько разных форм мультилингвальных школ. В Японии нет такого понятия, но есть школы, где учатся ребята из разных стран. Для начальной школы - очень хороший вариант. Для старшеклассников, скорее, подойдёт та школа, на языке которой планируется трудоустройство или обучение после школы.
Моя чужая страна
🔥6
#тема #Дети
#ответы
#сотрудничество «Вася, сними панамку»
Вопрос N5️⃣ от Telegram-канал «Вася, сними панамку»
⑤。Живем в Испании, ребенку 2 года, только только начал ходить в детский сад, поэтому пока говорит на русском, но в саду воспитатели говорят, что он уже начинает повторять слова на каталонском. Правда ли, что потом он начнет мешать два языка, а когда подрастет, поймет, с кем на каком языке говорить? Стоит ли дома какие то слова из детсадовской среды (там игрушки, машинка, стол, стул, дети и так далее) тоже проговаривать на языке среды или лучше оставить это самой среде (детсаду) чтобы не путать сильнее ребенка?
Отвечаю я, Виктория Буякофу, и мой коллега из Норвегии Эрленд Ромаш.
Эрленд Ромаш: Ребёнок очень рано начинает понимать на каком языке с кем разговаривать. И даже если ошибётся, то тут же исправляется. Достаточно маленького сигнала, чтобы он тут же перешёл на другой язык. Обратите внимание, что смешение происходит только на лексическом уровне. На уровне фонетики нет никакой путаницы.
Виктория Буякофу: Смешение языков происходит только в том случае, если ребёнку, да и взрослому тоже, не хватает лексики. Чем больше ребёнок знает аналогичных слов и выражений, тем меньше происходит смешивание. Родителям также не стоит смешивать языки, это как раз ответ на вторую часть вопроса. Если вы смешиваете языки, то ребёнок, копируя вас, будет делать тоже самое. Предоставьте среде дать ребёнку качественный язык.
Моя чужая страна
#ответы
#сотрудничество «Вася, сними панамку»
Вопрос N5️⃣ от Telegram-канал «Вася, сними панамку»
⑤。Живем в Испании, ребенку 2 года, только только начал ходить в детский сад, поэтому пока говорит на русском, но в саду воспитатели говорят, что он уже начинает повторять слова на каталонском. Правда ли, что потом он начнет мешать два языка, а когда подрастет, поймет, с кем на каком языке говорить? Стоит ли дома какие то слова из детсадовской среды (там игрушки, машинка, стол, стул, дети и так далее) тоже проговаривать на языке среды или лучше оставить это самой среде (детсаду) чтобы не путать сильнее ребенка?
Отвечаю я, Виктория Буякофу, и мой коллега из Норвегии Эрленд Ромаш.
Эрленд Ромаш: Ребёнок очень рано начинает понимать на каком языке с кем разговаривать. И даже если ошибётся, то тут же исправляется. Достаточно маленького сигнала, чтобы он тут же перешёл на другой язык. Обратите внимание, что смешение происходит только на лексическом уровне. На уровне фонетики нет никакой путаницы.
Виктория Буякофу: Смешение языков происходит только в том случае, если ребёнку, да и взрослому тоже, не хватает лексики. Чем больше ребёнок знает аналогичных слов и выражений, тем меньше происходит смешивание. Родителям также не стоит смешивать языки, это как раз ответ на вторую часть вопроса. Если вы смешиваете языки, то ребёнок, копируя вас, будет делать тоже самое. Предоставьте среде дать ребёнку качественный язык.
Моя чужая страна
👏5❤1
#тема #Дети
#ответы
#сотрудничество «Вася, сними панамку»
Вопрос N6️⃣ от Telegram-канал «Вася, сними панамку»
⑥。Переехали в Германию, есть знакомая семья, где мама приехала сюда в 5 лет, и сейчас она русский понимает, но говорить ей на нем не удобно. Что нужно делать, чтобы ребенку (4 года) было удобно во взрослом возрасте говорить и на русском и на немецком?
Отвечаю я, Виктория Буякофу, и мой коллега из Норвегии Эрленд Ромаш.
Эрленд Ромаш: Язык среды, это тот язык, на котором ребёнок будет вливаться в жизнь. Язык родителей, это не язык, на котором живёт ребёнок. Чтобы язык сохранялся, на нём должно происходить что-то важное и значимое для ребёнка. Пусть ваш ребёнок ходит на секцию на русском языке или на рисование. Что бы кроме домашнего языка на этом языке происходило что-то ещё, куда включены и ровесники. По своему опыту скажу, что хорошо включаться в разного рода международные проекты на вашем языке, не важно это конкурс по робототехники, чтению детских стихов или собиранию марок. Следить за тем, чтобы по мере роста ребёнка, какая-то из сфер нуждалась в другом языке.
Виктория Буякофу: Развивайте речевой аппарат ребёнка. Делайте всё то, что бы делали, не переезжая в Германию. Учите скороговорки, стихи, разыгрывайте сценки. Перед сном, помимо чтения на ночь, по очереди проговорите, что происходило в течении дня, и что планируете сделать завтра. Обсуждайте книги, видео, песни. Используйте психологию четырёхлеток. В этом возрасте они учатся и хотят помогать. Пусть он станет вашим переводчиком или даже учителем языка. Таким образом вы будете тренировать язык и формировать близкие отношения с ребёнком.
Моя чужая страна
#ответы
#сотрудничество «Вася, сними панамку»
Вопрос N6️⃣ от Telegram-канал «Вася, сними панамку»
⑥。Переехали в Германию, есть знакомая семья, где мама приехала сюда в 5 лет, и сейчас она русский понимает, но говорить ей на нем не удобно. Что нужно делать, чтобы ребенку (4 года) было удобно во взрослом возрасте говорить и на русском и на немецком?
Отвечаю я, Виктория Буякофу, и мой коллега из Норвегии Эрленд Ромаш.
Эрленд Ромаш: Язык среды, это тот язык, на котором ребёнок будет вливаться в жизнь. Язык родителей, это не язык, на котором живёт ребёнок. Чтобы язык сохранялся, на нём должно происходить что-то важное и значимое для ребёнка. Пусть ваш ребёнок ходит на секцию на русском языке или на рисование. Что бы кроме домашнего языка на этом языке происходило что-то ещё, куда включены и ровесники. По своему опыту скажу, что хорошо включаться в разного рода международные проекты на вашем языке, не важно это конкурс по робототехники, чтению детских стихов или собиранию марок. Следить за тем, чтобы по мере роста ребёнка, какая-то из сфер нуждалась в другом языке.
Виктория Буякофу: Развивайте речевой аппарат ребёнка. Делайте всё то, что бы делали, не переезжая в Германию. Учите скороговорки, стихи, разыгрывайте сценки. Перед сном, помимо чтения на ночь, по очереди проговорите, что происходило в течении дня, и что планируете сделать завтра. Обсуждайте книги, видео, песни. Используйте психологию четырёхлеток. В этом возрасте они учатся и хотят помогать. Пусть он станет вашим переводчиком или даже учителем языка. Таким образом вы будете тренировать язык и формировать близкие отношения с ребёнком.
Моя чужая страна
👍7❤1
#тема #Дети
#ответы
#сотрудничество «Вася, сними панамку»
Вопрос N7️⃣ от Telegram-канал «Вася, сними панамку»
⑦。У нас немного сложнее. Ребенку 8 лет. Родной язык - русский. Остальные не знает. Переезжаем в Испанию. Ходить будет в Английскую школу. Соответственно язык среды - испанский. Вопрос - как проще адаптировать? Упор естественно сейчас пойдет на Английский язык, но и русский бросать не хочется. Однако и нагрузка может оказаться слишком велика…
Отвечаю я, Виктория Буякофу, и мой коллега из Норвегии Эрленд Ромаш.
Эрленд Ромаш: В ситуации, когда мы говорим на одном языке, в школе на другом, а жизнь вокруг происходит на третьем, ничего чрезвычайного нет. Именно это надо транслировать и ребёнку. Если мы начнём причитать, как это сложно, то и ребёнок будет считать, что он тянет какой-то непомерный воз. В восемь лет всё ещё происходит активное впитывание языка. Родителям больше стоит заботиться о сохранении своего языка, если, конечно, родители этого хотят. Перегрузить ребёнка можно не языками, а запланированными занятиями. У ребёнка должно быть время на погулять, почитать. На ничегонеделание тоже важно выделить время. Смотрим, как ребёнок переносит нагрузку, может надо отменить репетитора по математике.
Виктория Буякофу: Моему младшему сыну тоже было 8 лет, когда мы переехали в Японию. Старшему исполнилось 10 лет. Про это я подробно рассказываю в своей книге “Моя чужая страна. Психология эмиграции”. Они продолжали заочно обучаться в школе при посольстве, пошли в японскую школу и факультативно учили английский язык. Они не знали, что это сложно. Обратите внимание на то, что ребёнку нравится. Мои дети играли в компьютерные игры, где вся коммуникация между игроками происходила на английском языке. Повторюсь, что в приоритете отношение самих родителей к многоязычию своего ребёнка.
Моя чужая страна
#ответы
#сотрудничество «Вася, сними панамку»
Вопрос N7️⃣ от Telegram-канал «Вася, сними панамку»
⑦。У нас немного сложнее. Ребенку 8 лет. Родной язык - русский. Остальные не знает. Переезжаем в Испанию. Ходить будет в Английскую школу. Соответственно язык среды - испанский. Вопрос - как проще адаптировать? Упор естественно сейчас пойдет на Английский язык, но и русский бросать не хочется. Однако и нагрузка может оказаться слишком велика…
Отвечаю я, Виктория Буякофу, и мой коллега из Норвегии Эрленд Ромаш.
Эрленд Ромаш: В ситуации, когда мы говорим на одном языке, в школе на другом, а жизнь вокруг происходит на третьем, ничего чрезвычайного нет. Именно это надо транслировать и ребёнку. Если мы начнём причитать, как это сложно, то и ребёнок будет считать, что он тянет какой-то непомерный воз. В восемь лет всё ещё происходит активное впитывание языка. Родителям больше стоит заботиться о сохранении своего языка, если, конечно, родители этого хотят. Перегрузить ребёнка можно не языками, а запланированными занятиями. У ребёнка должно быть время на погулять, почитать. На ничегонеделание тоже важно выделить время. Смотрим, как ребёнок переносит нагрузку, может надо отменить репетитора по математике.
Виктория Буякофу: Моему младшему сыну тоже было 8 лет, когда мы переехали в Японию. Старшему исполнилось 10 лет. Про это я подробно рассказываю в своей книге “Моя чужая страна. Психология эмиграции”. Они продолжали заочно обучаться в школе при посольстве, пошли в японскую школу и факультативно учили английский язык. Они не знали, что это сложно. Обратите внимание на то, что ребёнку нравится. Мои дети играли в компьютерные игры, где вся коммуникация между игроками происходила на английском языке. Повторюсь, что в приоритете отношение самих родителей к многоязычию своего ребёнка.
Моя чужая страна
👍5❤3🔥1
#тема #Дети
#ответы
#сотрудничество «Вася, сними панамку»
Вопрос N8️⃣ от Telegram-канал «Вася, сними панамку»
⑧。Как сохранить родной язык, чтобы дети могли спокойно на нем и говорить, и читать литературу в будущем? И в чем будет разница для возрастов 6 лет и 3 года? Школьнику можно дополнительно учителя, а малышу как?
Продолжаем отвечать я, Виктория Буякофу, и мой коллега из Норвегии Эрленд Ромаш.
Эрленд Ромаш: Да, школьнику можно репетитора. Смотрите с обоими мультфильмы, читайте книги. Книги перед сном читайте с учётом интереса детей. Если по каким-то причинам ребёнок не желает слушать ту или иную сказку, замените её другой книгой. Трёхлетки живут в семье, даже если они ходят в детский сад, и язык является для них языком эмоциональной привязанности. С взрослением ребёнка надо искать новые сферы использования языка. Можно в диаспоре, или ищите онлайн возможности.
Виктория Буякофу: Создавайте среду, где детям будет интересно и необходимо пользоваться родным языком. Разница может быть лишь в тех играх, книгах, видео, которые вы можете предложить своим детям. Также в их словарном запасе и произношении. Не исключено, что в 6 лет кроме репетитора могут понадобиться услуги логопеда. Позвольте младшему присутствовать на занятиях старшего. Ставьте вместе с ними спектакли, представления. Готовьте постеры, коллажи, поделки к разным датам.
Моя чужая страна
#ответы
#сотрудничество «Вася, сними панамку»
Вопрос N8️⃣ от Telegram-канал «Вася, сними панамку»
⑧。Как сохранить родной язык, чтобы дети могли спокойно на нем и говорить, и читать литературу в будущем? И в чем будет разница для возрастов 6 лет и 3 года? Школьнику можно дополнительно учителя, а малышу как?
Продолжаем отвечать я, Виктория Буякофу, и мой коллега из Норвегии Эрленд Ромаш.
Эрленд Ромаш: Да, школьнику можно репетитора. Смотрите с обоими мультфильмы, читайте книги. Книги перед сном читайте с учётом интереса детей. Если по каким-то причинам ребёнок не желает слушать ту или иную сказку, замените её другой книгой. Трёхлетки живут в семье, даже если они ходят в детский сад, и язык является для них языком эмоциональной привязанности. С взрослением ребёнка надо искать новые сферы использования языка. Можно в диаспоре, или ищите онлайн возможности.
Виктория Буякофу: Создавайте среду, где детям будет интересно и необходимо пользоваться родным языком. Разница может быть лишь в тех играх, книгах, видео, которые вы можете предложить своим детям. Также в их словарном запасе и произношении. Не исключено, что в 6 лет кроме репетитора могут понадобиться услуги логопеда. Позвольте младшему присутствовать на занятиях старшего. Ставьте вместе с ними спектакли, представления. Готовьте постеры, коллажи, поделки к разным датам.
Моя чужая страна
❤5👍3👏1
#тема #Дети #билингвы
#ответы
#сотрудничество «Вася, сними панамку»
Вопрос N9️⃣ от Telegram-канал «Вася, сними панамку»
⑨。У нас два языка из родственных групп (оба славянские, латиница-кириллица). Еще в нашей речи много заимствований из еще 3 языков и своих словечек. Дома говорим именно на этой смеси. До сада еще 2 года. Но слоги заговорил позже и неуверенно. В общем, я бы хотела просто узнать направление для развития. И нужно ли делать что-то сверх, чтобы не просел русский (мы в другой стране).
Продолжаем отвечать я, Виктория Буякофу, и мой коллега из Норвегии Эрленд Ромаш.
Эрленд Ромаш: Хотелось бы больше информации. Есть неочевидная вещь - ребёнок не учит язык, пока он не пришёл на урок этого языка. Ребёнок усваивает язык среды. Если вы в семье говорите на смеси языков, то ребёнок усваивает это как один родной язык. Его мозг предпринимает колоссальные усилия, чтобы положить разные элементы в одну систему. Язык это система, а не отдельные слова. Поэтому надо задать вопрос:
1) Как дать ребёнку родной язык. И на этот вопрос мы уже отвечали.
2) Как сохранить ваш домашний язык. И тогда просто продолжайте активно пользоваться и придавать значимость вашей мешанки. Меня всегда очень радует, когда люди используют разные словечки, придумывают неологизмы, любая языковая игра. Но чему вы хотите научить ребёнка и что в нём поддерживать, решать вам.
Виктория Буякофу: Когда ваш ребёнок столкнётся с более-менее чистым языком, то для него это будет другой язык. Во многом понятный, но другой. Напомню базовые правила обучения многоязычию детей: у каждого языка должен быть определённые человек, время, место и атрибуты.
Моя чужая страна
#ответы
#сотрудничество «Вася, сними панамку»
Вопрос N9️⃣ от Telegram-канал «Вася, сними панамку»
⑨。У нас два языка из родственных групп (оба славянские, латиница-кириллица). Еще в нашей речи много заимствований из еще 3 языков и своих словечек. Дома говорим именно на этой смеси. До сада еще 2 года. Но слоги заговорил позже и неуверенно. В общем, я бы хотела просто узнать направление для развития. И нужно ли делать что-то сверх, чтобы не просел русский (мы в другой стране).
Продолжаем отвечать я, Виктория Буякофу, и мой коллега из Норвегии Эрленд Ромаш.
Эрленд Ромаш: Хотелось бы больше информации. Есть неочевидная вещь - ребёнок не учит язык, пока он не пришёл на урок этого языка. Ребёнок усваивает язык среды. Если вы в семье говорите на смеси языков, то ребёнок усваивает это как один родной язык. Его мозг предпринимает колоссальные усилия, чтобы положить разные элементы в одну систему. Язык это система, а не отдельные слова. Поэтому надо задать вопрос:
1) Как дать ребёнку родной язык. И на этот вопрос мы уже отвечали.
2) Как сохранить ваш домашний язык. И тогда просто продолжайте активно пользоваться и придавать значимость вашей мешанки. Меня всегда очень радует, когда люди используют разные словечки, придумывают неологизмы, любая языковая игра. Но чему вы хотите научить ребёнка и что в нём поддерживать, решать вам.
Виктория Буякофу: Когда ваш ребёнок столкнётся с более-менее чистым языком, то для него это будет другой язык. Во многом понятный, но другой. Напомню базовые правила обучения многоязычию детей: у каждого языка должен быть определённые человек, время, место и атрибуты.
Моя чужая страна
👍6❤2 1
#тема #Дети #билингвы
#ответы
#сотрудничество «Вася, сними панамку»
Вопрос N🔟 от Telegram-канал «Вася, сними панамку»
⑩。Дочка, 1,5 года. Живём на Ямайке где государственный язык английский. Пока решили разговаривать на русском, но иногда учим некоторым слова по английски потому что они проще чем русские - хай, бай, байк, бейби и тд. Надо ли учить ребёнка дополнительно английским словам, если пойдет в сад? Например попросить пить или что-то вроде того.
Отвечаю я, Виктория Буякофу, и мой коллега из Норвегии Эрленд Ромаш.
Эрленд Ромаш: Если говоря на русском языке, вы вставляете “бай”, то ребёнок воспринимает его как нормальное русское слово, которое встроено у него в систему русского языка. Если вы садитесь обедать за “тейбл”, то для ребёнка этот предмет так и называется на нашем языке. И дальше это слово можно нормально склонять: “лежит на тейбле”, “постучи по тейблу”, “возьми за тейблом”. Часто достаточно не создавать дополнительную лишнюю зону. Главное, что мы должны дать своим детям - это чувство стабильности, защищённости и уверенности.
Виктория Буякофу: В Японии воспитатели детских садов спрашивают у родителей, как ребёнок сообщает о том, что хочет в туалет, пить и т.п. Это скорее задача воспитателей - предоставить ребёнку комфортные условия. К тому же, дети достаточно быстро понимают, как это делают другие дети и вполне успешно копируют друг друга.
Моя чужая страна
#ответы
#сотрудничество «Вася, сними панамку»
Вопрос N🔟 от Telegram-канал «Вася, сними панамку»
⑩。Дочка, 1,5 года. Живём на Ямайке где государственный язык английский. Пока решили разговаривать на русском, но иногда учим некоторым слова по английски потому что они проще чем русские - хай, бай, байк, бейби и тд. Надо ли учить ребёнка дополнительно английским словам, если пойдет в сад? Например попросить пить или что-то вроде того.
Отвечаю я, Виктория Буякофу, и мой коллега из Норвегии Эрленд Ромаш.
Эрленд Ромаш: Если говоря на русском языке, вы вставляете “бай”, то ребёнок воспринимает его как нормальное русское слово, которое встроено у него в систему русского языка. Если вы садитесь обедать за “тейбл”, то для ребёнка этот предмет так и называется на нашем языке. И дальше это слово можно нормально склонять: “лежит на тейбле”, “постучи по тейблу”, “возьми за тейблом”. Часто достаточно не создавать дополнительную лишнюю зону. Главное, что мы должны дать своим детям - это чувство стабильности, защищённости и уверенности.
Виктория Буякофу: В Японии воспитатели детских садов спрашивают у родителей, как ребёнок сообщает о том, что хочет в туалет, пить и т.п. Это скорее задача воспитателей - предоставить ребёнку комфортные условия. К тому же, дети достаточно быстро понимают, как это делают другие дети и вполне успешно копируют друг друга.
Моя чужая страна
❤5👍3🔥1
#тема #Дети
#ответы
#сотрудничество «Вася, сними панамку»
Ещё вопрос от Telegram-канал «Вася, сними панамку»
И смешной вопрос — я начинаю ругаться с ребенком на языке среды, не повредит ли это его восприятию языка среды? Стоит ли разговаривать в среде с ребёнком на языке среды (на детской площадке, в кафе, при других людях)?
Отвечаю я, Виктория Буякофу, и мой коллега из Норвегии Эрленд Ромаш.
Эрленд Ромаш: Стоит ли с ребёнком вообще ругаться? Основной вопрос, как мы взаимодействуем с ребёнком, когда недовольны его поведением. Возвращаясь к ответу на вопрос, отвечу, что ему языка среды и так хватает, язык среды он усвоит безусловно. И для чего вы хотите на детской площадке разговаривать на языке среды? Вы уверены, что говорите правильно и без акцента?
Виктория Буякофу: Язык среды настолько обширен и разнообразен, что ваше недовольство не сможет повредить его восприятию. Это как воздух, мы же не перестанем им дышать, если где-то столкнёмся со зловонием. Другое дело - родной язык. Я знаю семью, где папа из Австралии, а мама японка. Папа говорил с сыном то на английском, то на японском, а вот ругался исключительно на английском. Сейчас ребёнок категорически отказывается разговаривать на английском языке. И тут ужж не до смеха.
Моя чужая страна
#ответы
#сотрудничество «Вася, сними панамку»
Ещё вопрос от Telegram-канал «Вася, сними панамку»
И смешной вопрос — я начинаю ругаться с ребенком на языке среды, не повредит ли это его восприятию языка среды? Стоит ли разговаривать в среде с ребёнком на языке среды (на детской площадке, в кафе, при других людях)?
Отвечаю я, Виктория Буякофу, и мой коллега из Норвегии Эрленд Ромаш.
Эрленд Ромаш: Стоит ли с ребёнком вообще ругаться? Основной вопрос, как мы взаимодействуем с ребёнком, когда недовольны его поведением. Возвращаясь к ответу на вопрос, отвечу, что ему языка среды и так хватает, язык среды он усвоит безусловно. И для чего вы хотите на детской площадке разговаривать на языке среды? Вы уверены, что говорите правильно и без акцента?
Виктория Буякофу: Язык среды настолько обширен и разнообразен, что ваше недовольство не сможет повредить его восприятию. Это как воздух, мы же не перестанем им дышать, если где-то столкнёмся со зловонием. Другое дело - родной язык. Я знаю семью, где папа из Австралии, а мама японка. Папа говорил с сыном то на английском, то на японском, а вот ругался исключительно на английском. Сейчас ребёнок категорически отказывается разговаривать на английском языке. И тут ужж не до смеха.
Моя чужая страна
👍6
#тема #Убеждения
🎎Испокон веку складывались пословицы и поговорки о том, как хороша родная сторона и как плохо жить на чужбине.
И каждая из них вплетена в фундамент нашего восприятия мира.(Кто-то скажет про культурный код, хотя я не понимаю, что это такое).
Ух, как они мешают нам сейчас адаптироваться в новой стране. Каждая из этих пословиц и поговорок кричит, какие мы предатели, внушает нам чувство вины и стыда.
👉Что делать?
Менять эти убеждения, создавать свои!
📝Предлагаю попробовать:
«На родной сторонке и камешек знаком»
Что вы чувствуете, когда это читаете? Какие мысли и образы приходят?
Мне становится грустно, и мысли уводят в прошлое.
Давайте разоблачим это утверждение.
1. Не все камни на родной стороне знакомы - самое простое. Что чувствуете?
2. На чужой стороне можно легко обнаружить новые камешки - тоже просто и даже примитивно.
3. Я могу пополнить свою коллекцию камней - уже мысли полетели вперёд.
4. Как можно использовать эти неизвестные камни - появляется любопытство, а это уже совсем другой заряд эмоций.
🧘Пока остановлюсь, чтобы дать волю вашей фантазии. Какие у вас рождаются идеи по поводу этой пословицы?
Моя чужая страна
🎎Испокон веку складывались пословицы и поговорки о том, как хороша родная сторона и как плохо жить на чужбине.
И каждая из них вплетена в фундамент нашего восприятия мира.
Ух, как они мешают нам сейчас адаптироваться в новой стране. Каждая из этих пословиц и поговорок кричит, какие мы предатели, внушает нам чувство вины и стыда.
👉Что делать?
Менять эти убеждения, создавать свои!
📝Предлагаю попробовать:
«На родной сторонке и камешек знаком»
Что вы чувствуете, когда это читаете? Какие мысли и образы приходят?
Мне становится грустно, и мысли уводят в прошлое.
Давайте разоблачим это утверждение.
1. Не все камни на родной стороне знакомы - самое простое. Что чувствуете?
2. На чужой стороне можно легко обнаружить новые камешки - тоже просто и даже примитивно.
3. Я могу пополнить свою коллекцию камней - уже мысли полетели вперёд.
4. Как можно использовать эти неизвестные камни - появляется любопытство, а это уже совсем другой заряд эмоций.
🧘Пока остановлюсь, чтобы дать волю вашей фантазии. Какие у вас рождаются идеи по поводу этой пословицы?
Моя чужая страна
🤔4
#тема #Символы #праздники
Вряд ли многие из вас знают, что это за цветок. Это ликорс. Однако японцы, увидев его воскликнут: «Скоро осень!»
В Японии этот цветок распускается ко дню осеннего равноденствия и называется «Хиган-бана».
В Японии он считается
1. 🍁 Символом осеннего равноденствия. «Хиган»- период осеннего равноденствия, «бана»- цветок.
2. ☠️ Символом смерти. Считается, что растёт он на полях сражений, где лилась кровь воинов.
3. 👥 Символ расставшихся влюблённых. Это растение при появлении цветов теряет листья. И есть очень красивая легенда про этих влюблённых.
Теперь и вы, увидев такой цветок, почувствуете приближение осени. И, будучи в сентябре в Японии, Китае или Корее, никогда не сорвёте этот цветок и уж тем более не включите его в букет.
Символы являются неотъемлемой частью любой культуры. Узнавать про них полезно и интересно. Они могут быть опорами и инструментами в вашей адаптации.
Было бы интересно узнать, какие у вас есть символы, и как они помогли вам встроиться в новую среду.
Моя чужая страна
Вряд ли многие из вас знают, что это за цветок. Это ликорс. Однако японцы, увидев его воскликнут: «Скоро осень!»
В Японии этот цветок распускается ко дню осеннего равноденствия и называется «Хиган-бана».
В Японии он считается
1. 🍁 Символом осеннего равноденствия. «Хиган»- период осеннего равноденствия, «бана»- цветок.
2. ☠️ Символом смерти. Считается, что растёт он на полях сражений, где лилась кровь воинов.
3. 👥 Символ расставшихся влюблённых. Это растение при появлении цветов теряет листья. И есть очень красивая легенда про этих влюблённых.
Теперь и вы, увидев такой цветок, почувствуете приближение осени. И, будучи в сентябре в Японии, Китае или Корее, никогда не сорвёте этот цветок и уж тем более не включите его в букет.
Символы являются неотъемлемой частью любой культуры. Узнавать про них полезно и интересно. Они могут быть опорами и инструментами в вашей адаптации.
Было бы интересно узнать, какие у вас есть символы, и как они помогли вам встроиться в новую среду.
Моя чужая страна
👍7🤔1🤩1
Важность своего мнения
Друзья дали ссылку на аналитический отчет по результатам качественного социологического исследования
под редакцией Светланы Ерпылевой и Саши Каппинен «СМИРИТЬСЯ
С НЕИЗБЕЖНОСТЬЮ
Как россияне оправдывают военное вторжение в Украину?»
Для меня, как для психолога, важным оказалось то, что у многих опрошенных не было своего лично сформированного мнения по поводу войны. Многим было проще приспособиться к обстоятельствам, чем разбираться и смотреть фактам в лицо. И, главное, опрошенные с большой охотой снимали с себя ответственность даже за собственную жизнь.
Если переходить от глобального «про войну» к частному «про личную жизнь», то:
⁃ есть ли у вас собственное мнение, можете ли вы за него постоять, на каких условиях готовы его пересмотреть, и что делаете, если его нет вообще?
⁃ как относитесь к фактам и что делаете, если вы видите чёрное, а окружающие - белое?
⁃ кто несёт ответственность за то, где вы сейчас находитесь, с кем и на каких условиях?
Моя чужая страна
Друзья дали ссылку на аналитический отчет по результатам качественного социологического исследования
под редакцией Светланы Ерпылевой и Саши Каппинен «СМИРИТЬСЯ
С НЕИЗБЕЖНОСТЬЮ
Как россияне оправдывают военное вторжение в Украину?»
Для меня, как для психолога, важным оказалось то, что у многих опрошенных не было своего лично сформированного мнения по поводу войны. Многим было проще приспособиться к обстоятельствам, чем разбираться и смотреть фактам в лицо. И, главное, опрошенные с большой охотой снимали с себя ответственность даже за собственную жизнь.
Если переходить от глобального «про войну» к частному «про личную жизнь», то:
⁃ есть ли у вас собственное мнение, можете ли вы за него постоять, на каких условиях готовы его пересмотреть, и что делаете, если его нет вообще?
⁃ как относитесь к фактам и что делаете, если вы видите чёрное, а окружающие - белое?
⁃ кто несёт ответственность за то, где вы сейчас находитесь, с кем и на каких условиях?
Моя чужая страна
👍5🔥1
#тема #праздники #Хэллоуин
Что вы чувствуете и какие мысли приходят к вам в голову, когда вы видите, как шестилетний ребёнок играет с костями и черепом, готовясь к Хэллоуину?
Я поймала себя на том, что хочу уберечь этого ребёнка от встречи с атрибутами смерти☠️
Во мне говорят табу культуры, в которой я выросла. И даже медицинское образование с доскональным изучением человеческих костей 🦴🦴это табу переламывает с трудом.
А ведь смерть - часть нашей жизни. Ритуалы с ней связанные, в разных культурах - разные. И отворачиваться от этого сложно. Мы ещё будем возвращаться к теме смерти с разных сторон.
А пока повторю свои вопросы:
Что вы чувствуете и какие мысли приходят к вам в голову, когда вы видите, как шестилетний ребёнок играет с костями и черепом? Одобряете ли вы это?
Моя чужая страна
Что вы чувствуете и какие мысли приходят к вам в голову, когда вы видите, как шестилетний ребёнок играет с костями и черепом, готовясь к Хэллоуину?
Я поймала себя на том, что хочу уберечь этого ребёнка от встречи с атрибутами смерти☠️
Во мне говорят табу культуры, в которой я выросла. И даже медицинское образование с доскональным изучением человеческих костей 🦴🦴это табу переламывает с трудом.
А ведь смерть - часть нашей жизни. Ритуалы с ней связанные, в разных культурах - разные. И отворачиваться от этого сложно. Мы ещё будем возвращаться к теме смерти с разных сторон.
А пока повторю свои вопросы:
Что вы чувствуете и какие мысли приходят к вам в голову, когда вы видите, как шестилетний ребёнок играет с костями и черепом? Одобряете ли вы это?
Моя чужая страна
😐3👍1👏1
#тема #цитата
«Ах, обмануть меня не трудно!..
Я сам обманываться рад!».
Александр Пушкин
Признание
1826 г.
Мне недавно в одной из переписок предложили метафоры адаптации к переезду.
1. Одна, чтобы релокацию воспринимать как путешествие.
2. Вторая метафора заключалась в том, что человека преследует родная страна, другая страна является защитником.
Обе метафоры относятся к избегающему поведению.
В первом случае идёт отказ от реальности.
Какое путешествие? Про что оно? Про неприкаянность? Про ненужность?
Путешествие без цели, без ресурсов, без будущего - не путешествие!
Если действительно сложно принять своё бегство, и нужен некий переход, то:
⁃ признайте, что хотите немного пообманываться, пожить в иллюзии;
⁃ сориентируйтесь по целям данного «путешествия» (перевести дух, осмотреться, спрятаться, спланировать дальнейшие действия, и т.д.);
⁃ определите сроки своего «путешествия», после которого (возвращаетесь, переселяетесь, присматриваетесь, ещё чуть-чуть попутешествуете и т. д.);
⁃ определитесь с бюджетом.
Вторая метафора ещё чудовее. Классический треугольник «жертва - спасатель - преследователь». Полное снятие с себя ответственности и манипулятивная стратегия поведения. И, если эта метафора у вас откликается, оглянитесь на свою прежнюю жизнь. Как часто вы жалеете людей, как часто сами становитесь жертвами, и какую роль в вашей жизни играет чувство вины? Можете ли вы сами выбраться, или вам нужна личная встреча с психологом?
✍️Есть ли у вас своя аналогия тому, что вы покинули свой прежний дом?
Что она для вас -
💊пилюля правды, дающая силы или
🧪сладкий сироп лжи для передышки?
Проконсультироваться со мной можно, написав мне лично @Viktoriyajp
Иллюстрация для нас от художницы Марии Бакшеевой
Моя чужая страна
«Ах, обмануть меня не трудно!..
Я сам обманываться рад!».
Александр Пушкин
Признание
1826 г.
Мне недавно в одной из переписок предложили метафоры адаптации к переезду.
1. Одна, чтобы релокацию воспринимать как путешествие.
2. Вторая метафора заключалась в том, что человека преследует родная страна, другая страна является защитником.
Обе метафоры относятся к избегающему поведению.
В первом случае идёт отказ от реальности.
Какое путешествие? Про что оно? Про неприкаянность? Про ненужность?
Путешествие без цели, без ресурсов, без будущего - не путешествие!
Если действительно сложно принять своё бегство, и нужен некий переход, то:
⁃ признайте, что хотите немного пообманываться, пожить в иллюзии;
⁃ сориентируйтесь по целям данного «путешествия» (перевести дух, осмотреться, спрятаться, спланировать дальнейшие действия, и т.д.);
⁃ определите сроки своего «путешествия», после которого (возвращаетесь, переселяетесь, присматриваетесь, ещё чуть-чуть попутешествуете и т. д.);
⁃ определитесь с бюджетом.
Вторая метафора ещё чудовее. Классический треугольник «жертва - спасатель - преследователь». Полное снятие с себя ответственности и манипулятивная стратегия поведения. И, если эта метафора у вас откликается, оглянитесь на свою прежнюю жизнь. Как часто вы жалеете людей, как часто сами становитесь жертвами, и какую роль в вашей жизни играет чувство вины? Можете ли вы сами выбраться, или вам нужна личная встреча с психологом?
✍️Есть ли у вас своя аналогия тому, что вы покинули свой прежний дом?
Что она для вас -
💊пилюля правды, дающая силы или
🧪сладкий сироп лжи для передышки?
Проконсультироваться со мной можно, написав мне лично @Viktoriyajp
Иллюстрация для нас от художницы Марии Бакшеевой
Моя чужая страна
❤5👍2
Напутствие
Вереница потенциальных эмигрантов не заканчивается.
И те, которые ЕЩЁ, смотрят на тех, которые УЖЕ, с некоторой долей зависти и восхищения.
Так бывает у женщин во время первой беременности. «Скоро и я примкну к вашим рядам!» - проносилось в моей голове, когда я, ожидая своего первенца, встречала женщину с коляской.
Но эта женщина не обращала на меня никакого внимания. У неё были свои заботы. Наверное, как и у тех, кто УЖЕ пересёк границу, есть своя зона внимания.
Предлагаю тем, кто УЖЕ здесь, дать напутствие тем, кто ЕЩЁ Там.
И моё первое напутствие, которое я даю своим клиентам, и которое прописала в книге «Моя чужая страна. Психология миграции» - возьмите с собой эмоционально важную (важные) вещь (вещи). Как в сказке богатыри брали горсть земли.
Для меня это - фужеры, которые подарили нам на свадьбу.
Каким будет ваше напутствие?
Моя чужая страна
Вереница потенциальных эмигрантов не заканчивается.
И те, которые ЕЩЁ, смотрят на тех, которые УЖЕ, с некоторой долей зависти и восхищения.
Так бывает у женщин во время первой беременности. «Скоро и я примкну к вашим рядам!» - проносилось в моей голове, когда я, ожидая своего первенца, встречала женщину с коляской.
Но эта женщина не обращала на меня никакого внимания. У неё были свои заботы. Наверное, как и у тех, кто УЖЕ пересёк границу, есть своя зона внимания.
Предлагаю тем, кто УЖЕ здесь, дать напутствие тем, кто ЕЩЁ Там.
И моё первое напутствие, которое я даю своим клиентам, и которое прописала в книге «Моя чужая страна. Психология миграции» - возьмите с собой эмоционально важную (важные) вещь (вещи). Как в сказке богатыри брали горсть земли.
Для меня это - фужеры, которые подарили нам на свадьбу.
Каким будет ваше напутствие?
Моя чужая страна
👍5❤🔥3
#тема #праздники
Чужой праздник
Кому-то предстоит встречать Новый год вне обычной обстановки впервые. И если у вас, как и у меня, в преддверии Нового года нет праздничного настроения, предлагаю использовать эти дни для формирования через традиции ещё одного взгляда на страну, в которой живёте.
Тему мне навеяла лекция Александры Архиповой про советский Новый год. Мне откликнулась мысль о том, что в любом календарном празднике, обряде, ритуале есть «антиповедение» и «антиструктура».
Согласитесь, ведь раскидывать рис под ноги и бить посуду, можно только на свадьбах. Сжигать еду можно на Масленицу. А в Новый год дети могут не ложиться спать хоть до самого утра.
Что делать?
1. Дайте себе время погрустить. 😔 Обязательно обозначьте это время - 5 минут, один день, несколько раз по 30 минут.
2. Поностальгируйте 😌 одному или с кем-то о былом. Тоже - не переусердствуйте.
3. Отметьте 🤏 элементы традиции встречи Нового года и/или рождества в той стране, где вы сейчас находитесь.
4. Поделитесь ✍️ с нами СВОИМИ находками «антисоциального» поведения, даже если другие их уже открыли.
5. Попробуйте сами найти 💪 объяснение возникновению разных элементов традиции, сверьтесь с данными в интернете и, если есть возможность, проконсультируйтесь у местных.
6. Порадуйтесь, 😎 что теперь вы знаете о своей новой стране немного больше.
7. Примите 🧐 решение, будет ли эта традиция или её элементы частью вашей жизни и на каких условиях.
Например, в Японии, когда празднование не пересекается с японским календарем, японцы с удовольствием будут следовать чужим традициям, но как только наступает откровенно японский праздник, то всё чужеродное мгновенно исчезает, уступая своему, национальному. («Антисоциальность», с моей точки зрения, заключается в избирательной толерантности).
Другое моё открытие связано с верой. Обычно японцы в буддистский и синтоистский храмы ходят по разным поводам. И только в Новогоднюю ночь они посещают храмы разных вер сразу. Сначала буддистский, потом синтоистский, и это никак не связано с боем курантов.
Мне это нравится - не замещать одни праздники на другие, а добавлять их. В случае наложения, предпочтение отдавать своим с небольшим вкраплением местного колорита.
Как обычно, жду от вас ваших открытий про «антисоциальное» поведение на предстоящих праздниках. И что, благодаря этому, вы узнали про культуру своей новой страны?
Моя чужая страна
Чужой праздник
Кому-то предстоит встречать Новый год вне обычной обстановки впервые. И если у вас, как и у меня, в преддверии Нового года нет праздничного настроения, предлагаю использовать эти дни для формирования через традиции ещё одного взгляда на страну, в которой живёте.
Тему мне навеяла лекция Александры Архиповой про советский Новый год. Мне откликнулась мысль о том, что в любом календарном празднике, обряде, ритуале есть «антиповедение» и «антиструктура».
Согласитесь, ведь раскидывать рис под ноги и бить посуду, можно только на свадьбах. Сжигать еду можно на Масленицу. А в Новый год дети могут не ложиться спать хоть до самого утра.
Что делать?
1. Дайте себе время погрустить. 😔 Обязательно обозначьте это время - 5 минут, один день, несколько раз по 30 минут.
2. Поностальгируйте 😌 одному или с кем-то о былом. Тоже - не переусердствуйте.
3. Отметьте 🤏 элементы традиции встречи Нового года и/или рождества в той стране, где вы сейчас находитесь.
4. Поделитесь ✍️ с нами СВОИМИ находками «антисоциального» поведения, даже если другие их уже открыли.
5. Попробуйте сами найти 💪 объяснение возникновению разных элементов традиции, сверьтесь с данными в интернете и, если есть возможность, проконсультируйтесь у местных.
6. Порадуйтесь, 😎 что теперь вы знаете о своей новой стране немного больше.
7. Примите 🧐 решение, будет ли эта традиция или её элементы частью вашей жизни и на каких условиях.
Например, в Японии, когда празднование не пересекается с японским календарем, японцы с удовольствием будут следовать чужим традициям, но как только наступает откровенно японский праздник, то всё чужеродное мгновенно исчезает, уступая своему, национальному. («Антисоциальность», с моей точки зрения, заключается в избирательной толерантности).
Другое моё открытие связано с верой. Обычно японцы в буддистский и синтоистский храмы ходят по разным поводам. И только в Новогоднюю ночь они посещают храмы разных вер сразу. Сначала буддистский, потом синтоистский, и это никак не связано с боем курантов.
Мне это нравится - не замещать одни праздники на другие, а добавлять их. В случае наложения, предпочтение отдавать своим с небольшим вкраплением местного колорита.
Как обычно, жду от вас ваших открытий про «антисоциальное» поведение на предстоящих праздниках. И что, благодаря этому, вы узнали про культуру своей новой страны?
Моя чужая страна
👍9
#инстаграм
https://www.instagram.com/stepmotherland?igshid=OGQ5ZDc2ODk2ZA==
Форматы Telegram и Instagram отличаются, и одну и ту же информацию можно подать разными способами.
Совместно с врачом Тамарой и художницей Марией мы будем вести его для Вас.
Присоединяйтесь!!!
А про подарки в следующем посте.
https://www.instagram.com/stepmotherland?igshid=OGQ5ZDc2ODk2ZA==
Форматы Telegram и Instagram отличаются, и одну и ту же информацию можно подать разными способами.
Совместно с врачом Тамарой и художницей Марией мы будем вести его для Вас.
Присоединяйтесь!!!
А про подарки в следующем посте.
👍2👏1🎉1
#тема #праздники
Подарки!
На наших группах по адаптации в чужой стране мы делаем упражнение «Восточный базар». Предлагаю преобразовать его в раздачу праздничных традиций.
Спасибо за идею @konstantin_afanasyev в виде развернувшейся дискуссии в комментариях к предыдущему посту.
Задача - написать в комментариях:
1. Какой традицией вашей новой страны вы бы хотели с нами, с друзьями поделиться и почему? Какие чувства она у вас вызывает? Для чего она вам и нам?
2. Какую традицию вы пока не готовы рекомендовать и почему? Чем она вызывает ваше отрицание?
Пример японских новогодних традиций от меня вам смотрите в комментариях.
Надеюсь, через это упражнение страна станет вам понятнее.
Делимся подарками 🎁🎁🎁
Откликаемся на них - принимаем или пока воздерживаемся.
Моя чужая страна
Подарки!
На наших группах по адаптации в чужой стране мы делаем упражнение «Восточный базар». Предлагаю преобразовать его в раздачу праздничных традиций.
Спасибо за идею @konstantin_afanasyev в виде развернувшейся дискуссии в комментариях к предыдущему посту.
Задача - написать в комментариях:
1. Какой традицией вашей новой страны вы бы хотели с нами, с друзьями поделиться и почему? Какие чувства она у вас вызывает? Для чего она вам и нам?
2. Какую традицию вы пока не готовы рекомендовать и почему? Чем она вызывает ваше отрицание?
Пример японских новогодних традиций от меня вам смотрите в комментариях.
Надеюсь, через это упражнение страна станет вам понятнее.
Делимся подарками 🎁🎁🎁
Откликаемся на них - принимаем или пока воздерживаемся.
Моя чужая страна
🎉3👍1
#киноклуб
Вместо подведения итогов 🎬
Мне не нравится делать то, что делают все, просто потому, что так делают все и всегда.
Именно поэтому, наталкиваясь в интернете на «итоги года», начинаю сопротивляться и искать разные варианты делать это по-другому.
В этот раз давайте попробуем представить себя создателями фильма про свою собственную эмиграцию и рассказать нам через вопросы ниже.
📝Как бы вы назвали фильм про вашу эмиграцию?
🎭Какой жанр был бы у вашего фильма?
🏷️Какой слоган у этого фильма?
🤷♀️ Кому бы доверили снять этот фильм?
📽️Это документальный фильм, полнометражный или сериал?
🫥 Какие чувства вызывает у вас этот фильм?
💞Что вы можете сохранить и/или изменить, чтобы следующий фильм про вас устроил бы вас?
Моя чужая страна
Вместо подведения итогов 🎬
Мне не нравится делать то, что делают все, просто потому, что так делают все и всегда.
Именно поэтому, наталкиваясь в интернете на «итоги года», начинаю сопротивляться и искать разные варианты делать это по-другому.
В этот раз давайте попробуем представить себя создателями фильма про свою собственную эмиграцию и рассказать нам через вопросы ниже.
📝Как бы вы назвали фильм про вашу эмиграцию?
🎭Какой жанр был бы у вашего фильма?
🏷️Какой слоган у этого фильма?
🤷♀️ Кому бы доверили снять этот фильм?
📽️Это документальный фильм, полнометражный или сериал?
🫥 Какие чувства вызывает у вас этот фильм?
💞Что вы можете сохранить и/или изменить, чтобы следующий фильм про вас устроил бы вас?
Моя чужая страна
👍2👀1
🎁Ещё подарок🎁
Примите ещё одну традицию в качестве подарка 💝
Японцы не сидят ночью за новогодним столом с 31 на 1. Они готовятся к встрече с Тосигами - Богом Года. 🌄Бог этот приходит с первыми лучами солнца, и для японцев
встреча рассвета - это и есть встреча нового года.
Лучше, если эта встреча произойдёт в живописном месте. ✨
Для меня - это возможность прогуляться после праздничного стола, поразмышлять о планах на будущее.
А теперь ещё и разделить эту традицию с теми, кому откликнется мой подарок и мысленно с вами побеседовать. Взглянув на солнце 1 января, почувствуйте тепло лично от меня и мою поддержку. 🌅
Всем сердцем желаю победы Украине и Израилю, тогда и мы все выиграем.
Моя чужая страна
Примите ещё одну традицию в качестве подарка 💝
Японцы не сидят ночью за новогодним столом с 31 на 1. Они готовятся к встрече с Тосигами - Богом Года. 🌄Бог этот приходит с первыми лучами солнца, и для японцев
встреча рассвета - это и есть встреча нового года.
Лучше, если эта встреча произойдёт в живописном месте. ✨
Для меня - это возможность прогуляться после праздничного стола, поразмышлять о планах на будущее.
А теперь ещё и разделить эту традицию с теми, кому откликнется мой подарок и мысленно с вами побеседовать. Взглянув на солнце 1 января, почувствуйте тепло лично от меня и мою поддержку. 🌅
Всем сердцем желаю победы Украине и Израилю, тогда и мы все выиграем.
Моя чужая страна
❤4🎉2🕊2