Почему Успокойся (Just calm down!) не работает (но мы всё равно это говорим) ?
❌ Просто расслабься, Возьми себя в руки, Не нервничай — эти фразы не просто бесполезны, они усиливают стресс. Почему?
🙊 Это приказ, а не помощь
Мозг в стрессе не может «взять и успокоиться» по щелчку. Успокойся звучит как обесценивание: «Твои эмоции — проблема, и я не хочу в этом участвовать».
🙊 Активируется сопротивление
Когда человек слышит перестань переживать, его лимбическая система (отвечающая за эмоции) воспринимает это как угрозу. Результат? Ещё больше тревоги и раздражения.
🙊 Мы говорим это автоматически, потому что не знаем, что сказать (и это кажется «безопасным»).
— Потому что чужие эмоции вызывают дискомфорт (и хочется быстрее закрыть тему).
Слово успокойся — это социальный ритуал, а не реальная поддержка. Но если начать замечать эту механику, можно по-настоящему помочь — себе и другим.
🙊 Как часто вам говорили «успокойся» в неподходящий момент, к чему это приводило?
Источники: Psychology Today
🔴 #таблетка_для_головы
Подписаться на Таблетку под язык👅
❌ Просто расслабься, Возьми себя в руки, Не нервничай — эти фразы не просто бесполезны, они усиливают стресс. Почему?
🙊 Это приказ, а не помощь
Мозг в стрессе не может «взять и успокоиться» по щелчку. Успокойся звучит как обесценивание: «Твои эмоции — проблема, и я не хочу в этом участвовать».
🙊 Активируется сопротивление
Когда человек слышит перестань переживать, его лимбическая система (отвечающая за эмоции) воспринимает это как угрозу. Результат? Ещё больше тревоги и раздражения.
🙊 Мы говорим это автоматически, потому что не знаем, что сказать (и это кажется «безопасным»).
— Потому что чужие эмоции вызывают дискомфорт (и хочется быстрее закрыть тему).
Но что же тогда говорить? Вот несколько полезных выражений на английском с переводом:
✔️ I understand this is upsetting (Я понимаю, что это расстраивает). Сочувствие. Вместо того, чтобы заставить человека почувствовать, что с ним что-то не так (что может оттолкнуть его), вы пытаетесь установить связь.
✔️ It's hard for me to talk when things feel this intense (Мне трудно разговаривать, когда ситуация настолько напряжённая). Может быть полезно, когда идёт жаркий спор и вы уже понимаете, что продуктивным разговор не будет. Однако не используйте эту фразу как ультиматум или угрозу.
✔️ I'm here with you in this (Я с вами/я вас поддерживаю в этом). Полезно в ситуациях, когда «сильные чувства» людей берут верх, будь то истерика ребёнка или потеря самообладания взрослого из-за чего-то, с чем он просто не может справиться.
✔️ How can I help us move through this? (Как мне вам помочь с этим справиться?). Предлагая свою помощь, вы показываете стремление строить мосты, а не рушить их обвинениями или сопротивлением.
Слово успокойся — это социальный ритуал, а не реальная поддержка. Но если начать замечать эту механику, можно по-настоящему помочь — себе и другим.
Источники: Psychology Today
🔴 #таблетка_для_головы
Подписаться на Таблетку под язык
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤35💯14💊12🔥6 6👍1
Ух сколько всего успели обсудить в прошлом месяце! Сегодня день майского дайджеста, давайте вспомним, что было в мае 😁
Языки:
🤩 Зелёные идиомы
🤩 Как представляться при общении с иностранцами?
🤩 Почему батарейка умирает?
🤩 Какие новые слова возникли в английском в время WWII?
🤩 Как в разных странах называют символ @?
🤩 Что значит pulp fiction?
🤩 Как сказать по-английски, что вещь поддельная?
🤩 Почему мы говорим «китайская грамота» и как сказать это по-английски?
🤩 Башня жирафов, лаундж ящериц и парламент сов – необычные собирательные существительные в английском
🤩 Развеем мифы об идиомах с животными
Психология:
🤩 Что делать, если страшно говорить по телефону?
🤩 Как распознать логические ошибки и манипуляции в речи?
🤩 Сны на иностранном языке – это нормально?
🤩 Что такое summer slide и как не растерять знания за лето?
Интересные факты:
🤩 Как «первомай» стал сигналом о бедствии?
🤩 May the 4th Be With You!
🤩 Какой праздник отмечают 5 мая?
🤩 О чём был первый коммерчески успешный комикс?
🤩 За что на Евровидении запретили песню из Мальты?
🟡 #таблетка_от_всего
🙊 Какой пост вам запомнился больше всего?
💕 Дайджест за апрель
Подписаться на Таблетку под язык👅
Языки:
Психология:
Интересные факты:
🟡 #таблетка_от_всего
Подписаться на Таблетку под язык
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤18💊18 14👍7🔥6🆒3
Какое отношение к языкам имеет коучинг?
Слово коучинг происходит от английского coach, которое произошло от венгерского слова kocsi (карета). Просто их производили в венгерском городе Коч (кстати, оттуда же произошло и coche, машина по-испански).
Как карета помогает попасть из точки А в точку Б, а тренер довести до результата, так и коуч помогает добраться до важной цели. Коучинг — это не про советы, а про вопросы. Не про научи меня, а про помоги понять, как я сам могу.
С тех пор появилось много разновидностей – в любой сфере теперь вы найдёте коучинг.
Language coaching как направление активно развивает Rachel Paling с 2000-х. В 2008 г. она основала Effortless English Coaching (позже — Neurolanguage Coaching®) и начала продвигать коучинговый подход в языковом обучении.
Что важно понимать? Лингвокоучинг не отменяет учебники и упражнения, но помогает учиться осознанно, системно и без внутренних саботажей. Здесь нет универсального плана с модулями и уроками — есть вы, ваш запрос, ваша цель и путь, который вы вместе с коучем выстраиваете индивидуально.
Это может быть про: выбор стратегии изучения языка (не учебников — подходов), работу с барьерами (страх ошибок, «не хватает времени», «я не способен»), поиск мотивации (внутренней, не из серии «надо» и «должен»).
Кому подходит?
🤓 Тем, кто хочет понять, для чего именно нужен язык, коучинг помогает сформулировать цель или же понять, что это и вовсе человеку не нужно (что тоже очень хороший результат!).
🤓 Тем, кто «всё понимаю, но не могу начать говорить».
🤓 Тем, кто готов к работе над собой — не только с языком, но и с мышлением.
Чем отличается лингвокоуч от учителя?
Разница между лингвокоучем и учителем английского — как между навигатором и экскурсоводом. Оба помогают двигаться вперёд, но делают это совершенно по-разному. Разница не просто в словах, а в подходе к обучению и взаимодействию с учеником.
🧑🏫 Учитель:
— Обучает: объясняет правила, даёт упражнения.
— Контролирует, исправляет.
— Отвечает за результат: часто воспринимается как тот, кто должен научить.
— Фокусируется на предмете.
🧠 Лингвокоуч:
— Работает с мотивацией (приоритет!) и мышлением.
— Разрабатывает индивидуальный подход для достижения конечной цели (язык – не самоцель, так для чего он именно вам?).
— Сопровождает: помогает осознать свои барьеры и сильные стороны.
— Поддерживает: помогает найти ресурсы внутри себя и сохранить мотивацию.
Кстати, некоторые опытные учителя интуитивно применяют коучинговые инструменты, в то время как лингвокоучи могут при необходимости использовать некоторые материалы из традиционных методик преподавания.
Сейчас уже есть и neurolanguage coaching – лингвокоучинг, при котором ещё учитывается специфика работы мозга. Но это уже немного другая история.
🙊 А вы знакомы с лингвокоучингом? Как вы думаете, насколько этот подход актуален для тех, кто изучает иностранные языки?
Источники: Rachel Paling ‘Neurolanguage coaching’
🔴 #таблетка_для_головы
Подписаться на Таблетку под язык👅
Слово коучинг происходит от английского coach, которое произошло от венгерского слова kocsi (карета). Просто их производили в венгерском городе Коч (кстати, оттуда же произошло и coche, машина по-испански).
В XVI в. coach означало конную повозку. Затем - тренера или инструктора. В Оксфордском университете в 1830 г. стали так называть преподавателей, которые помогали студентам готовиться к экзаменам.
Как карета помогает попасть из точки А в точку Б, а тренер довести до результата, так и коуч помогает добраться до важной цели. Коучинг — это не про советы, а про вопросы. Не про научи меня, а про помоги понять, как я сам могу.
Коучинг как самостоятельный подход появился в 1970-х. Timothy Gallwey, американский теннисный тренер и автор книги "The Inner Game of Tennis" (1974), сформулировал идею, что «главный соперник спортсмена — не на другой стороне сетки, а в его собственной голове».
С тех пор появилось много разновидностей – в любой сфере теперь вы найдёте коучинг.
Language coaching как направление активно развивает Rachel Paling с 2000-х. В 2008 г. она основала Effortless English Coaching (позже — Neurolanguage Coaching®) и начала продвигать коучинговый подход в языковом обучении.
Что важно понимать? Лингвокоучинг не отменяет учебники и упражнения, но помогает учиться осознанно, системно и без внутренних саботажей. Здесь нет универсального плана с модулями и уроками — есть вы, ваш запрос, ваша цель и путь, который вы вместе с коучем выстраиваете индивидуально.
Это может быть про: выбор стратегии изучения языка (не учебников — подходов), работу с барьерами (страх ошибок, «не хватает времени», «я не способен»), поиск мотивации (внутренней, не из серии «надо» и «должен»).
Кому подходит?
🤓 Тем, кто хочет понять, для чего именно нужен язык, коучинг помогает сформулировать цель или же понять, что это и вовсе человеку не нужно (что тоже очень хороший результат!).
🤓 Тем, кто «всё понимаю, но не могу начать говорить».
🤓 Тем, кто готов к работе над собой — не только с языком, но и с мышлением.
Чем отличается лингвокоуч от учителя?
Разница между лингвокоучем и учителем английского — как между навигатором и экскурсоводом. Оба помогают двигаться вперёд, но делают это совершенно по-разному. Разница не просто в словах, а в подходе к обучению и взаимодействию с учеником.
🧑🏫 Учитель:
— Обучает: объясняет правила, даёт упражнения.
— Контролирует, исправляет.
— Отвечает за результат: часто воспринимается как тот, кто должен научить.
— Фокусируется на предмете.
🧠 Лингвокоуч:
— Работает с мотивацией (приоритет!) и мышлением.
— Разрабатывает индивидуальный подход для достижения конечной цели (язык – не самоцель, так для чего он именно вам?).
— Сопровождает: помогает осознать свои барьеры и сильные стороны.
— Поддерживает: помогает найти ресурсы внутри себя и сохранить мотивацию.
Кстати, некоторые опытные учителя интуитивно применяют коучинговые инструменты, в то время как лингвокоучи могут при необходимости использовать некоторые материалы из традиционных методик преподавания.
Сейчас уже есть и neurolanguage coaching – лингвокоучинг, при котором ещё учитывается специфика работы мозга. Но это уже немного другая история.
Источники: Rachel Paling ‘Neurolanguage coaching’
🔴 #таблетка_для_головы
Подписаться на Таблетку под язык
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Sweet water: почему сладкая вода — не всегда про морс и колу?
Если вы когда-нибудь изучали английский язык по старым учебникам, могли встретить выражение sweet water — дословно сладкая вода. Навевает мысли о лимонаде на пикнике. Только вот беда — на практике, под этим выражением имели в виду... пресную воду.
Сегодня такое выражение в ходу разве что в литературе. Современные словари определяют sweetwater как разбавленный раствор глицерина, сахарный раствор, сорт винограда, бренд производителя музыкальных инструментов и город в Техасе. Правда, бренд напитков тоже такой есть.
Вместо sweet water сейчас чаще используют fresh water — в контексте именно пресной воды, не солёной. Для питьевой воды используют другие слова.
Как же сказать питьевая вода?
💧 Still water — негазированная вода
💧 Non-carbonated water — негазированная вода, так может быть написано на бутылке, но это не для разговорной речи
💧 Tap water — вода из-под крана (в США и многих европейских странах считается безопасной для употребления, в ресторане могут предложить tap water бесплатно)
💧 Plain water — обычная вода (часто негазированная, может быть из-под крана)
💧 Spring water — родниковая вода
💧 Mineral water — минеральная вода (отличается высоким содержанием и стабильностью минералов)
💧 Sparkling water / carbonated water — газированная вода
💧 Fizzy water — газировка, шипучая вода 🇬🇧
💧 Soda water — газированная вода (часто нейтральная, без вкуса)
💧 Seltzer — газировка (спасибо активным подписчикам - я совсем забыла про эту версию))) Не путать с hard seltzer - слабоалкогольный напиток (газировка + крепкий алкоголь + ароматизаторы).
Источники: Merriam-Webster; Made Blue Foundation
🙊 Какие напитки предпочитаете в жару - сладкие или воду?
⭕️ #таблетка_для_языка
Подписаться на Таблетку под язык👅
Если вы когда-нибудь изучали английский язык по старым учебникам, могли встретить выражение sweet water — дословно сладкая вода. Навевает мысли о лимонаде на пикнике. Только вот беда — на практике, под этим выражением имели в виду... пресную воду.
Выражение sweet water появилось задолго до газировки, и использовалось моряками: противопоставляли её морской, солёной воде. И по логике средневекового вкусового спектра, если вода не горькая, не солёная и не кислая — значит сладкая.
Сегодня такое выражение в ходу разве что в литературе. Современные словари определяют sweetwater как разбавленный раствор глицерина, сахарный раствор, сорт винограда, бренд производителя музыкальных инструментов и город в Техасе. Правда, бренд напитков тоже такой есть.
Вместо sweet water сейчас чаще используют fresh water — в контексте именно пресной воды, не солёной. Для питьевой воды используют другие слова.
Как же сказать питьевая вода?
💧 Still water — негазированная вода
💧 Non-carbonated water — негазированная вода, так может быть написано на бутылке, но это не для разговорной речи
💧 Tap water — вода из-под крана (в США и многих европейских странах считается безопасной для употребления, в ресторане могут предложить tap water бесплатно)
💧 Plain water — обычная вода (часто негазированная, может быть из-под крана)
💧 Spring water — родниковая вода
💧 Mineral water — минеральная вода (отличается высоким содержанием и стабильностью минералов)
💧 Sparkling water / carbonated water — газированная вода
💧 Fizzy water — газировка, шипучая вода 🇬🇧
💧 Soda water — газированная вода (часто нейтральная, без вкуса)
💧 Seltzer — газировка (спасибо активным подписчикам - я совсем забыла про эту версию))) Не путать с hard seltzer - слабоалкогольный напиток (газировка + крепкий алкоголь + ароматизаторы).
А если хочется лимонада или сока, выбираем по ситуации:Если не уверены — просто покажите на соседний стол и скажите: "I’d like one of those" 😉
🍹 Soda – общее название сладкой газировки 🇺🇸 (club soda - просто сильно газированная вода)
🥤 Pop – разговорный вариант, чаще на Среднем Западе США и в Канаде
🧃 Soft drink – официальный термин, используется в меню и документах
🥤 Fizzy drink – британский аналог газировки
🥤Tonic water – тоник, газированная вода с хинином
🍹 Juice – просто сок
🍹 Fruit drink – если хочется зарядиться ароматизаторами
Источники: Merriam-Webster; Made Blue Foundation
⭕️ #таблетка_для_языка
Подписаться на Таблетку под язык
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤27💊17 12🔥8🐳8
В английском языке есть целый ворох выражений с Dutch — и почти все с негативным или ироничным подтекстом. Почему так?
🇳🇱 Dutch courage — храбрость после алкоголя. Пьяная смелость. Говорят, что англичане заметили: голландские солдаты перед боем пили джин (скорее всего, это был genever – родоначальник джина, ведь его изобрели голландцы).
🇳🇱 To go Dutch — платить за себя. Когда каждый оплачивает свою часть счёта. Сначала это считалось признаком скупости (возможно, намёк на прижимистость голландцев), а теперь — нормальное явление при походе в кафе.
🇳🇱 Double Dutch — абракадабра, тарабарщина. Когда кто-то говорит что-то совершенно непонятное. Предположительно, так описывали голландскую речь англичане, которым она казалась бессмысленным набором звуков.
👧 Это также игра со скакалкой, которую крутят два человека, в противоположном направлении, в то время как третий прыгает вверх и вниз посередине, пытаясь не запутаться безнадёжно.
🧩 И это ещё не всё! Так ещё говорят, когда перестраховываются, используя и презерватив, и таблетку одновременно. Контекст, очевидно, решает всё.
🇳🇱 A Dutch treat — подвох под видом угощения. То есть вы ожидали, что вас угостят, а по факту платите сами. Сюрприз!
👛 Изначально — о встрече, где каждый платит за себя (типа to go Dutch), но с налётом горького разочарования и схуднувшего кошелька.
🇳🇱 A Dutch uncle — прямолинейный, назидательный человек. Тот, кто разговаривает с вами как голландский дядя, обычно ругает или увещевает вас. Если, конечно, у вас нет дяди, который на самом деле из Нидерландов, в таком случае он может быть очень милым.
🇳🇱 A Dutch wife — ни о чём романтичном. На самом деле это валик или бамбуковая подушка, которую обнимают для охлаждения в жарком климате. Распространён в Юго-Восточной Азии. Не будем искать здесь метафору, просто так совпало))
🇳🇱 A Dutch roll — не бутерброд с сыром, а наклонное движение слева направо, совершаемое самолётом. Говорят, что оно происходит от вращательного движения определённой конструкции голландского корабля. Также означает движение из конькобежного спорта.
🇳🇱 To take Dutch leave (взять голландский отпуск) означает дезертирство.
🇳🇱 A Dutch oven (голландская духовка) — это вид кастрюли в Америке, но это ещё не всё!
🙊 Это словосочетание также используется для описания ужасной ситуации, когда человек пукает под одеялом, а затем накрывает этим одеялом другого человека, задерживая запах. Жестоко!💭
🇳🇱 A Dutch agreement — это соглашение, заключённое между двумя пьяными людьми (типа Я отдам тебе половину, если выиграю в лотерею), о котором никто из них впоследствии не помнит (в лучшем случае, если лотерею действительно выигрывает одна из сторон... хотя смотря для кого)). Помните фильм "Однажды в Вегасе"?
Источники: DutchNews
Фото: Амстердам (из личного фотоархива)
🙊 Какое выражение вам больше всего понравилось? Если знаете ещё какие-нибудь выражения с Dutch, делитесь в комментариях!
⭕️ #таблетка_для_языка
Подписаться на Таблетку под язык👅
Ответ уводит нас в XVII в. — Золотой век Нидерландов и по совместительству эпоха англо-голландских войн. Британия и Голландия боролись за морское и торговое господство. В пику соперникам начали появляться голландские идиомы — едкие, насмешливые, а иногда и абсурдные.
🇳🇱 Dutch courage — храбрость после алкоголя. Пьяная смелость. Говорят, что англичане заметили: голландские солдаты перед боем пили джин
🇳🇱 To go Dutch — платить за себя. Когда каждый оплачивает свою часть счёта. Сначала это считалось признаком скупости (возможно, намёк на прижимистость голландцев), а теперь — нормальное явление при походе в кафе.
🇳🇱 Double Dutch — абракадабра, тарабарщина. Когда кто-то говорит что-то совершенно непонятное. Предположительно, так описывали голландскую речь англичане, которым она казалась бессмысленным набором звуков.
👧 Это также игра со скакалкой, которую крутят два человека, в противоположном направлении, в то время как третий прыгает вверх и вниз посередине, пытаясь не запутаться безнадёжно.
🇳🇱 A Dutch treat — подвох под видом угощения. То есть вы ожидали, что вас угостят, а по факту платите сами. Сюрприз!
👛 Изначально — о встрече, где каждый платит за себя (типа to go Dutch), но с налётом горького разочарования и схуднувшего кошелька.
🇳🇱 A Dutch uncle — прямолинейный, назидательный человек. Тот, кто разговаривает с вами как голландский дядя, обычно ругает или увещевает вас. Если, конечно, у вас нет дяди, который на самом деле из Нидерландов, в таком случае он может быть очень милым.
🇳🇱 A Dutch wife — ни о чём романтичном. На самом деле это валик или бамбуковая подушка, которую обнимают для охлаждения в жарком климате. Распространён в Юго-Восточной Азии. Не будем искать здесь метафору, просто так совпало))
🇳🇱 A Dutch roll — не бутерброд с сыром, а наклонное движение слева направо, совершаемое самолётом. Говорят, что оно происходит от вращательного движения определённой конструкции голландского корабля. Также означает движение из конькобежного спорта.
🇳🇱 To take Dutch leave (взять голландский отпуск) означает дезертирство.
🇳🇱 A Dutch oven (голландская духовка) — это вид кастрюли в Америке, но это ещё не всё!
🙊 Это словосочетание также используется для описания ужасной ситуации, когда человек пукает под одеялом, а затем накрывает этим одеялом другого человека, задерживая запах. Жестоко!
🇳🇱 A Dutch agreement — это соглашение, заключённое между двумя пьяными людьми (типа Я отдам тебе половину, если выиграю в лотерею), о котором никто из них впоследствии не помнит (в лучшем случае, если лотерею действительно выигрывает одна из сторон... хотя смотря для кого)). Помните фильм "Однажды в Вегасе"?
Источники: DutchNews
Фото: Амстердам (из личного фотоархива)
⭕️ #таблетка_для_языка
Подписаться на Таблетку под язык
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥29❤🔥19 13❤7💊5👍3👻2
Зеленоглазый монстр – кто это?
Фраза green-eyed monster означает ревность или зависть. Её происхождение связывают с двумя ключевыми источниками:
Ещё до Шекспира зелёный цвет связывали с нестабильностью, болезнью и завистью:
🤢 В древних культурах считалось, что у ревнивцев «зеленеет» лицо (как при тошноте).
🤢 В средневековой Европе зелёный ассоциировался с дьяволом и пороком.
Почему ревнивый монстр именно зеленоглазый, а не кареглазый или сероглазый?
🟩 Возможно, из-за бледно-зелёного оттенка кожи при болезнях или нервном истощении. А ещё в «зелёной» подборке упоминала древних греков и их ассоциации с желчью.
🟩 В английском языке слово green раньше могло означать незрелый, то есть иррациональный, неконтролируемый гнев.
Сегодня green-eyed monster используется скорее в ироничном или поэтичном ключе, чтобы описать разрушительную силу ревности.
Шекспир популяризировал этот образ, но корни уходят в древние представления о связи цвета и эмоций. 🐉💚
Источники: Grammarist
Фото: нейросеть
🙊 А вы сталкивались с зеленоглазым такси монстром?
⭕️ #таблетка_для_языка
💊 #цветные_таблетки
Подписаться на Таблетку под язык👅
Фраза green-eyed monster означает ревность или зависть. Её происхождение связывают с двумя ключевыми источниками:
Уильям Шекспир
📜 “Merchant of Venice” (1596): “And shuddering fear, and green-eyed jealousy!” («Сомнение, отчаянье, испуг и муки ревности зеленоглазой!»).
📜 “Othello” (1604), where Iago warns Othello, “O, beware, my lord, of jealousy; It is the green-eyed monster which doth mock the meat it feeds on.” (Яго предупреждает Отелло: «О, берегись ревности, мой господин! То - чудовище с зелёными глазами, что насмехается над мясом, им же съеденным.» Правда, в переводе Пастернака чудище превратилось в ведьму))
Здесь Шекспир буквально олицетворяет ревность как жуткое существо, которое мучает человека изнутри.
Ещё до Шекспира зелёный цвет связывали с нестабильностью, болезнью и завистью:
Почему ревнивый монстр именно зеленоглазый, а не кареглазый или сероглазый?
🟩 Возможно, из-за бледно-зелёного оттенка кожи при болезнях или нервном истощении. А ещё в «зелёной» подборке упоминала древних греков и их ассоциации с желчью.
🟩 В английском языке слово green раньше могло означать незрелый, то есть иррациональный, неконтролируемый гнев.
Сегодня green-eyed monster используется скорее в ироничном или поэтичном ключе, чтобы описать разрушительную силу ревности.
Например: "Social media often feeds the green-eyed monster, making people compare their lives to others’ highlights."
Шекспир популяризировал этот образ, но корни уходят в древние представления о связи цвета и эмоций. 🐉💚
Источники: Grammarist
Фото: нейросеть
⭕️ #таблетка_для_языка
Подписаться на Таблетку под язык
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤15👍13 6🎄3💊3
Не смогла пройти мимо разрыва, о котором кричат из каждого утюга. Давайте используем этот инфоповод как мы любим, то есть выучим новые слова!
Давайте начнём! Найдите слово, объединяющее все заголовки на картинке.
Почему же про Трампа с Маском говорили, что у них bromance?
Про Трампа и Маска говорили, что между ними bromance, когда они то ругались, то мирились, то обменивались комплиментами. Такая дружба может вызывать улыбку, но в политике она вполне себе реальный рычаг влияния.
Какие ещё бывают виды дружбы?
⚫️ Bromance — душевная мужская дружба. “The two men apparently struck up a bromance while working on the movie set.”
⚫️ Womance — то же, но между женщинами. Но я встречала намного реже, чем bromance.
⚫️ BFF — аббревиатура best friend forever — лучший друг/подруга. "I fell in love with my BFF's brother.”
⚫️ Bestie — лучший друг/подруга. “One of my besties bought me this hat.”
⚫️ Work spouse (work wife, work husband) — коллега, с которым у вас «рабочий брак» (но не романтика!). “Work spouses often function as a team.” А вот office/work/workplace crush – это уже что-то большее 🤍
⚫️ Friend-crush — платоническое восхищение кем-то из друзей (не путать просто с crush – это уже значит влюблённость “He wanted to tell his crush how he felt about her.”).
⚫️ Hetero-lifemates — друзья разного пола, но без романтики. Это выражение часто используется в контексте фильмов и комиксов, особенно связанных с персонажами Jay & Silent Bob (🎬 кто ещё помнит фильм «Догма»?).
Источники: Cambridge Dictionary; HuffPost; Verywellmind
🙊 А у вас есть bromance или womance?
⭕️ #таблетка_для_языка
Подписаться на Таблетку под язык👅
Давайте начнём! Найдите слово, объединяющее все заголовки на картинке.
Почему же про Трампа с Маском говорили, что у них bromance?
Bromance — это слово-портманто (да, опять!), образованное от bro (дружище) + romance (романтические отношения).
Появилось в 1990-х в американском сленге, особенно среди скейтбордистов и серферов (какие дружелюбные ребята).❗️ Это не про секс, а про очень крепкую платоническую мужскую дружбу.
Про Трампа и Маска говорили, что между ними bromance, когда они то ругались, то мирились, то обменивались комплиментами. Такая дружба может вызывать улыбку, но в политике она вполне себе реальный рычаг влияния.
Какие ещё бывают виды дружбы?
💕 Кстати, про слова-портманто есть интересный пост (bromance и womance - как раз примеры такого словообразования). Если пропустили, загляните сюда.
Источники: Cambridge Dictionary; HuffPost; Verywellmind
⭕️ #таблетка_для_языка
Подписаться на Таблетку под язык
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤37👍18 12💊9🔥4🤝1
Используй свою лапшу! Догадались о чём это? Да, выражения с noodle в английском — это не только про лапшу. Хотя и про неё тоже.
🍜🍜🍜🍜🍜🍜🍜🍜🍜🍜
🖖 Use your noodle!🖖 — пошевели извилинами, включи голову.
🖖 Noodle around🖖 — баловаться, тренироваться на кошках без особой цели. Например: He’s just noodling around on his guitar. — Он просто бренчит на гитаре.
🖖 Noodlehead или просто noodle🖖 — дурак (использовать с осторожностью — всё-таки обидно).
🖖 Off one’s noodle/out of one’s noodle🖖 🇬🇧 — говорят, когда у кого-то поехала крыша.
🍝🍝🍝🍝🍝🍝🍝🍝🍝🍝
Раз речь зашла о лапше — гулять так гулять — давайте вспомним и о спагетти!
🖖 To throw spaghetti at the wall and see what sticks🖖 — кидать спагетти об стену и смотреть, что прилипнет, означает пробовать разные идеи и смотреть, что сработает (похоже на brainstorming).
🖖 Spaghetti junction🖖 — перекрёсток-спагетти говорят о сложной многоуровневой развязке недалеко от Бирмингема в Англии, а также о любой другой очень загруженной и непростой переплетённой развязке.
Как видим, лапша и спагетти в английском — это не только длинные макароны.
Источники: YourIdioms. com; Grammarphobia; the Oxford English Dictionary
Фото: из личного фотоархива
🙊 А какие идиомы с noodle или spaghetti встречались вам? Делитесь в комментариях!
⭕️ #таблетка_для_языка
Подписаться на Таблетку под язык👅
🍜🍜🍜🍜🍜🍜🍜🍜🍜🍜
Почему noodle? Под noodle с середины XVIII в. подразумевают голову. Вероятно, это всё пошло от слова noddle, которое изначально в XV в. означало затылок, а веком позже - просто голову, что потом распространилось и на мозг. Эта фраза начала использоваться ещё в начале XX в. в США, и с тех пор прижилась в разговорной речи.
Значение to noodle в смысле бренчать (а теперь и размышлять о чём-либо или экспериментировать, возможно, бесцельно) пришло из джаза 1940-х, хотя теперь отлично приживается и в айтишной сфере: Let’s noodle around with the prototype and see what works.
🍝🍝🍝🍝🍝🍝🍝🍝🍝🍝
Раз речь зашла о лапше — гулять так гулять — давайте вспомним и о спагетти!
Уходит корнями к старой кулинарной практике: проверять готовность пасты, бросив её о стену. Если прилипла — готова(шах и мат, Джейми Оливер!)
Почему так говорят? Сверху это зрелище может напомнить тарелку спагетти. Словарь Oxford English Dictionary помечает, что это выражение используется в основном в Великобритании, но я нашла и в Атланте, США, развязку с таким названием.
Как видим, лапша и спагетти в английском — это не только длинные макароны.
🍜 А как вешают лапшу на уши на английском? Почитайте здесь.
Источники: YourIdioms. com; Grammarphobia; the Oxford English Dictionary
Фото: из личного фотоархива
⭕️ #таблетка_для_языка
Подписаться на Таблетку под язык
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥21💊17 13❤9👍7🌭1
И снова о лингвистических конфузах:
Apple пришлось сменить обложку к видео про своё новое чудо — Liquid Glass. А всё потому, что кнопка PLAY в ютюбе стратегически перекрывала слово Glass. В результате пользователи видели не жидкое стекло, а жидкую ж*пу (liquid ass).
Таких примеров с кнопкой больше не встречала, поэтому предлагаю вспомнить яркие примеры неоднозначных названий сайтов и хештегов, с которыми сыграло злую шутку отсутствие пробелов (про названия брендов и товаров потом напишу отдельный пост):
Не отстают и хештеги!
❗️Неоднозначные хештеги и сайты могут как сильно навредить рекламе, так и сделать её вирусной. Да, не будем наивными - сейчас такое сплошь и рядом делают специально. Но вирусность ≠ успех.
Когда это работает (вирусный эффект)?
✔️ Бесплатный охват – даже негативные обсуждения увеличивают узнаваемость, могут привлечь СМИ и блогеров.
✔️ Если аудитория воспринимает это как забавный ляп, а не злой умысел.
Когда это провал (репутационные риски)?
⚡️ Ассоциации с трагедиями или скандалами – например, # CelebrateWithAKitKat во время землетрясения.
⚡️ Троллинг и саботаж – как в случае # MyNYPD, где хештег превратился в площадку для критики полиции.
⚡️ Потеря контроля – если бренд не может перехватить повестку (как с # AskSeaWorld – аквариум запустил хештег для вопросов, а получил вал критики о жестокости и этичности их практик после документального фильма).
Что делать?
✅ Реагировать быстро – извиниться, объяснить, пошутить (если уместно).
✅ Закрыть кампанию – если получаем только негатив.
✅ Неудачные домены перепродают (бывает, что и порно-сайтам, как в случае с masterbait .com - бывший домен сайта о рыбалке мастер наживки).
✅ Поменять название (Whoretweetedme теперь WhoTweetedMe .com).
Как избежать?
✅ Проверяйте, как выглядит название без пробелов и заглавных букв (особенно URL и хэштеги).
✅ Прогоняйте вслух.
✅ Покажите друзьям/детям/подросткам. Они-то сразу заметят, где вы "накосячили".
❗️ Наш мозг стремится читать быстрее, игнорируя детали. Особенно на автомате. Вспоминаем Законы Мерфи: если что-то может пойти не так, или что-то можно прочитать не так, сами знаете)
Источники: Business Insider; Threads; Campaign
🙊 Делитесь вашими находками хештегов и сайтов, посмеёмся вместе!
⚪️ #таблетка_культурная
🟣 #таблетка_смешная
Подписаться на Таблетку под язык👅
Apple пришлось сменить обложку к видео про своё новое чудо — Liquid Glass. А всё потому, что кнопка PLAY в ютюбе стратегически перекрывала слово Glass. В результате пользователи видели не жидкое стекло, а жидкую ж*пу (liquid ass).
Таких примеров с кнопкой больше не встречала, поэтому предлагаю вспомнить яркие примеры неоднозначных названий сайтов и хештегов, с которыми сыграло злую шутку отсутствие пробелов (про названия брендов и товаров потом напишу отдельный пост):
😁 Pen Island
Это должен был быть сайт для продажи ручек (penisland .net). Только вот читается он не как pen island (остров ручек), а как Penis Land (Членляндия). Кстати, на другом домене это название забрал себе порно-сайт. Представляете, ищет человек себе элегантную перьевую ручку, но вместо .net случайно пишет .com и забывает, что искал))😁 Whorepresents
Сайт по поиску агентов для знаменитостей. Должен читаться как Who Represents (кто представляет), но кто-то да обязательно прочитает Whore Presents (whore – представительница древнейшей профессии).😁 MegaFlicks
Сеть видеопрокатов. Вывеска — огромными буквами MegaFlicks, но шрифт и расстояние между буквами — такие, что все читают MegaF**s*. Киноманы напряглись.😁 Therapist Finder, Therapist .com
Сервисы по поиску психотерапевтов. Легко читается как The Rapist Finder, или просто the rapist (therapist – терапевт, the rapist – насильник). Психотерапия приобрела неожиданный оттенок.😁 PowerGen Italia
У итальянской компании с зарядками был сайт — powergenitalia. com. Ключевое слово был. Если прочесть быстро — power genitalia (мощные гениталии).
Не отстают и хештеги!
😁 # Susanalbumparty (Susan Album Party)
Компания Sony Music использовала этот хештег для продвижения альбома певицы Сьюзан Бойл, но из-за слитного написания он стал читаться как Sus anal bum party (что можно перевести как "вечеринка с участием ануса Сьюзан").😁 # RIMJobs (Research In Motion Jobs)
Компания BlackBerry (ранее RIM) рекламировала вакансии, а хештег легко читался как rim jobs (сленговое обозначение определённого сексуального действия).😁 # WTFF (What The Fresh Fish)
Компания Fishpeople использовала этот хештег, но аббревиатура явно ассоциировалась с грубым сленговым выражением "What The F*ing F", что вызвало волну насмешек.
❗️Неоднозначные хештеги и сайты могут как сильно навредить рекламе, так и сделать её вирусной. Да, не будем наивными - сейчас такое сплошь и рядом делают специально. Но вирусность ≠ успех.
Когда это работает (вирусный эффект)?
Когда это провал (репутационные риски)?
Что делать?
Как избежать?
Источники: Business Insider; Threads; Campaign
⚪️ #таблетка_культурная
🟣 #таблетка_смешная
Подписаться на Таблетку под язык
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
😁34❤23 17💊7🔥5🥰3👍1😎1
BYOB — не забудьте свою бутылку!
Заметили в приглашении на вечеринку BYOB и задумались, что бы это значило?
🍾 BYOB расшифровывается как Bring Your Own Bottle (принеси свою бутылку). Иногда Bring Your Own Booze (принеси своё бух.. спиртное) или Bring Your Own Beer — в зависимости от уровня вечеринки 🍾🍻
Сегодня это сокращение часто встречается:
🍸 в приглашениях на вечеринки
🍸 на афишах неформальных мероприятий
🍸 в кафе и ресторанах с политикой corkage fee (у нас тоже встречается пробковый сбор - приносишь своё за дополнительную плату).
Похожие сокращения:
🌯BYOF – bring your own food (принеси свою еду). В таких гостях не только напитков, но и еды ожидать не стоит.
🪑BYOC – bring your own chair (приноси стул, если хочешь посидеть). Так и представляю себе счастливого гостя в предвкушении праздника. Звонит в дверь и вваливается со своим стулом, ящиком пива и сумкой-холодильником с холодцом и пельменями))) На самом деле, вряд ли вас пригласят к кому-либо домой с такой рекомендацией. А вот на афишах фестивалей или кружков по интересам вполне можете такое увидеть.
🍾 BYOW – Bring Your Own Wine (сами приносите вино). Так говорят о ресторанах, в которые можно проносить своё спиртное – Bring Your Own Wine Restaurant.
🍺 BYOB – Bring Your Own Beer (сами приносите пиво).
🍹 BYOL – Bring Your Own Liquor (сами приносите крепкий алкоголь).
🍷 Почитать о винных выражениях можно здесь.
Как же понять – пиво нужно принести или одеяло?😁 Скорее всего, если объявление висит в магазине, то от вас ожидают, что вы придёте со своим вином своей сумкой. В общем, контекст рулит, как всегда.
Источники: Slang. net
Фото: Шопинг в Мадриде (из личного фотоархива)
⭕️ #таблетка_для_языка
Подписаться на Таблетку под язык👅
Заметили в приглашении на вечеринку BYOB и задумались, что бы это значило?
Аббревиатура появилась в США в начале XX в., когда начали действовать ограничения на продажу алкоголя. Люди хотели веселиться, но закон запрещал — вот и придумали способ обойти запреты: собирались в кафе, где не продавали алкоголь, но разрешали приносить с собой. Так BYOB стало вежливым намёком: хочешь выпить — приноси сам.
Сегодня это сокращение часто встречается:
Похожие сокращения:
🌯BYOF – bring your own food (принеси свою еду). В таких гостях не только напитков, но и еды ожидать не стоит.
Аббревиатура распространилась в 2010-х гг. в пивоварнях и т.п., где посетители много дегустировали, но мало закусывали, так что им разрешили приносить свою еду.BYOF можно использовать, если встреча наметилась внезапно, а еды нет, или если вы готовите еду на гриле и приглашаете соседей поучаствовать и поджарить что-то для них.
🪑BYOC – bring your own chair (приноси стул, если хочешь посидеть). Так и представляю себе счастливого гостя в предвкушении праздника. Звонит в дверь и вваливается со своим стулом, ящиком пива и сумкой-холодильником с холодцом и пельменями))) На самом деле, вряд ли вас пригласят к кому-либо домой с такой рекомендацией. А вот на афишах фестивалей или кружков по интересам вполне можете такое увидеть.
🍺 BYOB – Bring Your Own Beer (сами приносите пиво).
🍹 BYOL – Bring Your Own Liquor (сами приносите крепкий алкоголь).
❗️ BYOB также может использоваться и вне контекста алкоголя!🛍️ Bring Your Own Bag (приходите со своим пакетом). Это означает, что в этом магазине пакет вам не выдадут.
🛏 Bring Your Own Blanket (приходите со своим одеялом). Актуально для пикников, киноклубов на открытом воздухе
Как же понять – пиво нужно принести или одеяло?
А в молодых динамично развивающихся компаниях ещё такое могут попросить:💻 BYOD – Bring Your Own Device (приносите свой компьютер или другое рабочее устройство).💻 BYODKM – Bring Your Own Display, Keyboard, And Mouse (приносите свой экран, клавиатуру и мышь – если в коворкинге/офисе есть только системные блоки).
Источники: Slang. net
Фото: Шопинг в Мадриде (из личного фотоархива)
⭕️ #таблетка_для_языка
Подписаться на Таблетку под язык
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥33💊11❤10 8🍾3👍1
Зашли мы как-то в лифт в Бангкоке — кондо был на 14-м этаже. Жмём кнопку… но стойте. Где 13-й? После 12 сразу 14. Получается, живём мы, по сути, на зловещем 13-м, просто слегка загримированном. Спасибо, Таиланд, за то, что убрал из лифта моё счастливое число.
Да, у меня 13 — вполне себе счастливое. А вот во многих уголках мира оно десятилетиями подозревается в тёмных делах. Гостиницы, бизнес-центры, самолёты — то этаж вычеркнут, то просто уберут 13-й ряд кресел.
🗓️ Пятница 13-е — классика тревожного календаря. Голливуд, конечно, подлил бензинчику, но суеверие гораздо старше фильмов ужасов.
🕛 Число 12 — повторяющийся мотив в западных традициях. 12 цифр на часах, год состоит из 12 месяцев, в христианстве 12 апостолов, в астрологии 12 знаков зодиака, в конце концов! Полный цикл, космический порядок и стандартная dozen. А вот сосед дюжины, 13, выглядит как гость без приглашения. Например, Тайная Вечеря Иисуса Христа, где 13-м гостем был Иуда. А в скандинавской мифологии есть сюжет пира на 12 человек, когда всё пошло не так с появлением 13-го гостя, Локи.
На протяжении столетий ссылки на число 13 проникали в массовую культуру. К концу 1800-х гг. репутация числа 13 настолько испортилась, что один человексказал: "Остановите это безобразие!" решил опровергнуть суеверия.
🗓️ А что с пятницей? Пятница — день, когда по преданиям и Еву соблазнили, и Авеля убили, и Иисуса распяли. Такой себе день недели, хоть и перед выходными.
💊 Вместе они дают то, чтосанитары медики называют параскаведекатриафобией (paraskevidekatriaphobia от греч. Пт, 13 и страх) или есть ещё friggatriskaidekaphobia (от Frigg, норвежской богини пятницы, и «трискаидекафобии», страха перед числом 13). Вот такой диагноз. Попробуйте выговорить. В этот день отменяют свадьбы (но у меня всё наоборот) , не подписывают важные договоры, не летают.
В какой-то момент зловещие коннотации пятницы и 13-го числа объединились и получилось такое комбо. А голливудский фильм вообще сделал этот день нарицательным. Конечно, по статистике, день как день, ничего особенного. Если не смотреть страшилки.
Источники: Smithsonian magazine; History .com
🙊 Как вы относитесь к 13 и к практике вычёркивания цифры из нумерации этажей, рядов в самолёте и т.п.?
⚪️ #таблетка_культурная
Подписаться на Таблетку под язык👅
Да, у меня 13 — вполне себе счастливое. А вот во многих уголках мира оно десятилетиями подозревается в тёмных делах. Гостиницы, бизнес-центры, самолёты — то этаж вычеркнут, то просто уберут 13-й ряд кресел.
🕛 Число 12 — повторяющийся мотив в западных традициях. 12 цифр на часах, год состоит из 12 месяцев, в христианстве 12 апостолов, в астрологии 12 знаков зодиака, в конце концов! Полный цикл, космический порядок и стандартная dozen. А вот сосед дюжины, 13, выглядит как гость без приглашения. Например, Тайная Вечеря Иисуса Христа, где 13-м гостем был Иуда. А в скандинавской мифологии есть сюжет пира на 12 человек, когда всё пошло не так с появлением 13-го гостя, Локи.
На протяжении столетий ссылки на число 13 проникали в массовую культуру. К концу 1800-х гг. репутация числа 13 настолько испортилась, что один человек
Так получилось, что число 13 сопровождало капитана Уильяма Фаулера (William Fowler) на протяжении всей жизни. Он учился в школе №13 на Манхэттене, был членом 13 организаций, построил 13 зданий в Нью-Йорке, участвовал в 13 сражениях Гражданской войны и несколько значимых жизненных событий выпало как раз на 13-е дни месяца. Так что у него претензий к 13 не было вообще. В защиту любимого числа он основал анти-суеверный клуб и провёл первый ужин Thirteen Club в пятницу, 13 января 1882 г. Все остались живы-здоровы. В дальнейшем в состав группы вошло множество высокопоставленных членов, включая 4-х президентов США: Chester A. Arthur, Grover Cleveland, Benjamin Harrison & Theodore Roosevelt.
Упоминания о несчастье пятницы появляются еще в XIV в. в Geoffrey Chaucer’s The Canterbury Tales («Кентерберийских рассказах» Джеффри Чосера), хотя и без особых пояснений: “And on a Friday fell all this mischance” («И в пятницу выпало все это несчастье»), — писал поэт и писатель.
💊 Вместе они дают то, что
В какой-то момент зловещие коннотации пятницы и 13-го числа объединились и получилось такое комбо. А голливудский фильм вообще сделал этот день нарицательным. Конечно, по статистике, день как день, ничего особенного. Если не смотреть страшилки.
🌍 В других странах — свои суеверия:
🇪🇸 В Испании и Латинской Америке боятся вторника 13-го — martes trece. Как гласит пословица: "Ni te cases, ni te embarques, ni de tu casa te apartes" («в этот день ни женись, ни уезжай, ни нос из дома не высовывай»). Martes, вторник, связан с Марсом, римским богом войны, олицетворяющим разрушение и насилие.
🇮🇹 В Италии тревожный день — пятница 17-е: XVII можно переставить в VIXI — похоже на vixi, «я жил» (лат.), то есть «всё, приехали».
🍚 В Китае, Корее и Японии не любят 4 — звучит как смерть. Компании часто следят за тем, чтобы в их телефонах, серийных номерах продуктов и адресах не содержалось числа 4. Это не помешало отелю Four Seasons успешно вести бизнес. Недавно какие-то отели сети переименовали, но уверяют, что это связано, не с суевериями, а со сменой владельцев.
Источники: Smithsonian magazine; History .com
⚪️ #таблетка_культурная
Подписаться на Таблетку под язык
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥32💊15 15❤11👍7👻3
Почему картофель-фри так называется? Бесплатный? Свободный? Связи с free (бесплатный, свободный) — никакой. Это просто случайная омонимия.
Как же попросить картофель-фри по-английски? А вот здесь есть нюансы.
🇺🇸 Американский английский:
🍟 French fries или просто fries — это те самые длинные хрустящие палочки, которые жарят во фритюре. От to fry — жарить. А French тут про французский способ нарезки — тонкие полоски (Julienne или french cut).
Chips — это тонкие, хрустящие ломтики картошки из пакета.
🇬🇧 Британский английский:
🍟 Chips — жареная картошка, отдалённо напоминающая картошку-фри. Но, внимание: британские chips чаще всего толще, мягче внутри, и бывают с золотистой, но не сильно хрустящей корочкой. Больше похожи на деревенскую картошку. Считайте, что это cousins, не совсем близнецы.И в Великобритании можно иногда услышать French fries, когда важно подчеркнуть, что речь идёт именно о тонко нарезанной картошке.
Crisps — а вот это уже настоящие чипсы, те самые из пакета, тонкие и хрустящие. Lay’s, Pringles и всё такое.
❗️ Ложный друг переводчика: Fish and chips — это классика британской кухни. Жареная в кляре рыба (обычно треска или хек) и картошка-фри по-британски, а не чипсы.
🇫🇷 А во Франции с этим как? Французы картошку-фри просто называют pommes frites, то есть жареной картошкой.
🇧🇪 А "создатели" жареной соломки, бельгийцы, называют её просто les frites по-французски или frieten по-фламандски.
🙊 А какая картошка вам больше по душе?
⭕️ #таблетка_для_языка
Подписаться на Таблетку под язык👅
Как же попросить картофель-фри по-английски? А вот здесь есть нюансы.
🇺🇸 Американский английский:
🍟 French fries или просто fries — это те самые длинные хрустящие палочки, которые жарят во фритюре. От to fry — жарить. А French тут про французский способ нарезки — тонкие полоски (Julienne или french cut).
Есть версия, что американские солдаты во время Первой мировой войны, попробовав жареный картофель в Бельгии, назвали блюдо French fries, потому что в бельгийской армии говорили по-французски.
Это очень обидело бельгийцев. Они до сих пордуютсянастаивают, что это их изобретение, и надо было бы назвать Belgian fries. Но поезд ушёл. В Брюгге даже стоит маленький, но очень гордый музей картошки-фри. Чтобы никто не сомневался, кто был первым!
Chips — это тонкие, хрустящие ломтики картошки из пакета.
🇬🇧 Британский английский:
🍟 Chips — жареная картошка, отдалённо напоминающая картошку-фри. Но, внимание: британские chips чаще всего толще, мягче внутри, и бывают с золотистой, но не сильно хрустящей корочкой. Больше похожи на деревенскую картошку. Считайте, что это cousins, не совсем близнецы.
Crisps — а вот это уже настоящие чипсы, те самые из пакета, тонкие и хрустящие. Lay’s, Pringles и всё такое.
В общем так:
🇺🇸 fries — картошка-фри, chips — хрустящие снеки.
🇬🇧 chips — картошка-фри, crisps — снеки.
🇫🇷 А во Франции с этим как? Французы картошку-фри просто называют pommes frites, то есть жареной картошкой.
🇧🇪 А "создатели" жареной соломки, бельгийцы, называют её просто les frites по-французски или frieten по-фламандски.
⭕️ #таблетка_для_языка
Подписаться на Таблетку под язык
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤24 6🌭5👍2💊2
Если вы думаете, что современная ругань бывает витиеватой, просто ещё не пробовали поругаться по-шекспировски.
Уильям Шекспир был не только мастером трагедий, но и непревзойдённым знатоком изысканных оскорблений. Вот несколько ярких примеров:
Это обращение к сэру Джону Фальстафу, одному из самых колоритных персонажей Шекспира. (Henry IV, Part 1). В ту эпоху сравнение с маслом — не просто про полноту. Масло — это то, что легко тает, быстро портится и пачкает всё, к чему прикасается. Иными словами — мягкий, жирный, бесформенный и бесполезный.
Мощный набор,подходит для семейных ссор, особенно если хочется драматизма. Почему так перевели (а точнее не перевели буквально) слово catastrophe – об этом будет отдельный пост.
Вроде бы всё просто: кого-то назвали дураком, да ещё и трёхдюймовым. Но в английском, особенно елизаветинского времени, цифры могут быть гораздо обиднее, чем слова. Three inches — это примерно 7,5 см, и в данном случае намёк весьма физиологический. То есть это оскорбление можно трактовать как: «Отвали, ты коротышка. Во всех смыслах».
В эпоху Шекспира stewed prunes ещё и намекали на заведения сомнительной репутации.
Когда собеседник токсичен настолько, что хочется мыть мысли мылом.
В пьесах Шекспира и других авторов того времени было много каламбуров, которые играли на сходстве между суффиксом -as и словом ass. Это оскорбление звучит как изящная насмешка: игра слов между буквальным смыслом (осёл) и идиомой (глупец). Эффект — как у хорошо поданного саркастичного афоризма: формально вроде бы грамматично, а по сути — обидно.
Уровень пассивной агрессии — максимальный. Вежливо желают исчезнуть из поля зрения навсегда.
Некоторые из этих оскорблений живут до сих пор. Например, слово zany — сегодня оно означает чокнутый, а пошло от Zanni — персонажа итальянской комедии дель арте; переведя на английский – zany – слово использовалось для обозначения шута-кривляки (Love's Labour's Lost, Act 5 Scene 2).
Хотите поругаться по-шекспировски? Вот формула:
1️⃣ Возьмите прилагательное (например, frothy пенистый/пустой, beslubbering заслюнявленный, loggerheaded неуклюжий, onion-eyed луковоглазый).
2️⃣ Добавьте причастие (hedge-born рождённый в кустах, fly-bitten покусанный мухами, rough-hewn неотёсанный).
3️⃣ Завершите существительным (foot-licker лизоног, pigeon-egg голубиное яйцо, malt-worm пьяница, буквально «солодовый червь»).
⚔️ Главное достоинство шекспировских оскорблений — никто так сразу и не поймёт, что его оскорбляют. А если поймёт — только через полчаса и со словарём.
🙊 Признавайтесь, какое шекспировское ругательство выпало вам?
Источники: Merriam-Webster; No Sweat Shakespeare
Фото: Занзибар (из личного фотоархива)
⭕️ #таблетка_для_языка
⚪️ #таблетка_культурная
Подписаться на Таблетку под язык👅
Уильям Шекспир был не только мастером трагедий, но и непревзойдённым знатоком изысканных оскорблений. Вот несколько ярких примеров:
🤬 Thou art as fat as butter — Ты жирен, как сливочное масло.Вкуснои обидно.
Это обращение к сэру Джону Фальстафу, одному из самых колоритных персонажей Шекспира. (Henry IV, Part 1). В ту эпоху сравнение с маслом — не просто про полноту. Масло — это то, что легко тает, быстро портится и пачкает всё, к чему прикасается. Иными словами — мягкий, жирный, бесформенный и бесполезный.
🤬 Away, you scullion! You rampallian! You fustilarian! I’ll tickle you catastrophe! — Прочь, судомойка, прочь, бешеная баба, трухлявая плесень, — а не то тебе влетит! (Henry IV, Part 2).
Мощный набор,
🤬 Away, you three-inch fool! — Убирайся, трёхдюймовый дурак! (Taming of the Shrew, Act IV).
Вроде бы всё просто: кого-то назвали дураком, да ещё и трёхдюймовым. Но в английском, особенно елизаветинского времени, цифры могут быть гораздо обиднее, чем слова. Three inches — это примерно 7,5 см, и в данном случае намёк весьма физиологический. То есть это оскорбление можно трактовать как: «Отвали, ты коротышка. Во всех смыслах».
🤬 There's no more faith in thee than in a stewed prune — В тебе веры меньше, чем в тушёной сливе (Much Ado About Nothing, III.iii).
В эпоху Шекспира stewed prunes ещё и намекали на заведения сомнительной репутации.
🤬 More of your conversation would infect my brain — Ещё немного твоей болтовни — и мой мозг заразится (Coriolanus, Act 2, Scene 1).
Когда собеседник токсичен настолько, что хочется мыть мысли мылом.
🤬 I Find the Ass in compound with the major part of your syllables — Я в вашей речи нахожу осла почти в каждом слоге (Coriolanus, 2.1.58-60).
В пьесах Шекспира и других авторов того времени было много каламбуров, которые играли на сходстве между суффиксом -as и словом ass. Это оскорбление звучит как изящная насмешка: игра слов между буквальным смыслом (осёл) и идиомой (глупец). Эффект — как у хорошо поданного саркастичного афоризма: формально вроде бы грамматично, а по сути — обидно.
🤬 I do desire we may be better strangers — Очень хочу, чтобы мы с вами стали ещё более незнакомы (As You Like It, III.ii).
Уровень пассивной агрессии — максимальный. Вежливо желают исчезнуть из поля зрения навсегда.
Некоторые из этих оскорблений живут до сих пор. Например, слово zany — сегодня оно означает чокнутый, а пошло от Zanni — персонажа итальянской комедии дель арте; переведя на английский – zany – слово использовалось для обозначения шута-кривляки (Love's Labour's Lost, Act 5 Scene 2).
Хотите поругаться по-шекспировски? Вот формула:
⚔️ Главное достоинство шекспировских оскорблений — никто так сразу и не поймёт, что его оскорбляют. А если поймёт — только через полчаса и со словарём.
Полезные материалы для любителей классики и юмора:↖️ Здесь список вариантов.
Получится, например: “Thou frothy flap-mouthed malt-worm!” — попробуй сказать это с выражением и не рассмеяться.↖️ Здесь и здесь можно сгенерировать случайное ругательство в Шекспировском стиле.↖️ А здесь делюсь красотой. Подробнейшая инфографика-гид по Шекспировскимстрастямругательствам [Нажмите открыть оригинал справа и увеличьте изображение].
Источники: Merriam-Webster; No Sweat Shakespeare
Фото: Занзибар (из личного фотоархива)
⭕️ #таблетка_для_языка
⚪️ #таблетка_культурная
Подписаться на Таблетку под язык
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
💊24 20👍18❤10🔥10👏4🤓2
Что такое placebo и nocebo effect и почему мы так говорим?
Да, есть такая британская группа Placebo, но мы сейчас не о них)
Placebo — это пустышка: таблетка, мазь, крем, процедура, и даже иногда фиктивная операция. Хуже не будет, но ничего полезного тоже нет. Кстати, «давай поцелую, где болит, и всё пройдёт» - это наше первое плацебо от мамы🩷
🔵 Placebo effect эффект плацебо — улучшение состояния из-за веры в лечение, даже если оно «фальшивое». Позитивные мысли – позитивный результат. И самое интересное – это работает! И часто работает не хуже лекарств.
Даже в клинических испытаниях новые препараты соревнуются с плацебо (placebo-controlled trials). Там уже исследователи смотрят – стало ли человеку лучше, чем после пустышки или ну его, это лекарство, сахарными таблетками и листиком лопуха обойдёмся.
Примеров много! Ограничусь двумя – про хирургию и цены.
😕 Фиктивная операция дала такой же эффект, что реальная. Хирурги-ортопеды провели исследование, чтобы узнать, за счёт чего достигается эффективность операции на коленном суставе. Одной группе провели настоящую операцию, а другой группе просто сделали надрез в колене, обработали рану и всё. Пациенты не знали, какую операцию им проводят – настоящую или фиктивную. На протяжении 2-х лет врачи наблюдали за их успехами и выяснилось, что результаты плацебо-группы ничем не отличались от пациентов, переживших настоящую операцию.
😕 А в этом исследовании испытуемым сказали, что тестируют новый обезболивающий препарат стоимостью либо $2.50 за таблетку, либо 10 центов. Но на самом деле всем давали одинаковые «пустышки». Те, кто думал, что таблетка стоит дороже, чувствовали себя намного лучше, чем те, кто был уверен, что принимает дешёвую таблетку.
🔴 Nocebo effect эффект ноцебо — негативная реакция (боль, ухудшение состояния) из-за ожидания вреда.
От латинского nocēbo — «я наврежу» (от глагола nocere — «вредить»).
Даже «пустая» таблетка (или что угодно) может вызвать нежелательные симптомы, если пациенту скажут, что они возможны, или если человек поверил в проклятие или сглаз.
Например:
Людям с «электромагнитной гиперчувствительностью» (EHS) говорили, что роутер включён, и на них воздействует Wi-Fi сигнал. 67% пациентов сообщили о симптомах (головная боль, тошнота), хотя на самом деле роутер был выключен. Их жалобы коррелировали с тревожностью, а не с реальным воздействием.
Оба эффекта доказывают: мозг — мощнейший инструмент влияния на тело.
😞 Nocebo объясняет, почему стресс и пессимизм могут сильно навредить.
🤩 Placebo используют в психотерапии и реабилитации. Это магия самовнушения, которую можно использовать во благо.
Источники: Pubmed; ResearchGate; Dictionary. com
🙊 А у вас были в жизни случаи, когда в чём-то помог плацебо-эффект или навредил ноцебо-эффект?
🔴 #таблетка_для_головы
Подписаться на Таблетку под язык👅
Проголосовать за канал😁
Placebo — это пустышка: таблетка, мазь, крем, процедура, и даже иногда фиктивная операция. Хуже не будет, но ничего полезного тоже нет. Кстати, «давай поцелую, где болит, и всё пройдёт» - это наше первое плацебо от мамы
От лат. placēbo я буду угождать (1-е лицо будущего времени глагола placere — «нравиться, угождать»).
Даже в клинических испытаниях новые препараты соревнуются с плацебо (placebo-controlled trials). Там уже исследователи смотрят – стало ли человеку лучше, чем после пустышки или ну его, это лекарство, сахарными таблетками и листиком лопуха обойдёмся.
В средневековой католической традиции «Placebo Domino» («Угожу Господу») — это начало погребального псалма. Раньше профессиональные плакальщики слонялись по церквям и громко причитали, в надежде получить денежное вознаграждение от скорбящих родственников. Со временем выражение to sing placebo стало ассоциироваться с формальными пустыми утешениями.
В XVIII в. шотландский врач Уильям Каллен (William Cullen) ввёл этот термин в медицину для обозначения «пустышек» — веществ без лечебного эффекта, которые давали пациентам, чтобы успокоить их. С XIX в. плацебо стали использовать и в клинических испытаниях. Если речь о таблетках, то их часто называют sugar pills.
Примеров много! Ограничусь двумя – про хирургию и цены.
От латинского nocēbo — «я наврежу» (от глагола nocere — «вредить»).
Введён в 1961 г. врачом Уолтером Кеннеди (Walter Kennedy) как антоним к placebo. Как и плацебо, ноцебо абсолютно безвреден. Только это не точно.
Даже «пустая» таблетка (или что угодно) может вызвать нежелательные симптомы, если пациенту скажут, что они возможны, или если человек поверил в проклятие или сглаз.
Например:
Людям с «электромагнитной гиперчувствительностью» (EHS) говорили, что роутер включён, и на них воздействует Wi-Fi сигнал. 67% пациентов сообщили о симптомах (головная боль, тошнота), хотя на самом деле роутер был выключен. Их жалобы коррелировали с тревожностью, а не с реальным воздействием.
Оба эффекта доказывают: мозг — мощнейший инструмент влияния на тело.
Источники: Pubmed; ResearchGate; Dictionary. com
🔴 #таблетка_для_головы
Подписаться на Таблетку под язык
Проголосовать за канал
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥32💊20❤19 16👍5
Сарказм и пассивная агрессия. И всё это про 👍 и 🙂
Для поколения Z, или зумеров, родившихся между серединой 1990-х и 2010 гг, смайлик 👍 всё чаще воспринимается как сигнал сарказма или откровенной враждебности, согласно сообщениям респондентов в социальных сетях.
Что не так с 👍? Это же лайк! Из-за повсеместного использования изначальное позитивное значение всё больше теряется. И по иронии судьбы, когда позитивный эмодзи используется до дыр, он начинает «звучать» неискренне. Если вам посылает такой смайл зумер, то, скорее всего, это сарказм типа “sure, whatever”. Например, “Thanks for telling Ava about her surprise party. 👍”
А этот улыбающийся смайлик 🙂 может быть воспринят как пассивная агрессия.
Но почему? Он же улыбается.
Это культурный сдвиг: зумеры выросли в эпоху эмодзи и мессенджеров, где каждый символ несёт оттенки интонации. И позитивные смайлы, которые использовали когда-то слишком часто, приобрели негативный оттенок. 🙂 выглядит и правда не очень экспрессивно. Читается как "сейчас врежу, но с улыбкой".
Так что улыбайтесь осторожно. И по возможности – эмодзи с румяными щёчками ☺️, они пока не кусаются.
Научное исследование, опубликованное в марте 2022 г.(да, и на эту тему тоже есть научные исследования 🙈) , демонстрирует, что отношение к использованию эмодзи среди молодежи, безусловно, меняется.
Топ-10 смайликов, выдающих старший возраст (если что, помидорами и яйцами кидаться не в меня, а в Vyvyan Evans Ph.D., автора книги The Emoji Code):
1️⃣ Thumbs up 👍
2️⃣ Red heart ❤️
3️⃣ Ok hand 👌
4️⃣ Check mark ✔️
5️⃣ Poo 💩
6️⃣ Loudly crying face 😭
7️⃣ Monkey eye cover 🙈
8️⃣ Clapping hands 👏
9️⃣ Kiss mark 💋
1️⃣ 0️⃣ Grimacing face 😜
Тут что-то я взгрустнула и ощутила груз прожитых лет миллениала. Почти все из этих смайликов я использую 🤨
Напрашивается вопрос: а какие смайлики «модно» использовать? Мой арсенал смайликов выдаёт мой возраст🙈 С одной стороны, ну и ладно, а с другой стороны, очень интересно, что используют сейчас.
😭 сейчас принято ставить для обозначения позитивных чувств, например, когда что-то настолько смешное, милое или приятное, что это не выдерживает душа сильных эмоций и выдаёт слёзы счастья.
🙏 долгое время сбивал с толку. Они молятся? Они дают пять? Поколение Z использует его как способ сказать «спасибо» или показать, что они действительно на что-то надеются.
🙃 раньше часто означал сарказм или даже глупость. Сейчас его используют, когда дела идут плохо или выдался ужасный день – FML (f*ck my life).
Если кто-то пришлёт вам 👀, это будет означать I’m listening или tell me more. В начале значение задумывалось разработчиками немного иное – коситься или реагировать на что-то странное. В некоторых случаях его все ещё можно использовать таким образом, но теперь это чаще признак интереса и внимательности.
🙊 А вы собрали бинго из «устаревших» смайлов?)
🙊 Если есть здесь кто-то из gen-Z, поделитесь в комментариях – вы так же воспринимайте смайлы, как американская молодёжь, или есть отличия?
Источники: The Guardian; the Independent; Psychology Today; Dictionary. com
⚪️ #таблетка_культурная
Подписаться на Таблетку под язык👅
Проголосовать за канал😁
Для поколения Z, или зумеров, родившихся между серединой 1990-х и 2010 гг, смайлик 👍 всё чаще воспринимается как сигнал сарказма или откровенной враждебности, согласно сообщениям респондентов в социальных сетях.
Что не так с 👍? Это же лайк! Из-за повсеместного использования изначальное позитивное значение всё больше теряется. И по иронии судьбы, когда позитивный эмодзи используется до дыр, он начинает «звучать» неискренне. Если вам посылает такой смайл зумер, то, скорее всего, это сарказм типа “sure, whatever”. Например, “Thanks for telling Ava about her surprise party. 👍”
А этот улыбающийся смайлик 🙂 может быть воспринят как пассивная агрессия.
Но почему? Он же улыбается.
Это культурный сдвиг: зумеры выросли в эпоху эмодзи и мессенджеров, где каждый символ несёт оттенки интонации. И позитивные смайлы, которые использовали когда-то слишком часто, приобрели негативный оттенок. 🙂 выглядит и правда не очень экспрессивно. Читается как "сейчас врежу, но с улыбкой".
Так что улыбайтесь осторожно. И по возможности – эмодзи с румяными щёчками ☺️, они пока не кусаются.
Научное исследование, опубликованное в марте 2022 г.
Топ-10 смайликов, выдающих старший возраст (если что, помидорами и яйцами кидаться не в меня, а в Vyvyan Evans Ph.D., автора книги The Emoji Code):
Тут что-то я взгрустнула и ощутила груз прожитых лет миллениала. Почти все из этих смайликов я использую 🤨
Напрашивается вопрос: а какие смайлики «модно» использовать? Мой арсенал смайликов выдаёт мой возраст🙈 С одной стороны, ну и ладно, а с другой стороны, очень интересно, что используют сейчас.
Как вы думаете, какой эмодзи принято сейчас использовать, чтобы изобразить смех?💀 . Когда очень смешно, вам пришлют их несколько. Это означает: I’m dying with laughter, I’m dead from laughing (никакого ROFL! Умирают от смеха. Вот).
😭 сейчас принято ставить для обозначения позитивных чувств, например, когда что-то настолько смешное, милое или приятное, что это не выдерживает душа сильных эмоций и выдаёт слёзы счастья.
🙏 долгое время сбивал с толку. Они молятся? Они дают пять? Поколение Z использует его как способ сказать «спасибо» или показать, что они действительно на что-то надеются.
🙃 раньше часто означал сарказм или даже глупость. Сейчас его используют, когда дела идут плохо или выдался ужасный день – FML (f*ck my life).
Если кто-то пришлёт вам 👀, это будет означать I’m listening или tell me more. В начале значение задумывалось разработчиками немного иное – коситься или реагировать на что-то странное. В некоторых случаях его все ещё можно использовать таким образом, но теперь это чаще признак интереса и внимательности.
Источники: The Guardian; the Independent; Psychology Today; Dictionary. com
↖️ Подробнее про названия поколений писала здесь.↖️ Про цвета поколений можно почитать здесь.
⚪️ #таблетка_культурная
Подписаться на Таблетку под язык
Проголосовать за канал
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
💊29 18👀17❤10😁7🔥4👍3☃2