Пушкин.ptitsa – Telegram
Пушкин.ptitsa
1.1K subscribers
4.37K photos
167 videos
2 files
926 links
Все поэты поют, как птицы. Одни в клетках, другие – на воле. И Пушкин пел, как из всех птиц птица поёт. А может, он и сам был? Тьфу! Да что вы такое говорите?! Пушкин и … птица? Такое возможно? А вот и возможно!..

По всем вопросам: @VicProc
Download Telegram
Ни дедовых кудрей, ни дядиного носа

Общий потомок Пушкина и Гоголя живёт сегодня в Петербурге.

Пушкин и Гоголь при жизни были друзьями, а после породнились: внучка Поэта вышла замуж за племянника Прозаика.

Николай Данилевский (1965) – художник, декоратор, педагог, представитель последней волны петербургского андеграунда, основоположник Петербургской школы фантастического реализма.

Родословная у художника длинная и витиеватая. Его отец был потомственным дворянином. Род Данилевских тянется еще с незапамятных времен, писателя мы такого знаем, ему Николай приходится внучатым племянником. Пушкин — его прадед в шестом поколении, Гоголю он тоже внучатый племянник.

Ставим несколько его работ. Медитативные весьма…
#пушкинвпотомках
👍13🔥1
Постеры с героями новой экранизации «Евгения Онегина». Смотрели уже? Какие впечатления?
#пушкинвкино
👍17😱1
Пушкин на уроках литературы Сергея Валюгина

Друзья, у нас в гостях человек, чьи викторины мы последнее время размещаем по вечерам, – московский учитель Сергей Валюгин.

В своей повести Александр Сергеевич Пушкин пишет: «Следовать за мыслями великого человека есть наука самая занимательная».

Читая текст, мы не всегда можем уловить скрытый смысл, заложенный почти в каждой фразе. Для понимания контекста и подтекста произведения нам нужен проводник.

Именно этим и занимается Сергей, лауреат конкурса «Учитель года России 2023», автор научно-популярного проекта «Уроки литературы с Сергеем Валюгиным» (https://news.1rj.ru/str/sergeyvalyugin).

Почему у Пушкина кот ходит по цепи?

Почему в «Сказке о мертвой царевне» имя есть только у одного персонажа и кто такой Елисей?

Как связаны «Повести Белкина» и скандинавские мифы?

Об этом Сергей рассказывает на Youtube-канале: https://www.youtube.com/playlist?list=PLkUpMVTiHFAxTIU5XjAC_ePErsarkKoxX
В следующем посте – ссылки на уроки по Пушкину.
#гостьпушкинптицы
👍12🔥32
И такъ она звалась Татьяной
https://youtu.be/6rZ84fnoutE

Пушкин: 1500 дней (о последних четырех годах жизни великого Поэта)
https://youtu.be/pQQVRnbfZaA

Лекция по сказкам Пушкина на открытии выставки в музее-заповеднике «Спасское-Лутовиново»
https://youtu.be/DNXSo4oMq38

Пушкин и его "Евгений Онегин"
https://youtube.com/live/HLJKmB6IQ-4?feature=share

Тайны черновиков А.С. Пушкина.
https://youtu.be/b3gl5OjoUn0

Пушкин и наше всё!
https://youtu.be/ndjGMbHS62k

Как и зачем читать Пушкина детям?
https://youtu.be/4ObItCv76Jc

Что за прелесть эти сказки! Тайны и смыслы сказок Пушкина.
https://youtu.be/czVXMjixNkM

Ай да Пушкин! (о повестях Белкина)
https://youtube.com/live/Rr0_BRLxlCM?feature=share
👍13🔥32
Расплывчатые Пушкины современных художников

Как-то писали мы о рассказе А. Битова «Фотография Пушкина», в котором засланный в прошлое сотрудник КГБ пытается сделать фото Поэта к празднованию его 300-летия.
И ничего у него получается: ускользает образ, расплывается.

Эти три художника словно то же ощущают. Узнаваем Поэт, да скрыты его черты, нечёток силуэт, глаз никак не сфокусируется на нём...

Анатолий Зыков
Шамиль Надров
Игорь Мониава
#пушкинвискусстве
👍123
Пушкин, Мериме и переводы

Проспер Мериме был чуть младше Пушкина, они не встречались, но знали друг о друге. Современники Поэта зафиксировали его высокие оценки творчества французского писателя и фразу «Я желал бы беседовать с Мериме».

Пушкин сделал поэтическое переложение якобы балканских баллад, записанных Мериме, получился цикл «Песни западных славян». Потом Мериме в письме извинился за мистификацию.

В 1840-х Мериме, склонный к языкам, освоил русский и стал переводить Пушкина и других.

В 1849 перевёл «Пиковую даму», правда, при публикации написал скромненько «По А.С.Пушкину», поэтому во Франции долгое время считалось, что это переложение, а не перевод. И даже в 1928 текст издавался как «адаптация», вот обложка со странным Пушкиным. В 1946, почти через век, появилось слово «перевод».

Далее последовали переводы «Повестей Белкина» и «Цыган». А в 1868 Мериме публикует статью «Александр Пушкин», в которой ставит его имя «среди имён величайших поэтов». Переведена и издана у нас в 1936.
#пушкинвлитературе
👍161🔥1