Forwarded from по краям
Открыли предзаказ на книгу Рёко Секигути «Голос в темноте». Это пронзительный текст о роли голоса в переживании утраты.
Рёко Секигути — японская поэтесса, французская эссеистка и автор лирических текстов «Нагори» и «961 час в Бейруте». Что бы ни становилось темой ее книг — будь то смена сезонов или трагедия в Фукусиме — их важнейшим лейтмотивом всегда были размышления о времени.
В новой работе Секигути продолжает рефлексировать о связи прошлого и настоящего. Переживая смерть своего дедушки, она анализирует человеческий голос как пограничный медиум, запечатляющий материальное и нематериальное. Так она ставит заглавный вопрос — что для нас значит голос, когда коммуникация все чаще происходит с помощью аудиозаписей?
Оформить предзаказ со скидкой можно на нашем сайте.
Рёко Секигути — японская поэтесса, французская эссеистка и автор лирических текстов «Нагори» и «961 час в Бейруте». Что бы ни становилось темой ее книг — будь то смена сезонов или трагедия в Фукусиме — их важнейшим лейтмотивом всегда были размышления о времени.
В новой работе Секигути продолжает рефлексировать о связи прошлого и настоящего. Переживая смерть своего дедушки, она анализирует человеческий голос как пограничный медиум, запечатляющий материальное и нематериальное. Так она ставит заглавный вопрос — что для нас значит голос, когда коммуникация все чаще происходит с помощью аудиозаписей?
Оформить предзаказ со скидкой можно на нашем сайте.
❤11🍓3
Это новая книга Рёко Секигути о голосе и звуке, она вот-вот выйдет в издательстве Ад Маргинем. Для того чтобы сделать макет этой книги, я записал первое предложение книги «мир погружается во тьму» на диктофон. С помощью дефолтного эквалайзера я перевел звук в графику, на вид это была обычная волноформа (waveform). Далее, я упростил получившийся график до 85 ячеек по горизонтали с амплитудой пять ячеек по вертикали. Каждый столбик графика стал страницей книги, амплитуда звука определяла ширину колонки текста на этой странице. Я заранее просчитал, что на текст в книге мне понадобиться 85 страниц. В итоге, ширина колонки текста меняется на протяжении всей книги, пульсирует, воспроизводя форму звуковой волны первого предложения книги.
❤46❤🔥19🤯9🍓6
У меня было занятие со старшими ребятами в детском саду, они вообще уже ходят в школу. И это пространство не очень справедливо называть детским садом. Тем не менее. Видимо, из-за того, что по распоряжению городских властей были включены батареи, в нашей комнате во время занятия по рисованию проснулась муха. Дети на муху реагировали очень по разному, кто-то начинал громко визжать когда муха приближалась. Муха, стоит честно сказать, была сонная, в какой-то момент я её прихлопнул. В итоге, мы устроили небольшие похороны мухи в горшке для цветов. Ребята, инициатива на их стороне, сделали маленький крестик из бумаги, рисовали на маленьких клочках бумаги цветы (тюльпаны) и клали их в цветок. Мы устроили минуту молчания. 👾
💔24❤10😁4🤯4🌚1👀1
Оказывается, Толкин был очень недоволен первым переводом Хоббита на шведский язык. Толкин очень внимательно подбирал слова, насколько я помню, он не использовал в Хоббите слова которые попали в английский язык позже чем за несколько сотен лет до написания книги. Но гвоздь программы шведского издания это то, что Бильбо был переведен как Bimbo.
💅20❤8😁6😱2