Итак, наплевав на все предварительные доковидные планы читать на каникулах нового Кея, книгу про итальянскую кулинарию и ещё кучу всего, я залезла в комиксы... ладно, ладно, они же графические романы.
Наверно, мне выпали 2 самых максимально непохожих: 1-й том "Пацанов" Гарта Энниса и Дэрика Робертсона vs "Ахматова. 6 историй" Аскольда Акишина и Денниса Двински.
Печально констатирую, что наши в комиксы не умеют. То есть вот это чёрно-белое графическое решение и ахматовский профиль - это отлично, да, но этого же мало? Никакой ярко выраженной драматургии не получилось.
*Потому что, например, вот никогда не пойму, как можно делать комикс про Ахматову и не вставить туда фразы маленького Лëвушки "Мой папа поэт, а мама истеричка" и про то, что люди-то завидуют, что они на трамвае едут? Не обыграть день рождения Ахматовой на Ивана Купалу и прадеда-колдуна? Вы, ребята, разбрасываетесь самой обещающей фактурой(((
А так там есть и про Гумилёва, конечно же, и про Левушку, и про мёртвых сестёр, и про эвакуацию... Ну, не знаю, мне недовинчено. Жалко((
Если искать причину - то, что я читала, мне кажется, не сделано именно как комикс. Это как будто эссе, из которых вымарали две трети текста и заменили очень красивыми, но не работающими на повествование иллюстрациями. Ну ёлки...
"Пацаны", наоборот, внезапно меня купили, хотя сначала полезла из любопытства. Вот этот кинематографический принцип, когда не надо объяснять, но надо найти то, что покажет, работает на все сто. Я не хотела на самом-то деле увлекаться, но сериал я не смотрела, и было безумное искушение заглянуть на минутку. А потом как ограничиться минуткой, если там история ооочень нуарных как бы не супергероев (хотя, конечно, супергероев), которые объявили войну классическим супергероям, считая их зажравшимися тварями, которым плевать на людей? кровь, кишки, мат и бульдог Террор? И вот эти 2 мира визуально разные, а между ними ещё то развеселые бордели, то трогательный Центральный парк? И это тот случай, когда, если нет про что-то текста, отлично сработают другие приёмы. Зависла(((
** эх, а вот в нежном детстве нас учили, что комиксы - это для дебилов( ага-ага, вот сами и попробуйте((
*** сейчас вспомнила "Собакистан" Виталия Терлецкого - и поняла, что нет, я неправа; ого-го у нас с комиксами, ого-го-го.
#комиксы #graphic_novels #ЗдравствуйЖопаНовыйГод
Наверно, мне выпали 2 самых максимально непохожих: 1-й том "Пацанов" Гарта Энниса и Дэрика Робертсона vs "Ахматова. 6 историй" Аскольда Акишина и Денниса Двински.
Печально констатирую, что наши в комиксы не умеют. То есть вот это чёрно-белое графическое решение и ахматовский профиль - это отлично, да, но этого же мало? Никакой ярко выраженной драматургии не получилось.
*Потому что, например, вот никогда не пойму, как можно делать комикс про Ахматову и не вставить туда фразы маленького Лëвушки "Мой папа поэт, а мама истеричка" и про то, что люди-то завидуют, что они на трамвае едут? Не обыграть день рождения Ахматовой на Ивана Купалу и прадеда-колдуна? Вы, ребята, разбрасываетесь самой обещающей фактурой(((
А так там есть и про Гумилёва, конечно же, и про Левушку, и про мёртвых сестёр, и про эвакуацию... Ну, не знаю, мне недовинчено. Жалко((
Если искать причину - то, что я читала, мне кажется, не сделано именно как комикс. Это как будто эссе, из которых вымарали две трети текста и заменили очень красивыми, но не работающими на повествование иллюстрациями. Ну ёлки...
"Пацаны", наоборот, внезапно меня купили, хотя сначала полезла из любопытства. Вот этот кинематографический принцип, когда не надо объяснять, но надо найти то, что покажет, работает на все сто. Я не хотела на самом-то деле увлекаться, но сериал я не смотрела, и было безумное искушение заглянуть на минутку. А потом как ограничиться минуткой, если там история ооочень нуарных как бы не супергероев (хотя, конечно, супергероев), которые объявили войну классическим супергероям, считая их зажравшимися тварями, которым плевать на людей? кровь, кишки, мат и бульдог Террор? И вот эти 2 мира визуально разные, а между ними ещё то развеселые бордели, то трогательный Центральный парк? И это тот случай, когда, если нет про что-то текста, отлично сработают другие приёмы. Зависла(((
** эх, а вот в нежном детстве нас учили, что комиксы - это для дебилов( ага-ага, вот сами и попробуйте((
*** сейчас вспомнила "Собакистан" Виталия Терлецкого - и поняла, что нет, я неправа; ого-го у нас с комиксами, ого-го-го.
#комиксы #graphic_novels #ЗдравствуйЖопаНовыйГод
👏1
Очередной рапорт будет сразу и #НемножкоТеатр и #НемножкоКино
Потому что заход к разным читанным-перечитанным книгам в эти выходные состоялся, кхм, с разных сторон.
Потому что заход к разным читанным-перечитанным книгам в эти выходные состоялся, кхм, с разных сторон.
Во-первых, мой чудесный новороссийский друг закраудфандился в издании на русском языке полной версии "Ледяного ада" Кэмпбелла, - того самого, благодаря которому у нас есть фильм The Thing, он же "Нечто".
... Я получила экземпляр в качестве новогоднего подарка, - и то, что он пришёл как раз к началу 4-го сезона "Настоящего детектива", который про холод и ночь, - нет, явно не совпадение, а прямо вот идеально подходящий по настроению подарок))
А потом можно и The Thing пересмотреть.
... Но вот тут, тсссс, чисто между нами: порезать романчик из восьми глав в повесть из пяти и сделать из "Ледяного ада" - "Кто идёт" - это было очень, очень хорошее решение, потому что половину очарования от классического сюжета про чертову инопланетную гадину, которая превращается в кого угодно с видом, мыслями и чувствами этого кого угодно, и воплощает ваш первобытный ужас получить вместо друга абсолютного чужого, - так вот, половину этого идеального сюжета у вас отожрет бубубу в лавкрафтовской стилистике, что Макриди, мол, всё это заранее видел во сне.
Ёрш твою медь, во сне! Ну спасибо(( эффект примерно такой же, как если бы тебе притащили удлинённую на 30 страниц авторскую версию "Собаки Баскервилей", и там Шерлок Холмс увидел, кто убийца, во сне. Мистическое прозрение, призрак собаки нашептал, угу.
Я бы эту версию не полюбила, чего уж там, гоните дедукцию((( Вот так и Макриди должен сам выяснить, что тварь способна имитировать кого угодно, увидев её превращение, а не в результате невнятной телепатии, - давайте экшен.
То, что у Лавкрафта было бы инструментом познания непознаваемого, - и да, у Лавкрафта можно грезить в Ведьмовском доме, - тут стало лишней нашлепкой на динамичном сюжете.
Короче, редкость, коллекционное издание и всё такое, и да, я ему очень рада, - но перечитывать буду короткую, порезанную повесть (хотя теперь прочла предисловие и знаю, что Кэмпбелл ужасно гордился как раз длинной версией, и даже не только самой по себе книжкой, но и тем, что жене его она понравилась, - и это ужасно мило и трогательно).
#НемножкоКино
... Я получила экземпляр в качестве новогоднего подарка, - и то, что он пришёл как раз к началу 4-го сезона "Настоящего детектива", который про холод и ночь, - нет, явно не совпадение, а прямо вот идеально подходящий по настроению подарок))
А потом можно и The Thing пересмотреть.
... Но вот тут, тсссс, чисто между нами: порезать романчик из восьми глав в повесть из пяти и сделать из "Ледяного ада" - "Кто идёт" - это было очень, очень хорошее решение, потому что половину очарования от классического сюжета про чертову инопланетную гадину, которая превращается в кого угодно с видом, мыслями и чувствами этого кого угодно, и воплощает ваш первобытный ужас получить вместо друга абсолютного чужого, - так вот, половину этого идеального сюжета у вас отожрет бубубу в лавкрафтовской стилистике, что Макриди, мол, всё это заранее видел во сне.
Ёрш твою медь, во сне! Ну спасибо(( эффект примерно такой же, как если бы тебе притащили удлинённую на 30 страниц авторскую версию "Собаки Баскервилей", и там Шерлок Холмс увидел, кто убийца, во сне. Мистическое прозрение, призрак собаки нашептал, угу.
Я бы эту версию не полюбила, чего уж там, гоните дедукцию((( Вот так и Макриди должен сам выяснить, что тварь способна имитировать кого угодно, увидев её превращение, а не в результате невнятной телепатии, - давайте экшен.
То, что у Лавкрафта было бы инструментом познания непознаваемого, - и да, у Лавкрафта можно грезить в Ведьмовском доме, - тут стало лишней нашлепкой на динамичном сюжете.
Короче, редкость, коллекционное издание и всё такое, и да, я ему очень рада, - но перечитывать буду короткую, порезанную повесть (хотя теперь прочла предисловие и знаю, что Кэмпбелл ужасно гордился как раз длинной версией, и даже не только самой по себе книжкой, но и тем, что жене его она понравилась, - и это ужасно мило и трогательно).
#НемножкоКино
👍1
#НемножкоТеатр
Во-вторых, в Театре Сатиры премьера "Пигмалиона" Б. Шоу с чудесным Чонишвили - профессором Хиггинсом.
Там меня потрясло стимпанковское визуальное решение - и только придя домой и перечитав пьесу, я с удивлением обнаружила, что и в оригинале приборы Генри Хиггинса выглядят ух какими крутыми механизмами, и превращают комнату, когда-то бывшую семейной гостиной, в кабинет волшебника, немногим уступающий подводной лодке капитана Немо: "... там же письменный стол, где громоздятся фонограф, ларингоскоп, батарея тонких органных труб с воздуходувными мехами, ряд газовых горелок под ламповыми стёклами, подсоединённых резиновым шлангом к газовому рожку на стене, несколько разного размера камертонов, муляж человеческой головы в натуральную величину, показывающий голосовые органы в разрезе, и коробка с запасными восковыми валиками для фонографа..."
*для неисправимых романтиков, насмотревшихся разного рода постановок (я и про "Мою прекрасную леди" говорю, да) - напоминаю, что Элиза Дулитл, превратившись в изысканную красавицу с новым безукоризненным произношением и идеальными манерами, в прозаическом послесловии Шоу вышла замуж отнюдь не за профессора Хиггинса, а за Фредди, и парочка открыла цветочный магазин и занялась зеленной торговлей. Мол, хотя иногда Элизе нравится помечтать о том, как она бы заставила Генри Хиггинса пасть к её ногам, она и не думает переводить эти дразнящие мечты в практическую плоскость: как утверждает Шоу, Галатея не испытывает особой любви к Пигмалиону - нечего претендовать на особую роль в её жизни и быть уж слишком богоподобным.
Что тут скажешь) иногда автор может писать что угодно, но нас не проведешь: эти двое жить не могут друг без друга, и это самое главное. Фраза "Элиза, вы дура" - одна из самых употребляемых цитат в нашей семье вовсе не потому, что мы верим в Элизу и Фредди, нет) Мы верим в Элизу и Хиггинса.
** итого, как мы понимаем, Шоу в этой жизни пролетел как минимум дважды: вот в этой вот истории с неудачными попытками сократить слово bomb, и в своём стремлении лишить нас того финала "Пигмалиона", которого мы все хотим, и точка.
Аминь, и да здравствует хэппи энд, пусть даже только в воображении читателя.
Во-вторых, в Театре Сатиры премьера "Пигмалиона" Б. Шоу с чудесным Чонишвили - профессором Хиггинсом.
Там меня потрясло стимпанковское визуальное решение - и только придя домой и перечитав пьесу, я с удивлением обнаружила, что и в оригинале приборы Генри Хиггинса выглядят ух какими крутыми механизмами, и превращают комнату, когда-то бывшую семейной гостиной, в кабинет волшебника, немногим уступающий подводной лодке капитана Немо: "... там же письменный стол, где громоздятся фонограф, ларингоскоп, батарея тонких органных труб с воздуходувными мехами, ряд газовых горелок под ламповыми стёклами, подсоединённых резиновым шлангом к газовому рожку на стене, несколько разного размера камертонов, муляж человеческой головы в натуральную величину, показывающий голосовые органы в разрезе, и коробка с запасными восковыми валиками для фонографа..."
*для неисправимых романтиков, насмотревшихся разного рода постановок (я и про "Мою прекрасную леди" говорю, да) - напоминаю, что Элиза Дулитл, превратившись в изысканную красавицу с новым безукоризненным произношением и идеальными манерами, в прозаическом послесловии Шоу вышла замуж отнюдь не за профессора Хиггинса, а за Фредди, и парочка открыла цветочный магазин и занялась зеленной торговлей. Мол, хотя иногда Элизе нравится помечтать о том, как она бы заставила Генри Хиггинса пасть к её ногам, она и не думает переводить эти дразнящие мечты в практическую плоскость: как утверждает Шоу, Галатея не испытывает особой любви к Пигмалиону - нечего претендовать на особую роль в её жизни и быть уж слишком богоподобным.
Что тут скажешь) иногда автор может писать что угодно, но нас не проведешь: эти двое жить не могут друг без друга, и это самое главное. Фраза "Элиза, вы дура" - одна из самых употребляемых цитат в нашей семье вовсе не потому, что мы верим в Элизу и Фредди, нет) Мы верим в Элизу и Хиггинса.
** итого, как мы понимаем, Шоу в этой жизни пролетел как минимум дважды: вот в этой вот истории с неудачными попытками сократить слово bomb, и в своём стремлении лишить нас того финала "Пигмалиона", которого мы все хотим, и точка.
Аминь, и да здравствует хэппи энд, пусть даже только в воображении читателя.
👍1
#НемножкоТеатр
И в-третьих, - сегодняшняя премьера, "Мадам Бовари" в театре "Маска", в постановке Антона Федорова. Современная, на грани пародии, неизящно жонглирующая гэгами на тему французской речи - и по итогам хорошая и ужасно грустная.
Ещё с университетских филологических времён я помню теорию, что 2 флоберовских романа повествуют о женщинах, заблудившихся в своих желаниях: высокомерная принцесса-жрица Саламбо думает, что её жизнь сфокусирована на божестве, молитвах и прозрениях, но потом у неё с влюблённым могучим красавцем, как изящно выражается в таких случаях 1001 ночь, "случилось то, что случилось" - и оказывается, что подлинный фокус поиска был как раз тут, и теперь она нашла в сугубо плотском мире то, чего тщетно искала в духовном. В то же время несчастная жена провинциального врача Эмма Бовари, перебирая свои любовные истории, пытается решить задачу, ответ к которой явно лежит в другой плоскости и предполагает прорывы и успехи за счёт интеллектуального развития, культуры, искусства, философии - работы, наконец, - а не очередного романчика.
Но постановка получилась не об этом, а о самом что ни на есть безнадежном одиночестве этой женщины, и да, о том, как же это получается, что именно так, как тебе мечталось, тебя любит совершенно тебе не нужный тюфяк-муж, а не любовники, которых ты и заводила как раз в надежде получить эту самую желанную любовь.
Смотрела ещё на эти современные реалии и думала, что как раз "Мадам Бовари" всегда заставляет меня размышлять о том, как бы это всё было сейчас: как Эмма непрерывно лазила бы в соцсети смотреть, с кем там на очередной фоточке Родольф, как набрала бы кредитов на новую кухню и поддельную сумку Биркин, и как поехала бы в дурацкий отпуск в Египет, который бы ни на шаг не приблизил её к счастью.
Эмма, конечно, не просто Флобер, Эмма - мы все((
И в-третьих, - сегодняшняя премьера, "Мадам Бовари" в театре "Маска", в постановке Антона Федорова. Современная, на грани пародии, неизящно жонглирующая гэгами на тему французской речи - и по итогам хорошая и ужасно грустная.
Ещё с университетских филологических времён я помню теорию, что 2 флоберовских романа повествуют о женщинах, заблудившихся в своих желаниях: высокомерная принцесса-жрица Саламбо думает, что её жизнь сфокусирована на божестве, молитвах и прозрениях, но потом у неё с влюблённым могучим красавцем, как изящно выражается в таких случаях 1001 ночь, "случилось то, что случилось" - и оказывается, что подлинный фокус поиска был как раз тут, и теперь она нашла в сугубо плотском мире то, чего тщетно искала в духовном. В то же время несчастная жена провинциального врача Эмма Бовари, перебирая свои любовные истории, пытается решить задачу, ответ к которой явно лежит в другой плоскости и предполагает прорывы и успехи за счёт интеллектуального развития, культуры, искусства, философии - работы, наконец, - а не очередного романчика.
Но постановка получилась не об этом, а о самом что ни на есть безнадежном одиночестве этой женщины, и да, о том, как же это получается, что именно так, как тебе мечталось, тебя любит совершенно тебе не нужный тюфяк-муж, а не любовники, которых ты и заводила как раз в надежде получить эту самую желанную любовь.
Смотрела ещё на эти современные реалии и думала, что как раз "Мадам Бовари" всегда заставляет меня размышлять о том, как бы это всё было сейчас: как Эмма непрерывно лазила бы в соцсети смотреть, с кем там на очередной фоточке Родольф, как набрала бы кредитов на новую кухню и поддельную сумку Биркин, и как поехала бы в дурацкий отпуск в Египет, который бы ни на шаг не приблизил её к счастью.
Эмма, конечно, не просто Флобер, Эмма - мы все((
❤2👏1
Вот псевдовикторианские романы - счастье моей жизни, конечно. А "Вавилон" ещё и про переводчиков))
"... Они сопровождают высокопоставленных лиц и сотрудников иностранных посольств в зарубежных поездках, посещают балы в России, пьют чай с шейхами в Аравии и так далее. Говорят, эти поездки очень выматывают, поэтому Вавилон выпускает не так много таких переводчиков. Обычно это прирожденные полиглоты, овладевшие языками где-то еще – путешествовали с родителями-миссионерами или проводили лето с родственниками-иностранцами. Выпускники Вавилона, как правило, избегают такой карьеры.
– Почему? – спросил Робин. – Мне это кажется интересным.
– Это подходящая профессия, если хочешь путешествовать за чужой счет, – ответил Энтони. – Но ученые по натуре одинокие домоседы. Путешествия кажутся привлекательными, пока не поймешь, что на самом деле тебе хочется остаться дома с чашкой чая и стопкой книг у теплого камина."
#цитатное
"... Они сопровождают высокопоставленных лиц и сотрудников иностранных посольств в зарубежных поездках, посещают балы в России, пьют чай с шейхами в Аравии и так далее. Говорят, эти поездки очень выматывают, поэтому Вавилон выпускает не так много таких переводчиков. Обычно это прирожденные полиглоты, овладевшие языками где-то еще – путешествовали с родителями-миссионерами или проводили лето с родственниками-иностранцами. Выпускники Вавилона, как правило, избегают такой карьеры.
– Почему? – спросил Робин. – Мне это кажется интересным.
– Это подходящая профессия, если хочешь путешествовать за чужой счет, – ответил Энтони. – Но ученые по натуре одинокие домоседы. Путешествия кажутся привлекательными, пока не поймешь, что на самом деле тебе хочется остаться дома с чашкой чая и стопкой книг у теплого камина."
#цитатное
❤1👍1
Вообще-то, как оказалось, "Вавилон" - про филологов-революционеров, так что с романом мечты я поторопилась. Всё время думаю, что брошу, - конечно, брошу! - вот только ещё одну страничку...
"Первый урок, который усваивает любой хороший переводчик, заключается в том, что между словами или даже понятиями одного языка и другого не существует точного соответствия. Швейцарский филолог Иоганн Брейтингер, утверждавший, что языки – это всего лишь «наборы эквивалентных слов и выражений, которые взаимозаменяемы и полностью соответствуют друг другу по смыслу», страшно ошибался. Язык не похож на математику. И даже математика различается в зависимости от языка..."
#цитатное
"Первый урок, который усваивает любой хороший переводчик, заключается в том, что между словами или даже понятиями одного языка и другого не существует точного соответствия. Швейцарский филолог Иоганн Брейтингер, утверждавший, что языки – это всего лишь «наборы эквивалентных слов и выражений, которые взаимозаменяемы и полностью соответствуют друг другу по смыслу», страшно ошибался. Язык не похож на математику. И даже математика различается в зависимости от языка..."
#цитатное
👍3👏1