Русский переплет – Telegram
Русский переплет
672 subscribers
436 photos
24 videos
13 files
699 links
Книжный переплет в России и не только: изучение, реставрация и все, что имеет к этому отношение. Немного о библиотеках и библиотекарях. Статьи: https://clck.ru/rfVVq Для связи: @alexandrkruglov
Download Telegram

WEAVER'S KNOT

По-русски называется так же - ткацкий узел, поскольку его используют для удлинения оборванной нити при ручном ткачестве, которое было распространено в Российских деревнях еще в начале XX века. Им же вязали сети - и в соответствующем контексте такой узел называют рыбацким. Хорош своей простотой и тем, что не развязывается независимо от того, за какой конец будем тянуть. Разумеется, он же используется во многих других случаях.

Переплетчики этим узлом подвязывают закончившуюся швальную нить. Удобен еще и тем, что его можно расположить точно в том месте, где требуется, например, рядом со шнуром в прорези, если шьем блок по прорезям, или в любом другом удобном месте. Для этого на третьем этапе (когда узел полу-затянут) передвигаем его в нужное место и затягиваем.

#навыки #шитье

Кто рисовал - неведомо.
Синяя нить (to ball - к клубку) - та которой удлиняем.

ЗАБОТЫ БИБЛИОТЕКАРЕЙ СТО ЛЕТ НАЗАД

Library Bookbinding by Arthur L. Bailey. NY. 1916.
Chapter II. Selection of a Binder - pp.9-12

ВЫБОР ПЕРЕПЛЕТЧИКА

Поскольку библиотечный переплет сильно отличается от других видов переплета, естественно, что лучше всего, чтобы эта работа выполнялась людьми, которые понимают ее особые требования. К сожалению, существует сравнительно небольшое количество переплетчиков, которые специализируются на работах такого рода. Библиотекари большинства небольших библиотек вынуждены в согласии с местными предрассудками отдавать свою работу местному переплетчику или ближайшему внешнему переплетчику, чтобы сэкономить расходы на транспортировку. Если работа отправляется местному переплетчику, она будет отправлена ​​тому, с кем библиотека обычно работает и кто выполняет другие виды переплетов, к которым относятся, до известной степени, с меньшим вниманием. Он будет возражать, если работа будет отправлена ​​в другой город, кроме случая, когда общий объем работы для библиотеки невелик по сравнению с остальной его работой. Такие переплетчики обычно имеют один способ переплета для всех книг (за исключением тех, которые подпадают под категорию бухгалтерских), и книги библиотеки проходят обычный процесс сшивания на шпагат и вставляются в крышки без специального укрепления. Используемые материалы не самые лучшие, а качество изготовления, как правило, невелико. Местные переплетчики, понимая, что средств обычно недостаточно для нужд библиотеки, часто делают эту работу по цене, которая на первый взгляд кажется дешевой. Если, однако, учитывать [9/10] некачественность услуги, оказанной переплетчиком, цена окажется в действительности очень высока. Многие из этих переплетчиков работают уже много лет; и хотя они могут быть хорошими работниками и выполнять честную работу, они слишком уверены, что знают о переплете больше, чем любой библиотекарь, и их с трудом можно уговорить принять во внимание какие-либо предложения.

>>> 2 >>>

#библиотекарям #20век
#переводы #ArthurBailey

русский переплет

ЗАБОТЫ БИБЛИОТЕКАРЕЙ СТО ЛЕТ НАЗАД

Library Bookbinding by Arthur L. Bailey. NY. 1916.
Chapter II. Selection of a Binder - pp.9-12

ВЫБОР ПЕРЕПЛЕТЧИКА

<<< 1 <<<

Разумеется, справедливо, что библиотека, которая поддерживается полностью или частично государственными средствами, должна, по возможности, выполнять свою работу используя жителей города. По этой причине библиотекарь должен узнать, каким образом хороший библиотечный переплет отличается от прочих переплетов. Все хорошие материалы и технологии, а также различные методы укрепления книги должны быть тщательно изучены, чтобы можно было точно описать переплетчику, как должна быть выполнена работа. Переплетчик, вероятно, будет протестовать, но, может быть, его отношение можно исправить, и это того стоит.

Если переплетчик не понимает замысла библиотекаря или отказывается их выполнять, работу следует направлять во вне, хорошему переплетчику, поскольку уважение к местным предрассудкам не должно нарушать результативности работы библиотеки. Когда работа отправляется за пределы города, библиотекарь находится в невыгодном положении, так как никакая проверка работы не может производиться, пока книги находятся в работе. То, что выбранный переплетчик должен делать честную работу, само собой разумеется. Работа нечестного или некомпетентного переплетчика всегда приводит к короткому сроку службы книги, но поскольку нечестная работа обычно [10/11] скрыта, для ее проявления требуется время. Поэтому следует проявлять большую осторожность, чтобы, прежде всего, выбрать хорошего переплетчика. Библиотекари, которые сомневаются, должны проконсультироваться с библиотекарями крупных библиотек или обратиться в Комитет по связям Американской библиотечной ассоциации за именами надежных переплетчиков.

>>> 3 >>>

#библиотекарям #20век
#переводы #ArthurBailey

русский переплет

ЗАБОТЫ БИБЛИОТЕКАРЕЙ СТО ЛЕТ НАЗАД

Library Bookbinding by Arthur L. Bailey. NY. 1916.
Chapter II. Selection of a Binder - pp.9-12

ВЫБОР ПЕРЕПЛЕТЧИКА

<<< 2 <<<

Библиотекари должны быть в состоянии дать указания переплетчикам, которые не обучены библиотечному переплету, а в противном случае они должны иметь правильное усмотрение при выборе переплетчика на расстоянии, они не должны ожидать недостижимого. Пишущий видел книги, посланные переплетчикам, которые находились в таком плохом состоянии, что никакой переплетчик не мог их удовлетворительно переплести. Некоторые библиотекари ожидают слишком многого от переплетчика, другие не понимают, что они не требуют всего того, что они должны получить.

Выбрав компетентного переплетчика, библиотекарь не должен настаивать на том, чтобы неважные детали делались в соответствии с его собственными идеями. Если переплетчик понимает, что у него будет работа только до тех пор, пока он точно следует заданию, можно смело доверить ему частности.

Следует также иметь в виду, что хорошее переплетание редко получается по низким ценам. Библиотечная книга, хорошо переплетенная, требует хорошего материала, хорошего мастерства и специальных укрепляющих конструкций, которые требуют времени. Поскольку большая часть стоимости книги связана с затраченным на нее трудом, из этого следует, что низкие цены могут преобладать только в тех местах, где стоимость труда ниже стандарта.

Поскольку профессиональное мастерство значит так же много [11/12] для хорошего переплета, как технические характеристики, нецелесообразно предоставлять различным переплетчикам заявку с техническими условиями. Лучше попросить переплетчиков представить образцы своей работы с указанием того, как книги переплетены. Если, однако, представляется разумным делать заявку, то не разумно выбирать самую низкую цену, если не будет абсолютной уверенности, что качество изготовления и материал будут удовлетворительными.

[конец главы]

#библиотекарям #20век
#переводы #ArthurBailey

русский переплет

Связанное с неподдельным интересом к книге любительство способствует в конце XIX - начале XX века появлению интересно и разнообразно оформленных переплетов ручной работы. Вот мнение автора одного из известнейших в России переплетных руководств: «Новаго возрожденiя въ переплетномъ искусствѣ нужно ждать, конечно, не отъ издателей, цѣли которыхъ чисто комерческія, а отъ любителей изъ публики, именно отъ любителей образованнаго средняго класса, между которыми и въ настоящее время спекуляцій, оперетки и спорта еще много какъ искреннихъ почитателей книги, такъ и охотниковъ до полезнаго ручного труда. Ради книги, переплетное мастерство многими изъ нихъ предпочитается всѣмъ другимъ и, вслѣдствіе этого, послѣ фотографии, принадлежитъ къ самымъ распространеннымъ любительскимъ ремесламъ». 1)

Интерес к любительскому изготовлению переплетов отмечен и в мемуарной литературе. Можно привести воспоминания одной из звезд балетной труппы Сергея Дягилева: «Папа стал собирать для Льва «библиотеку», как он громко выражался. Иногда он покупал дешевые издания классиков и сам переплетал их; приложения к какому-то еженедельнику еще больше увеличили наши книжные запасы». 2)

1) Переплётное мастерство и искусство украшения переплёта. Художественные стили, чистка, исправление и хранение книг доктора Л.Н.Симонова при содействии переплетной мастерской Э.Ро. Типографiя Е.Евдокимова. 1897. стр.iii.
2) Т.П.Карсавина Театральная улица: Воспоминания. М. 2004. стр.34. Отец – танцовщик балета Мариинского театра Платон Карсавин, Лев – будущий историк и философ Л.П.Карсавин.

#любители

русский переплет
👍1

Marie Danforth Page (1869-1940)

Мари Данфорт Пейдж родилась в Бостоне. Училась живописи в 1890-1895 годах там же. В 1903 году копировала картины Диего Веласкеса в Испании, по возвращении брала уроки в Гарвардском университете по теории цвета. В 1896 году вышла замуж за доктора Кальвина Пейджа, исследователя-бактериолога. Любила писать портреты детей и матерей с детьми.

#любители

The Bookbinder (1905)

Schedel Hartmann. Liber chronicarum. 1493 год.
Из собрания Н.П. Лихачева.

Переплет XVI века. Дубовые доски склеены из двух кусков на двух шипах (9 мм). Нижняя доска разошлась по клеевому шву, шипы сломались.

Части переплетного листа около трещины подняты. Доска склеена горячим (80°С) заячьим (1% меда) клеем по увлажненному (этанол : глицерин : вода - 8:1:1) слому. На месте шипов вырезаны пазы для вставок. Вставки из современного дуба запрессованы с тем же клеем.

Книга ремонтировалась в октябре 2011 года к выставке «Звучат лишь письмена...» прошедшей в Эрмитаже. Описание инкунабулы см.: Каталог выставки. СПб. Эрмитаж. 2012. № 319. стр. 412-414.

#portfolio #Schedel #доски #крышки
1

ПЕРЕПЛЕТНЫЕ ТИСКИ

Фанаты Московского Спартака в 2010 году посетили Махачкалу. В свободное от основной заботы время решили посетить ДГОМ (Дагестанский государственный объединенный историко-архитектурный музей) и не потеряли времени даром. Переплетные тиски это редкость в музеях.

источник

Видел старые переплетные тиски с деревянными винтами только однажды когда-то давно на Афоне. Бруски были прямоугольные и без какой-либо резьбы.

#19век #Махачкала
#музейныевещи #инструмент

Книги в восточных переплетах, подставки для чтения, масляные светильники и переплетные тиски. Тиски, судя по резному орнаменту тоже местные.

ПЕРЕПЛЕТНЫЕ ТИСКИ из Национального музея Республики Дагестан.

источник

#19век #Махачкала
#музейныевещи #инструмент

Книги в восточных переплетах, одна на подставке для чтения, переплетные тиски. Судя по резному орнаменту тиски тоже местные. Экспозиция 2017 года.

17–18 октября 2018 г. состоится научно-практическая конференция «Актуальные вопросы обеспечения сохранности фондов в научной библиотеке» посвященная 65-летию Научно-исследовательского отдела консервации и реставрации библиотечных фондов (НИОКиРФ) БАН.

Характер деятельности Отдела реставрации отражен во втором издании каталога «Реставрационные организации России» стр. 88-89. Из всего спектра деятельности отдела представлены реставрация графики и переплетов.

• Реставрация рисунка гуашью неизвестного художника, реставраторы Инна Юрьевна Григуль и Александр Анатольевич Петров (2002 год).
• Реставрация рукописи духовного стиха (Друж.1114), сер. XVIII - нач. XIX века, реставратор Алла Ивановна Илюхина (2004 год).
• Реставрация переплета Legend Der Heiligen Leben und Geschichte, 1710, (книга из библиотеки царевича Алексея Петровича), реставратор Александр Круглов (1995 год).
• Реконструкция переплета византийского типа для Палимпсеста IX-XI веков содержащего старейшую греческую Триодь и жития святых, реставратор Александр Круглов (2010 год).
• Реставрация переплета Кормчей книги XVI века вложенной еп. Филофеем Рязанским в Антониево-Сийский монастырь, реставратор Александр Круглов (2011 год).

НИОКиРФ в каталоге Реставрационные организации России

#БАН

The Archaeology of Medieval Bookbinding by John A. Szirmai. Ashgate Publishing Limited. 1999.

В прошлом исследования переплета касались за немногими исключениями только внешнего оформления. В книге Ивана Ширмаи основное внимание уделяется тому, как переплет сделан. Книга представляет собою расширенную версию лекций, читанных в Амстердамском университете в 1987 году. Описывается история переплета от его возникновения две тысячи лет назад до конца XVI века. Книга разделена на десять глав на основании типологических особенностей переплета и содержит исчерпывающую на время издания книги библиографию. На данный момент - это лучшее, если не единственное, издание такого типа.

Русские переплеты остались для автора неизвестны.

Из предисловия: "Кажется, что переплеты разделили судьбу многих бытовых объектов защитного характера: будучи изношенными и испорченными после выполнения своей функции, они были выброшены в кучу мусора, точно так же, как изношенные ботинки и оборванная одежда. Не интересные для своих современников, такие предметы, в конечном счете, после долгих столетий стали предметом интереса археологов. Однако многие переплеты были потеряны в результате повторного переплетания не из-за износа, а из-за того, что они не соответствовали вкусам времени и их владельцев, или не соответствовали стилю мебели. Начиная с эпохи Возрождения этой практики придерживалась бесчисленные коллекционеры книг и библиофилы, что привело к уничтожению тысяч средневековых переплетов. Пренебрежение и беспощадные реставрации также привели к значительным потерям, оставив нам сегодня не более одного-пяти процентов оригинальных переплетов на сохранившихся средневековых книгах, что является не поддающейся оценке потерей для истории книги."

#Szirmai
Шитье через край с одновременной подшивкой к опоре. Вероятно, лучший способ шитья блока из отдельных листов, названный тут "cosido a diente de perro" - шитье собачий зуб.

источник: Carlos Rey. El cosido del libro (Шитье книг) - статья на 120 страниц с сотней фотографий.

Название, несомненно, навеяно известным средневековым архитектурным декором, встречающимся и на переплетах, но об этом в другой раз.

Делаются пропилы или прорезы в сплоченном блоке, прокалываются отверстия с двух сторон от пропила и для фицбундов. Наилучшее расстояние между проколами, вероятно, 6-10 мм. Расстояние проколов от края 3-5 мм в зависимости от качества бумаги. Количество листов в подборке любое, много брать не стоит. Количество опор по размеру блока, лучше больше. Если шьем что-то навое, удобно перед пропиливанием слегка проклеить корешковый обрез.

Если так шьются архивные материалы, прорезы и проколы делаем на подклеенном при реставрации фальчике.

#навыки #шитье
#словарь
#архивныйпереплет

17 октября был на первом дне конференции «Актуальные вопросы обеспечения сохранности фондов в научной библиотеке» посвященной 65-летию НИОКиРФ БАН. Там некогда служил и я, но вредно это для меня. Пригласили попить чаю с пирогами. Опять заговорили о том, что хранители нас, реставраторов, не понимают, не ценят и не уважают, как мы того заслуживаем.

16 октября был на первом дне научно-методического семинара «Личные библиотеки в составе фондов российских книгохранилищ» в РНБ. Пили чай с пирогами, смотрели переплеты в хранилищах - очень много чрезвычайно интересного. Опять говорили о том, что реставраторы работают без внимания к памятнику, к примеру, после реставрации крышки переплета оказываются поставленными верхняя снизу, а нижняя сверху. И так далее... мелочные придирки.

Очень полезный опыт - очередной раз убедился, что люди - везде люди. Еще у палестинских рыбарей сучек в глазу соседа торчала более нагло и вызывающе, чем бревно в собственном - это из Евангелия.

Ну что за охота обсуждать чужие проблемы, которые разрешить мы не в состоянии, вместо того, чтобы подумать о своих собственных, которые исправить мы, как кажется, можем. А если собственные проблемы для нас неразрешимы, стоит ли досаждать своими рекомендациями соседу. Скорее всего, обычно мы понимаем, что досаждать не стоит, и не высказываемся открыто - только для "внутреннего пользования" за чаем с пирогами. Свои всегда поймут и оценят.

#общага
Manunoscripta_Medievalia_2018.pdf
303.7 KB
Manunoscripta Medievalia: От истории бытования к современной реставрации. К 90-летию Г.З. Быковой (1928-2017): конф. с междунар. участием, Москва, 9-10 июля 2018 г.: тез. докл. М., 2018.

Прежде было описано шитье собачий зуб, названное в испанском источнике "cosido a diente de perro". Название, несомненно, навеяно известным средневековым архитектурным декором.

"Собачий зуб" - широко распространенный архитектурный орнамент раннеанглийской архитектуры XII-XIII веков, который, как полагают, был ввезен крестоносцами с Востока.

Встречаются варианты орнамента от простого пилообразного до состоящего из четырех листьев или лепестков, которые соединены черешками в поднятой точке в центре. Таким образом, они имеют форму близкую к четырехгранной пирамиде.

Тиснение на переплетах

Вероятно, первоначально такое тиснение появилось в Англии не позже начала XVII века, а потом распространилось по всей Европе и стало не слишком заметным, но характерным элементом стиля. В России появляется не позже начала XVIII века. См. например, рукописную Минею четью на ноябрь (РНБ Сол.506/525) датируемую по филиграням самым началом XVIII века.

Существует много разных вариантов такого пилообразного рисунка. Инструмент для нанесения такого рисунка называется по-английски "dog-tooth roll". Полагаю, что по-русски такое тиснение можно называть так же как в Европе - "собачьим зубом".

Ниже в альбоме представлены примеры этого орнамента на европейских переплетах. Под каждым изображением есть описание и ссылка на изображение с хорошим разрешением.

#18век #17век
#словарь #инструменты #тиснение
Ирландия, XVIII век. Virgil. Title: Publius Virgilius Maro. Published: Edinburgh: Robert Freebairn, 1732. источник

17 ноября 2017 года в БАНе прошла конференция "Исследование и реставрация рукописей". Приглашали на круглый стол, пришли - а там конференция. Вероятно, время круглых столов в прошлом. Обещали издать материалы конференции, но все заглохло. Как кажется, единственным материалом осталось то, что тут выложено (раздавалось на конференции).

Мой доклад был на конференции последним. Представленная презентация заканчивалась вопросами:

Может ли реставрация быть научной?
Должна ли реставрация быть научной?
Возможна ли реставрация без исследования?
Возможно ли исследование после реставрации?
Можно ли говорить о научной реставрации, если нет соответствующей документации?
Как следует расценивать реставрацию, результаты которой не подлежат обсуждению?

Хотелось раскрепощения и рефлексии коллег реставраторов и их администраций, но не захотели. Прошел год - ничего не изменилось. Недавно там же прошла еще одна конференция, обещают издать материалы.

#БАН #ЛКРД
#общага #профессионалы

О ПРЫСКЕ (Симони 1903)

стр. 128-130:
Книги, которые по указу блаженные памяти Великого Государя Царя и Великого Князя Ѳеодора Алексеевича всеа Великiя и Малыя и Бѣлыя Россiи самодержца приняты изъ его Великого Государя комнаты книгохранительницы въ его Государеву Мастерскую Полату у Петра Бисерова въ нынѣшнемъ въ 191 [1683] году Апреля въ 12 день. [Из описи 1683 г., то есть и месяца не прошло после кончины Федора III Алексеевича]
176. Бесѣды и нравоученія Іоанна жъ Златоустаго на Дѣянія Апостолская, по обрѣзу прыскомъ, въ бѣлой кожѣ.
[...]
184. О Лунѣ и о всѣхъ планетахъ небесныхъ, въ бѣлой кожѣ, съ прыскомъ, по обрѣзу золотомъ.
185. Матвея Стриковскаго, въ бѣлой кожѣ, по образу прыскомъ...

стр. 152-154:
[Из Описи 1705 года библиотеки иеромонаха Чудова монастыря Евфимия]
372. Книга Нектарiа Патрiарха Iерусалимскаго противу Латiнъ, въ доскахъ бумажныхъ, держаная, по обрѣзу краснымъ напрыскана. [на греческом печатная]
[...]
379. Библiа Немецкая въ доскахъ, кожа спрыскъ, обрѣзъ киноварь спрыскомъ же, застежки мѣдные.
[...]
385. Книга Польская съ Лат., въ бумажныхъ доскахъ, кожа красная, безъ застежекъ, по образу кiноварь спрыскомъ.

Судя по описаниям, все это польские и немецкие переплеты кон. XVII - нач. XVIII века. Белая кожа - вероятно, квасцового дубления (или переплетный пергамен?) широко применяемая на Западе. Чудов монастырь находиося в Кремле.

#Симони #словарь