Связан ли алкоголь с подводкой для глаз и синим цветом (кахоль)? 💄🔵
Final Results
8%
Нет, алкоголь — чисто европейское слово
7%
Подводка? Синий? Сова на глобус
54%
Да, у них всех исторически общий семитский корень
31%
Не знаю, но очень интересно, расскажи подробнее!
🔥6👏3❤1👍1
🟠 Предновогодний факт для семитофилов
Связан ли алкоголь с синим цветом?
Да! Слово «алкоголь» исторически восходит к семитскому корню k-ḥ-l, из которого также происходят:
— арабское الكُحل (al-kuḥl) и арамейское כִּחלָא (кихла) — «подводка», «тонко растёртый тёмный порошок из сурьмы».
— ивритское כָּחוֹל (кахоль) — «синий».
1. Древний семитский след
Ещё в аккадском встречается форма guhlu — слово из того же корня, означавшее подводку. В палестинских поговорках термин использует и в переносном смысл:
2. От подводки к спирту
В средневековой арабской науке, на фоне развития алхимии (от араб. al-kīmiyāʾ), слово al-kuḥl стало означать любую «очищенную эссенцию», полученную перегонкой.
Через латинское alcohol это слово закрепилось за «духом вина», а затем — за этанолом вообще.
Позже термин в новом значении вернулся в семитские языки — классический пример обратного заимствования.
3. Синий, голубой и богословие
В современном иврите слова כחול (кахоль) и תכול (тахоль) оба означают синий и в речи часто смешиваются. Отсюда две проблемы:
— как последовательно различать синий и голубой?
— как понять, какого цвета на самом деле должна быть нить תכלת (тхелет) в кисточках-цицит — «синеватая» нить, которую должны носить верующие евреи?
Если опереться на этимологию, кахоль изначально связан с тёмным минеральным пигментом, то есть с тёмно-синим. Значит, за тахоль логично закрепить значение «голубой» — и богословская дилемма становится чуть менее туманной.
🪬Семитофилия🪬
Связан ли алкоголь с синим цветом?
Да! Слово «алкоголь» исторически восходит к семитскому корню k-ḥ-l, из которого также происходят:
— арабское الكُحل (al-kuḥl) и арамейское כִּחלָא (кихла) — «подводка», «тонко растёртый тёмный порошок из сурьмы».
— ивритское כָּחוֹל (кахоль) — «синий».
1. Древний семитский след
Ещё в аккадском встречается форма guhlu — слово из того же корня, означавшее подводку. В палестинских поговорках термин использует и в переносном смысл:
إجا ليكحّلو، عماه
ʔija la-ykaḥḥelo, ʕama:h
Пришёл подвести глаза, но вместо этого ослепил (то есть «хотел как лучше, но получилось как всегда»)
2. От подводки к спирту
В средневековой арабской науке, на фоне развития алхимии (от араб. al-kīmiyāʾ), слово al-kuḥl стало означать любую «очищенную эссенцию», полученную перегонкой.
Через латинское alcohol это слово закрепилось за «духом вина», а затем — за этанолом вообще.
Позже термин в новом значении вернулся в семитские языки — классический пример обратного заимствования.
3. Синий, голубой и богословие
В современном иврите слова כחול (кахоль) и תכול (тахоль) оба означают синий и в речи часто смешиваются. Отсюда две проблемы:
— как последовательно различать синий и голубой?
— как понять, какого цвета на самом деле должна быть нить תכלת (тхелет) в кисточках-цицит — «синеватая» нить, которую должны носить верующие евреи?
Если опереться на этимологию, кахоль изначально связан с тёмным минеральным пигментом, то есть с тёмно-синим. Значит, за тахоль логично закрепить значение «голубой» — и богословская дилемма становится чуть менее туманной.
🪬Семитофилия🪬
👍17❤10🔥9
🔶 Три значимые арабские книги, переведённые на иврит в 2025 году
В 2025 году центр «Мактуб» подарил израильскому читателю три новых перевода с арабского.
Проект «Мактуб» реализуется в Институте Ван Лира в Иерусалиме. Это значимая инициатива, направленная на укрепление культурных и языковых связей между арабским и еврейским мирами.
1️⃣ Элиас Хури — "Маленькая гора" (الجبل الصغير / ההר הקטן)
Ливан 1970-х, страну разрывают религиозные и политические войны, и среди этого хаоса рождается новая поэтика — фрагментарная, бунтарская, лишённая твёрдых форм.
2️⃣ Ахмад Игбария — "Сезон абрикосов" (جمعة مشمشية / עונת המשמישים)
История места и времени, где прошлое и настоящее переплетаются, как корни старого дерева. Абрикос здесь — символ детства, утраты и попытки вернуть связь с землёй.
3️⃣ Рафик Тамими и Мухаммад Бахджат — "Провинция Бейрут" (ولاية بيروت / וִילַאיַית ביירות)
Документальное путешествие по Бейрутской провинции незадолго до распада Османской империи.
Подробнее здесь
🪬Семитофилия🪬
В 2025 году центр «Мактуб» подарил израильскому читателю три новых перевода с арабского.
Проект «Мактуб» реализуется в Институте Ван Лира в Иерусалиме. Это значимая инициатива, направленная на укрепление культурных и языковых связей между арабским и еврейским мирами.
1️⃣ Элиас Хури — "Маленькая гора" (الجبل الصغير / ההר הקטן)
Ливан 1970-х, страну разрывают религиозные и политические войны, и среди этого хаоса рождается новая поэтика — фрагментарная, бунтарская, лишённая твёрдых форм.
2️⃣ Ахмад Игбария — "Сезон абрикосов" (جمعة مشمشية / עונת המשמישים)
История места и времени, где прошлое и настоящее переплетаются, как корни старого дерева. Абрикос здесь — символ детства, утраты и попытки вернуть связь с землёй.
3️⃣ Рафик Тамими и Мухаммад Бахджат — "Провинция Бейрут" (ولاية بيروت / וִילַאיַית ביירות)
Документальное путешествие по Бейрутской провинции незадолго до распада Османской империи.
Подробнее здесь
🪬Семитофилия🪬
👍15❤6🔥2
🗳 Израиль выбирает слово 2025 года
Академия языка иврит приглашает всех проголосовать за слово, наиболее точно передающее дух уходящего года.
После тысяч предложений от жителей страны сформирован список из десяти финалистов.
Восстановление — שיקום (шику́м). Искусственный интеллект — בינה מלאכותית (бина́ мелахути́т). Призыв в армию — גיוס (гию́с). Домой — הביתה (hаба́йта). Расследование — חקירה (хакира́). Травма — טראומה (тра́ума) / חובלה (ховла́). Нормализация — נרמול (нирму́ль). Народ как лев — עם כלביא (ам келави́) — название военной операции против Ирана. Возвращающиеся — שבים (шави́м). Надежда — תקווה (тиква́).
Не понимаю, почему не добавили еще слово תקומה (ткума́) — «возрождение, способность к выживанию». Такое название получила война в Газе, начавшаяся 7 октября. Об особенностях этого слова я писал здесь.
Каждый израильтянин может проголосовать за слово 2025 года здесь.
Словом 2024 года стало חטופים (хатуфи́м) — «заложники».
🪬Семитофилия🪬
Академия языка иврит приглашает всех проголосовать за слово, наиболее точно передающее дух уходящего года.
После тысяч предложений от жителей страны сформирован список из десяти финалистов.
Восстановление — שיקום (шику́м). Искусственный интеллект — בינה מלאכותית (бина́ мелахути́т). Призыв в армию — גיוס (гию́с). Домой — הביתה (hаба́йта). Расследование — חקירה (хакира́). Травма — טראומה (тра́ума) / חובלה (ховла́). Нормализация — נרמול (нирму́ль). Народ как лев — עם כלביא (ам келави́) — название военной операции против Ирана. Возвращающиеся — שבים (шави́м). Надежда — תקווה (тиква́).
Не понимаю, почему не добавили еще слово תקומה (ткума́) — «возрождение, способность к выживанию». Такое название получила война в Газе, начавшаяся 7 октября. Об особенностях этого слова я писал здесь.
Каждый израильтянин может проголосовать за слово 2025 года здесь.
Словом 2024 года стало חטופים (хатуфи́м) — «заложники».
🪬Семитофилия🪬
🔥15❤7👍1😁1💩1🕊1
Forwarded from Семитофилия: иврит, арабский, арамейский (Nikita Wolkenstein)
Зикукин ди-нур (זִיקּוּקִין דִּינוּר) «фейерверк»🎆 — яркое выражение, пришедшее в современный иврит из арамейского.
Состав выражения ✨
Фраза впервые появляется в Вавилонском Талмуде (трактат Хулин, 137b) и означает «искры из огня»:
• «искры» זִיקּוּקִין (ziquqín) — множественное число от זִיקּוּק ziquq (в современном иврите также «очистка», «дистилляция»)
• «из» דִּי (di)
• «огонь» נוּר (nur)
Интересно знать 🔎
❗️на иврите нередко ошибочно используют форму זִיקּוּקֵי ziquqey- вместо правильного זִיקּוּקִין ziquqín — это из-за незнания арамейского. Зикукин ди-нур — это не сопряжённая конструкция (не смихут).
• корень n-w-r встречается и в арабском نور nūr («свет»), а в иврите — в словах נֵר ner «свеча»; מְנוֹרָה menora «светильник»; נוּרָה nura «лампочка».
Итак, фейерверки — это не только праздник, но и яркая связь с духовным и языковым наследием.
🪬Семитофилия🪬
Состав выражения ✨
Фраза впервые появляется в Вавилонском Талмуде (трактат Хулин, 137b) и означает «искры из огня»:
«И выходили искры из огня из уст рава к устам рабби, и я не знаю, что они говорили».
• «искры» זִיקּוּקִין (ziquqín) — множественное число от זִיקּוּק ziquq (в современном иврите также «очистка», «дистилляция»)
• «из» דִּי (di)
• «огонь» נוּר (nur)
Интересно знать 🔎
❗️на иврите нередко ошибочно используют форму זִיקּוּקֵי ziquqey- вместо правильного זִיקּוּקִין ziquqín — это из-за незнания арамейского. Зикукин ди-нур — это не сопряжённая конструкция (не смихут).
• корень n-w-r встречается и в арабском نور nūr («свет»), а в иврите — в словах נֵר ner «свеча»; מְנוֹרָה menora «светильник»; נוּרָה nura «лампочка».
Итак, фейерверки — это не только праздник, но и яркая связь с духовным и языковым наследием.
🪬Семитофилия🪬
❤19🎉8🔥4👍2👏2
Forwarded from Семитофилия: иврит, арабский, арамейский (Nikita Wolkenstein)
ЕВРЕЙСКИЕ ИСТОКИ НОВОГО ГОДА:
🦄 ЕДИНОРОГ И ЗИМНИЙ СВЕТ ✨
В этом году Ханука совпадает с Рождеством и Новым годом. Это совпадение неслучайно – у всех трех праздников общий источник: стремление человечества к свету в зимний период.
Талмуд рассказывает, как после грехопадения Адам впервые столкнулся с тьмой. Он в ужасе воскликнул: «Горе мне! Из-за того, что я согрешил, мир темнеет и возвращается в хаос» (Талмуд, Авода Зара). Осенью, в день сотворения – еврейский Новый год (Рош ха-Шана), Адам заметил, что дни становятся короче. В тревоге он провел восемь ночей в посте и молитве, пока после зимнего солнцестояния дни снова не начали удлиняться.
Поняв, что это природный цикл, Адам испытал облегчение и принес в благодарность жертву – необычного «рогастого» быка.
🐂 Сколько рогов у быка? 🤔
Талмуд спорит о переводе слова maqrín מַקְרִן – глагол в значении «отращивать рога», «становиться рогастым» (?). Загвоздка в том, что maqrín встречается в Библии всего один раз (Пс. 69:32), и мудрецы до сих пор спорят о его точном значении.
Некоторые полагают, что речь идет о рогах во множественном числе. Однако рав Нахман бар Ицхак указывает, что нужно переставить огласовки у этого слова и прочитать его как מקֶרֶן (miqéren) — «одного рога».
Тогда получается, что жертвой Адама стал единорог🦄 (khad qéren חַד קֶרֶן) — загадочное существо, созданное для особой миссии. Этот «однорогий бык» не только помог первому человеку справиться с первобытным страхом и выразить благодарность за свет, но и стал символом борьбы с хаосом.
🌟 Свет зимних праздников 🎄
Идея победы света над тьмой пронизывает культурные традиции многих эпох. Языческие Сатурналии и Календы, празднуемые в это время года, стали основой для новых праздников:
🕎 Ханука напоминает о свете, зажженном Маккавеями в Храме, и олицетворяет надежду в самые темные ночи года.
☀️ Римский Новый год празднует удлинение светового дня после солнцестояния.
✝️ Рождество символизирует рождение света в глубочайшей тьме.
Все эти праздники – разные пути к одной цели: отпраздновать начало нового цикла жизни и победу света над тьмой.
✨ Пусть Новый год принесет вам свет, тепло и радость! 🌟
🪬Семитофилия🪬
🦄 ЕДИНОРОГ И ЗИМНИЙ СВЕТ ✨
В этом году Ханука совпадает с Рождеством и Новым годом. Это совпадение неслучайно – у всех трех праздников общий источник: стремление человечества к свету в зимний период.
Талмуд рассказывает, как после грехопадения Адам впервые столкнулся с тьмой. Он в ужасе воскликнул: «Горе мне! Из-за того, что я согрешил, мир темнеет и возвращается в хаос» (Талмуд, Авода Зара). Осенью, в день сотворения – еврейский Новый год (Рош ха-Шана), Адам заметил, что дни становятся короче. В тревоге он провел восемь ночей в посте и молитве, пока после зимнего солнцестояния дни снова не начали удлиняться.
Поняв, что это природный цикл, Адам испытал облегчение и принес в благодарность жертву – необычного «рогастого» быка.
🐂 Сколько рогов у быка? 🤔
Талмуд спорит о переводе слова maqrín מַקְרִן – глагол в значении «отращивать рога», «становиться рогастым» (?). Загвоздка в том, что maqrín встречается в Библии всего один раз (Пс. 69:32), и мудрецы до сих пор спорят о его точном значении.
Некоторые полагают, что речь идет о рогах во множественном числе. Однако рав Нахман бар Ицхак указывает, что нужно переставить огласовки у этого слова и прочитать его как מקֶרֶן (miqéren) — «одного рога».
Тогда получается, что жертвой Адама стал единорог🦄 (khad qéren חַד קֶרֶן) — загадочное существо, созданное для особой миссии. Этот «однорогий бык» не только помог первому человеку справиться с первобытным страхом и выразить благодарность за свет, но и стал символом борьбы с хаосом.
🌟 Свет зимних праздников 🎄
Идея победы света над тьмой пронизывает культурные традиции многих эпох. Языческие Сатурналии и Календы, празднуемые в это время года, стали основой для новых праздников:
🕎 Ханука напоминает о свете, зажженном Маккавеями в Храме, и олицетворяет надежду в самые темные ночи года.
☀️ Римский Новый год празднует удлинение светового дня после солнцестояния.
✝️ Рождество символизирует рождение света в глубочайшей тьме.
Все эти праздники – разные пути к одной цели: отпраздновать начало нового цикла жизни и победу света над тьмой.
✨ Пусть Новый год принесет вам свет, тепло и радость! 🌟
🪬Семитофилия🪬
❤23👏6🎉5🔥2👍1
Forwarded from Управление по делам студентов - репатриантов
Готовитесь к обучению в академии в Израиле?
Хотите улучшить ваш уровень иврита?
Желаете познакомиться с академической системой Израиля до начала учебы?
Записывайтесь уже сейчас на программу “ТАКА” (Подготовительная академическая программа) от Управления по делам студентов, в сотрудничестве с академическими учебными заведениями, Еврейским агентством Сохнут и Отделом образования для взрослых при Министерстве образования!
Продолжительность программы - около 5 месяцев. В рамках программы: углубленное изучение иврита, английского, множество академических курсов, а также широкое социальное и психологическое сопровождение.
Регистрация скоро закрывается — успейте подать заявку!
За дополнительной информацией: https://www.gov.il/ru/pages/taka-2024-2025
Хотите улучшить ваш уровень иврита?
Желаете познакомиться с академической системой Израиля до начала учебы?
Записывайтесь уже сейчас на программу “ТАКА” (Подготовительная академическая программа) от Управления по делам студентов, в сотрудничестве с академическими учебными заведениями, Еврейским агентством Сохнут и Отделом образования для взрослых при Министерстве образования!
Продолжительность программы - около 5 месяцев. В рамках программы: углубленное изучение иврита, английского, множество академических курсов, а также широкое социальное и психологическое сопровождение.
Регистрация скоро закрывается — успейте подать заявку!
За дополнительной информацией: https://www.gov.il/ru/pages/taka-2024-2025
🔥4❤3👍2
🟠 Русский язык после алии
Через пару лет в Израиле русский язык начинает жить двойной жизнью. Формально ты продолжаешь говорить по-русски, но и не перестаешь думать на иврите. Получается особый говор — русско-ивритский, или «русский после алии».
Он звучит примерно так:
— Открыть мазган (включить кондиционер)
— Мне болит голова (у меня болит голова)
— Это возьмёт время (это займёт время)
— Сделать порядок (навести порядок)
— Сделать степень (получить степень в университете)
— Я делаю спорт (я занимаюсь спортом)
— Он освободился из армии (он демобилизовался)
— Надо узнать, если он может (надо узнать, может ли он)
— Чувствуй себя хорошо (выздоравливай)
— Взять таблетку (принять таблетку)
— Взять автобус (поехать на автобусе)
— Квартира на земле (квартира на первом этаже)
— Давай закроем на завтра на семь (давай договоримся на завтра на семь)
— Деньги зашли на счёт (деньги поступили на счёт)
— Я вернусь к тебе (перезвоню)
— Я умираю по тебе (я очень скучаю / я тебя обожаю)
— Девочка, которая она приходила вчера (девочка, которая приходила вчера)
— Давать услугу (предоставлять услугу)
— Дать кабалу (выдать чек после покупки)
— Переехать квартиру (переехать в новую квартиру)
— Это ты не хочешь, а что ты да хочешь? (если ты не хочешь этого, тогда что тебе действительно хочется?)
— Заниматься фронтально (учиться в классе, не онлайн)
Это даже сложно уже назвать ошибками. Это следы билингвизма. Когда два языка живут в голове вместе, они начинают договариваться — иногда весьма комично.
Русский не портится. Он просто… делает адаптацию 😌
🪬Семитофилия🪬
Через пару лет в Израиле русский язык начинает жить двойной жизнью. Формально ты продолжаешь говорить по-русски, но и не перестаешь думать на иврите. Получается особый говор — русско-ивритский, или «русский после алии».
Он звучит примерно так:
— Открыть мазган (включить кондиционер)
— Мне болит голова (у меня болит голова)
— Это возьмёт время (это займёт время)
— Сделать порядок (навести порядок)
— Сделать степень (получить степень в университете)
— Я делаю спорт (я занимаюсь спортом)
— Он освободился из армии (он демобилизовался)
— Надо узнать, если он может (надо узнать, может ли он)
— Чувствуй себя хорошо (выздоравливай)
— Взять таблетку (принять таблетку)
— Взять автобус (поехать на автобусе)
— Квартира на земле (квартира на первом этаже)
— Давай закроем на завтра на семь (давай договоримся на завтра на семь)
— Деньги зашли на счёт (деньги поступили на счёт)
— Я вернусь к тебе (перезвоню)
— Я умираю по тебе (я очень скучаю / я тебя обожаю)
— Девочка, которая она приходила вчера (девочка, которая приходила вчера)
— Давать услугу (предоставлять услугу)
— Дать кабалу (выдать чек после покупки)
— Переехать квартиру (переехать в новую квартиру)
— Это ты не хочешь, а что ты да хочешь? (если ты не хочешь этого, тогда что тебе действительно хочется?)
— Заниматься фронтально (учиться в классе, не онлайн)
Это даже сложно уже назвать ошибками. Это следы билингвизма. Когда два языка живут в голове вместе, они начинают договариваться — иногда весьма комично.
Русский не портится. Он просто… делает адаптацию 😌
🪬Семитофилия🪬
🔥21👍13❤6😱1
🟠 Израиль выбрал слово года: "домой" (ha-ба́йта) .
Сегодня в Израиле отмечают День иврита🇮🇱 Этот день приурочен ко дню рождения Элиэзера Бен-Йеhуды, человека, который стоял у истоков современного иврита как разговорного языка.
Как обычно Академия языка иврит предложила израильтянам выбрать слово года.
В этот раз победило слово “הַבַּיְתָה” (ha-ба́йта) — “домой”.
Слово ha-ба́йта объединяет ha- (определенный артикль), исконную основу слова ба́йт (“дом”) и древнее безударное окончание -a направления. Сегодня мы можем образовать такую форму только у ограниченного списка слов — например, в выражении "в Израиль" — а́рца (ארצה) или "в город" — ha-'и́ра (העירה).
“Домой” — короткое слово с огромным смыслом. Оно про возвращение заложников из Газы, жителей северных и южных посёлков домой, возвращение к нормальной жизни после долгих месяцев боли и тревоги.
Пусть в этот день у каждого будет своё “домой”. С днём иврита!🇮🇱🥳
Сегодня в Израиле отмечают День иврита🇮🇱 Этот день приурочен ко дню рождения Элиэзера Бен-Йеhуды, человека, который стоял у истоков современного иврита как разговорного языка.
Как обычно Академия языка иврит предложила израильтянам выбрать слово года.
В этот раз победило слово “הַבַּיְתָה” (ha-ба́йта) — “домой”.
Слово ha-ба́йта объединяет ha- (определенный артикль), исконную основу слова ба́йт (“дом”) и древнее безударное окончание -a направления. Сегодня мы можем образовать такую форму только у ограниченного списка слов — например, в выражении "в Израиль" — а́рца (ארצה) или "в город" — ha-'и́ра (העירה).
“Домой” — короткое слово с огромным смыслом. Оно про возвращение заложников из Газы, жителей северных и южных посёлков домой, возвращение к нормальной жизни после долгих месяцев боли и тревоги.
Пусть в этот день у каждого будет своё “домой”. С днём иврита!🇮🇱🥳
❤29🎉10👍3🐳2
У нас в Университете Бен-Гуриона (в Беэр-Шеве) пройдет завтра день арабского языка и культуры.
Приглашаются все желающие.
В программе: лекции и семинары на иврите и арабском, уроки бедуинского диалекта от носителей, арабская каллиграфия, история арабской книжной традиции и иллюстрации, дегустация блюд арабской кухни, разговор о положении женщины в арабском мире, а также об арабской музыке в современном Израиле.
Вечером — показ нового израильского фильма The Smugglers (2025) и беседа с режиссёром фильма Янивом Бергманом. Фильм рассказывает историю арабской семьи из Яффо, которая вынуждена заниматься контрабандой книг из-за границы в условиях непростой политической ситуации в регионе.
Приходите!
Приглашаются все желающие.
В программе: лекции и семинары на иврите и арабском, уроки бедуинского диалекта от носителей, арабская каллиграфия, история арабской книжной традиции и иллюстрации, дегустация блюд арабской кухни, разговор о положении женщины в арабском мире, а также об арабской музыке в современном Израиле.
Вечером — показ нового израильского фильма The Smugglers (2025) и беседа с режиссёром фильма Янивом Бергманом. Фильм рассказывает историю арабской семьи из Яффо, которая вынуждена заниматься контрабандой книг из-за границы в условиях непростой политической ситуации в регионе.
Приходите!
🔥13❤10💯3
Forwarded from Лаванда и всё такое🪻الخزامى وأشياء أخرى
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Беспроигрышная лотерея!
Делайте скриншот - и узнайте, с какого переводного романа об арабском мире начать год!
Если искали, что интересное из вокруг-арабского почитать - самое время узнать!
Если вытянутый роман уже читали - узнайте свой вайб на ближайший месяц!
Выигрывает каждый!
По прекрасной инициативе дорогой Лидии придумали веселую лотерею для мягкого, творческого выхода из праздников 😉
Делитесь в комментариях, кому что выпало!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤8
Представьте: вы помолились — а сосед тебе говорит, мол, Аллах не принял твою молитву.
В классическом исламе это было нормой.
Шафииты считали молитву маликитов недействительной, потому что те не читали басмалу (фразу "во имя Аллаха") как обязательную часть молитвы. Они же не признавали молитву ханафитов, если человек коснулся половых органов и не совершил омовение еще раз. Ханафиты в ответ считали молитву шафиитов недействительной, если пошла кровь и омовение не было повторено.
Как их всех отличить друг от друга? По мазхабу. Мазхаб — это не конфессия и не богословское учение, а школа с методом выведения практических норм из Корана и Сунны.
Способы прочтения текстов разные, поэтому мазхабов много (лучше не спрашивать сколько).
С языковой точки зрения ислам опять оказался ближе к иудаизму, нежели к христианску. Термин галаха в иудаизме, как и мазхаб в исламе, образованы от глагола «идти» (ивр. halach, араб. dhahab). И мазхаб, и галаха — не о вере, а о том, как правильно поступать.
🪬Семитофилия🪬
В классическом исламе это было нормой.
Шафииты считали молитву маликитов недействительной, потому что те не читали басмалу (фразу "во имя Аллаха") как обязательную часть молитвы. Они же не признавали молитву ханафитов, если человек коснулся половых органов и не совершил омовение еще раз. Ханафиты в ответ считали молитву шафиитов недействительной, если пошла кровь и омовение не было повторено.
Как их всех отличить друг от друга? По мазхабу. Мазхаб — это не конфессия и не богословское учение, а школа с методом выведения практических норм из Корана и Сунны.
Способы прочтения текстов разные, поэтому мазхабов много (лучше не спрашивать сколько).
С языковой точки зрения ислам опять оказался ближе к иудаизму, нежели к христианску. Термин галаха в иудаизме, как и мазхаб в исламе, образованы от глагола «идти» (ивр. halach, араб. dhahab). И мазхаб, и галаха — не о вере, а о том, как правильно поступать.
🪬Семитофилия🪬
❤13👍13🔥4👏2💯2
🔶 Никогда такого не было, и вот опять: израильская литература вновь оказалась под политическим давлением
Министерство культуры и спорта Израиля объявило вчера об отмене большинства государственных премий в области литературы и искусства за 2025 год. Речь идёт о десятках наград и сумме более 4,5 млн шекелей (1,2 млн евро). Решение принято ведомством под руководством Махлуфа «Мики» Зоара.
В министерстве объясняют этот шаг необходимостью пересмотра прежней системы. По словам министра, в прошлые годы премии распределялись с идеологическим перекосом, а новая политика призвана восстановить «баланс» и представить «все части общества».
Противники решения видят ситуацию иначе. Отмену премий воспринимают в культурной среде как важный шаг в сторону демонтажа сложившейся системы поддержки искусства. По их мнению, под лозунгом «идеологического баланса» государство фактически сокращает пространство для критического независимого высказывания.
На этом фоне важно уточнение: главная литературная премия страны — Премия Сапира — сохранена. Победитель 2025 года пока объявлен не был, но известны финалисты — я про них писал здесь.
Как бы ни хотелось вынести культуру за пределы политики, литературные премии раз за разом превращаются в арену идеологической борьбы. Для меня самым показательным примером остаётся победитель Арабской Букеровской премии 2024 года — палестинский писатель-террорист Басим Хандакджи, получивший награду за книгу, которую он написал в израильской тюрьме.
Его победа ясно показывает: литература может быть автономной по форме и прекрасной по-своему, но в реальности она почти всегда читается как политический жест — хотят того авторы или нет.
🪬Семитофилия🪬
Министерство культуры и спорта Израиля объявило вчера об отмене большинства государственных премий в области литературы и искусства за 2025 год. Речь идёт о десятках наград и сумме более 4,5 млн шекелей (1,2 млн евро). Решение принято ведомством под руководством Махлуфа «Мики» Зоара.
В министерстве объясняют этот шаг необходимостью пересмотра прежней системы. По словам министра, в прошлые годы премии распределялись с идеологическим перекосом, а новая политика призвана восстановить «баланс» и представить «все части общества».
Противники решения видят ситуацию иначе. Отмену премий воспринимают в культурной среде как важный шаг в сторону демонтажа сложившейся системы поддержки искусства. По их мнению, под лозунгом «идеологического баланса» государство фактически сокращает пространство для критического независимого высказывания.
На этом фоне важно уточнение: главная литературная премия страны — Премия Сапира — сохранена. Победитель 2025 года пока объявлен не был, но известны финалисты — я про них писал здесь.
Как бы ни хотелось вынести культуру за пределы политики, литературные премии раз за разом превращаются в арену идеологической борьбы. Для меня самым показательным примером остаётся победитель Арабской Букеровской премии 2024 года — палестинский писатель-террорист Басим Хандакджи, получивший награду за книгу, которую он написал в израильской тюрьме.
Его победа ясно показывает: литература может быть автономной по форме и прекрасной по-своему, но в реальности она почти всегда читается как политический жест — хотят того авторы или нет.
🪬Семитофилия🪬
❤5👍5🔥3💯1
Как назвать залив — вопрос политики, а не географии.
Иран — Персидский залив. ОАЭ — Арабский залив. Лига арабских государств осторожно выбирает простое нейтральное «Залив».
А Турция, не имея больше выхода к этим берегам, внезапно достаёт из старого османского архива Басрийский залив. Зато историческая память и геополитическое воображение у них в отличной форме.
🪬Семитофилия🪬
Иран — Персидский залив. ОАЭ — Арабский залив. Лига арабских государств осторожно выбирает простое нейтральное «Залив».
А Турция, не имея больше выхода к этим берегам, внезапно достаёт из старого османского архива Басрийский залив. Зато историческая память и геополитическое воображение у них в отличной форме.
🪬Семитофилия🪬
😁17❤2👍2🔥1
🔶 Кто решает, за какие слова мы голосуем?
Сегодня наткнулся на статью Моше Бахара о деятельности Академии языка иврит и теперь не могу смотреть как прежде на слово года в Израиле.
Каждый год Академия предлагает израильскому обществу проголосовать за слово года. Процедура выглядит максимально демократичной: сначала предложения от широкой публики, затем голосование. И всё же остаётся ощущение недосказанности.
Проблема, похоже, не в конечном результате, а в промежуточном этапе. Академия сама формирует короткий список слов, из которых мы потом выбираем. Как именно происходит этот отбор, до конца не ясно. Не публикуется ни полный перечень предложенных слов, ни данные о том, какие из них получили наибольшую поддержку на первом этапе.
Известно, что в разные годы в финальный список не попадали слова, которые многие считали точным отражением общественных настроений. Такие понятия могли нести кайне отрицательную коннотацию как הַפְקָרָה (оставление на произвол судьбы), מֶחְדָּל (провал), עִסְקָה (сделка) הֲפִיכָה (переворот), а могли быть крайне позитивными по сути — תְּקוּמָה (возрождение), נִיצָּחוֹן מוּחְלָט (полная победа).
Показательно поэтому, что в 2024 году израильский информационный портал «Кан» назвал словом года הַפְקָרָה (оставление на произвол судьбы) в обход Академии. Не столько через «выборы», сколько по собственному усмотрению.
Позиция Академии состоит в стремлении не превращать языковую площадку в пространство политической конфронтации. Эта логика понятна. Но эффект оказывается странным. Слово года всё чаще выглядит излишне романтизированным и оторванным от социальной реальности. Для сравнения, в англоязычной традиции словом года становятся как правило жёсткие и неудобные маркеры времени, вроде slop («информационный шлак»).
Тогда возникает вопрос: где проходит граница между институциональной ответственностью Академии и свободой слова?
Сегодня наткнулся на статью Моше Бахара о деятельности Академии языка иврит и теперь не могу смотреть как прежде на слово года в Израиле.
Каждый год Академия предлагает израильскому обществу проголосовать за слово года. Процедура выглядит максимально демократичной: сначала предложения от широкой публики, затем голосование. И всё же остаётся ощущение недосказанности.
Проблема, похоже, не в конечном результате, а в промежуточном этапе. Академия сама формирует короткий список слов, из которых мы потом выбираем. Как именно происходит этот отбор, до конца не ясно. Не публикуется ни полный перечень предложенных слов, ни данные о том, какие из них получили наибольшую поддержку на первом этапе.
Известно, что в разные годы в финальный список не попадали слова, которые многие считали точным отражением общественных настроений. Такие понятия могли нести кайне отрицательную коннотацию как הַפְקָרָה (оставление на произвол судьбы), מֶחְדָּל (провал), עִסְקָה (сделка) הֲפִיכָה (переворот), а могли быть крайне позитивными по сути — תְּקוּמָה (возрождение), נִיצָּחוֹן מוּחְלָט (полная победа).
Показательно поэтому, что в 2024 году израильский информационный портал «Кан» назвал словом года הַפְקָרָה (оставление на произвол судьбы) в обход Академии. Не столько через «выборы», сколько по собственному усмотрению.
Позиция Академии состоит в стремлении не превращать языковую площадку в пространство политической конфронтации. Эта логика понятна. Но эффект оказывается странным. Слово года всё чаще выглядит излишне романтизированным и оторванным от социальной реальности. Для сравнения, в англоязычной традиции словом года становятся как правило жёсткие и неудобные маркеры времени, вроде slop («информационный шлак»).
Тогда возникает вопрос: где проходит граница между институциональной ответственностью Академии и свободой слова?
❤6👍3🔥2🤔2