Три коротких текста, чтобы «вкатиться» в сложных авторов. Фолкнер, Пинчон, Уоллес
Редко кто может похвастаться прочтением «Бесконечной шутки» и «Радуги тяготения». Эти книги считаются замудренными постмодернистскими кирпичами. Ну а «Шум и ярость» пусть и сильно короче, но тоже способно вызвать у новичков недоумение. Одним словом, сложные и неоднозначные тексты. Начинать с них знакомство с Фолкнером, Пинчоном и Уоллесом достаточно опасно — желание погружаться в этих авторов и их творчество может бесповоротно исчезнуть. Но выход есть. Итак, поехали!
upd: залил этот материал в телеграф для удобства — он здесь
Редко кто может похвастаться прочтением «Бесконечной шутки» и «Радуги тяготения». Эти книги считаются замудренными постмодернистскими кирпичами. Ну а «Шум и ярость» пусть и сильно короче, но тоже способно вызвать у новичков недоумение. Одним словом, сложные и неоднозначные тексты. Начинать с них знакомство с Фолкнером, Пинчоном и Уоллесом достаточно опасно — желание погружаться в этих авторов и их творчество может бесповоротно исчезнуть. Но выход есть. Итак, поехали!
upd: залил этот материал в телеграф для удобства — он здесь
DTF
Три коротких текста, чтобы «вкатиться» в сложных авторов. Фолкнер, Пинчон, Уоллес — Почитать на DTF
Редко кто может похвастаться прочтением «Бесконечной шутки» и «Радуги тяготения». Эти книги считаются замудренными постмодернистскими кирпичами. Ну а «Шум и ярость» пусть и сильно короче, но тоже способно вызвать у новичков недоумение. Одним словом, сложные…
👍1
В июле выходит совместный роман Киану Ривза и Чайны Мьевиля The Book of Elsewhere. Это очень интересный тандем. Ривз давно уже считается голливудской звездой «не от мира сего», а Мьевиль последние 10 лет был в депрессии (вот свежее интервью, где он про это рассказывает) и ничего не писал. Кстати, в самой книге одним из героев будет Фрейд.
Это точно будет что-то не типичное для фантастики, впрочем, как и большинство произведений Мьевиля. Мне у него очень нравится невероятно атмосферный «Переписчик», хотя за это могут закидать камнями. Книгу называют непонятной и странной даже по меркам Мьевиля, а мне эта история мальчика и его отца зашла на ура.
Интригует, что у этих ребят на двоих получилось.
Это точно будет что-то не типичное для фантастики, впрочем, как и большинство произведений Мьевиля. Мне у него очень нравится невероятно атмосферный «Переписчик», хотя за это могут закидать камнями. Книгу называют непонятной и странной даже по меркам Мьевиля, а мне эта история мальчика и его отца зашла на ура.
Интригует, что у этих ребят на двоих получилось.
❤2
Раз уж зашла речь про Мьевиля, то написал на DTF обзор про книги, которые мне стыдно любить. Это не рекомендации к прочтению, опасайтесь этих произведений)
upd: залил этот материал в телеграф для вашего удобства — он здесь
upd: залил этот материал в телеграф для вашего удобства — он здесь
DTF
Книги, которые мне стыдно любить. Рот, Мьевиль, Келман. — Почитать на DTF
Это не рекомендации, а мой личный читательский опыт, поэтому сильно минусами уж не закидывайте. Расскажу о книгах, которые произвели на меня большое впечатление. Но есть нюанс — советовать их кому-то еще стыдно и даже немного страшно. Скорее всего, они вызовут…
🔥3👍1
Как ТикТок влияет на книжный рынок
В NYT вышла интересная статья. БукТок — уже давно один из самых популярных сегментов платформы. Но как он реально влияет на индустрию? Вот несколько заметных моментов.
📖Молодежь из Европы (особенно это касается Скандинавских стран, Нидерландов и Германии) покупают не переводы англоязычных книг, а их оригинальные версии — чтобы постить в ТикТок издания “как у всех”. В Амстердаме, например, есть книжные, где весь янг-эдалт исключительно на английском.
📖Нидерландские издатели начинают оставлять названия и дизайн обложек как у англоязычных версий, чтобы привлечь ТикТок-молодежь.
📖Рынок переводных изданий страдает, там продажи падают.
📖Благодаря моде на БукТок в Нидерландах впервые с 1960-х годов 15-летние подростки массово вернулись в книжные магазины (об этом говорят сами местные книготорговцы).
В NYT вышла интересная статья. БукТок — уже давно один из самых популярных сегментов платформы. Но как он реально влияет на индустрию? Вот несколько заметных моментов.
📖Молодежь из Европы (особенно это касается Скандинавских стран, Нидерландов и Германии) покупают не переводы англоязычных книг, а их оригинальные версии — чтобы постить в ТикТок издания “как у всех”. В Амстердаме, например, есть книжные, где весь янг-эдалт исключительно на английском.
📖Нидерландские издатели начинают оставлять названия и дизайн обложек как у англоязычных версий, чтобы привлечь ТикТок-молодежь.
📖Рынок переводных изданий страдает, там продажи падают.
📖Благодаря моде на БукТок в Нидерландах впервые с 1960-х годов 15-летние подростки массово вернулись в книжные магазины (об этом говорят сами местные книготорговцы).
Первая серия Лиги выдающихся рассказов на DTF. Начинаем с Латинской Америки, все подробности внутри, будет интересно!
upd: залил для удобства материал в телеграф — здесь
upd: залил для удобства материал в телеграф — здесь
DTF
Лига выдающихся рассказов. Латинская Америка — Почитать на DTF
Рассказы — совершенно особенная литературная форма. Далеко не каждый признанный романист может похвастаться шедеврами в малой прозе, потому что здесь работают совсем другие литературные принципы. А для читателей это отличная возможность за короткое время…
🔥5
В «Читай-город — Буквоед» поделились аналитикой. Эта сеть — крупнейшая в России, поэтому выводы можно делать и про весь наш книжный рынок. Прочитал, чтобы вы время не теряли.
Что там интересного:
👉средняя цена продажи книги — около 600–700 руб;
👉доля женщин среди покупателей книг — 70% (в начале века была около 60%)
👉растут продажи фэнтези, фантастики и young adult, из нон-фикшн — психология и саморазвитие;
👉а вот нон-фикшн, связанный с профессиональными навыками и знаниями, отошел на второй план;
👉фантастика и фэнтези — это 18% от всех проданных художественных книг;
👉в тренде — азиатская литература и славянское фэнтези, а «патриотическая» нет;
👉примерно 10% в продажах занимают графические романы, японская манга;
👉благодаря продвижению через блогеров продается порядка 10% книг;
👉доля книг, снятых из-за ЛГБТ-запрета (движение признано в РФ экстремистским) — «незначительна» (активный каталог компании — 200 тыс. наименований, снятие — меньше 20).
Что там интересного:
👉средняя цена продажи книги — около 600–700 руб;
👉доля женщин среди покупателей книг — 70% (в начале века была около 60%)
👉растут продажи фэнтези, фантастики и young adult, из нон-фикшн — психология и саморазвитие;
👉а вот нон-фикшн, связанный с профессиональными навыками и знаниями, отошел на второй план;
👉фантастика и фэнтези — это 18% от всех проданных художественных книг;
👉в тренде — азиатская литература и славянское фэнтези, а «патриотическая» нет;
👉примерно 10% в продажах занимают графические романы, японская манга;
👉благодаря продвижению через блогеров продается порядка 10% книг;
👉доля книг, снятых из-за ЛГБТ-запрета (движение признано в РФ экстремистским) — «незначительна» (активный каталог компании — 200 тыс. наименований, снятие — меньше 20).
Сегодня совершенно случайно узнал, что в короткий список литературной премии «Ясная Поляна» в номинации «Пропущенные шедевры» вошли «Сны поездов» Дениса Джонсона. Я вообще понятия не имел, что такая номинация есть — а она этой книге идеально подходит. Короткий, неформатный роман, в который проваливаешься. История американского рабочего-отшельника, потерявшего свою семью. При этом на маленьком пространстве автор показывает целую эпоху в жизни США. Грустная, поэтичная, какая-то очень душевная и интересная — всем рекомендую, хорошая литература, да и прочитать можно буквально за день.
Надеюсь, она в этой номинации победит! Буду болеть за нее, как за Грузию на Евро))
Надеюсь, она в этой номинации победит! Буду болеть за нее, как за Грузию на Евро))
👍3
На этой неделе купил «Саттри», один из ранних романов Кормака Маккарти, который впервые вышел на русском. Прочитал 15% — обязательно напишу свою рецензию по итогу.
Что сейчас могу сказать. Роман отличается от всего, что я читал у Маккарти — «Дорога», «Дитя Божье», «Кровавый меридиан», плюс пару переведенных рассказов. Здесь вроде бы нет такой концентрации жестокости, мрачности и насилия, а по языку книга более сложная и замысловатая. Главный герой — этакий дауншифтер, который живет в плавучем доме, общается со всяким сбродом и удит рыбу. Очень атмосферный роман и атмосфера эта затягивает.
Маккарти для меня вообще самый «атмосферный» писатель. И этим «Саттри» как раз очень похож на всего остальные его книги. Но здесь, кажется, получится заглянуть чуть глубже в душу самого автора — как отмечают литературоведы, роман полуавтобиографический. Жена Маккарти говорила, что его постоянно звали читать лекции в университеты, предлагали за это солидные деньги, но он всегда отказывался («все, что я хотел сказать, я уже сказал в своих книгах»), хотя они и жили «на одних бобах». Вполне в духе главного героя романа Корнелиуса Саттри.
Что сейчас могу сказать. Роман отличается от всего, что я читал у Маккарти — «Дорога», «Дитя Божье», «Кровавый меридиан», плюс пару переведенных рассказов. Здесь вроде бы нет такой концентрации жестокости, мрачности и насилия, а по языку книга более сложная и замысловатая. Главный герой — этакий дауншифтер, который живет в плавучем доме, общается со всяким сбродом и удит рыбу. Очень атмосферный роман и атмосфера эта затягивает.
Маккарти для меня вообще самый «атмосферный» писатель. И этим «Саттри» как раз очень похож на всего остальные его книги. Но здесь, кажется, получится заглянуть чуть глубже в душу самого автора — как отмечают литературоведы, роман полуавтобиографический. Жена Маккарти говорила, что его постоянно звали читать лекции в университеты, предлагали за это солидные деньги, но он всегда отказывался («все, что я хотел сказать, я уже сказал в своих книгах»), хотя они и жили «на одних бобах». Вполне в духе главного героя романа Корнелиуса Саттри.
👍3
Вы про нее забыли, а она есть) Лига выдающихся рассказов — на этот раз, из США. Эдгар По, Фолкнер, Хемингуэй, Сэлинджер, Ширли Джексон, Филип Дик, Урсула Ле Гуин, Буковски, Стивен Кинг. У них там много интересных произведений.
upd: для удобства этот же материал в телеграф — здесь
upd: для удобства этот же материал в телеграф — здесь
DTF
Лига выдающихся рассказов. США — Почитать на DTF
Вот здесь первый выпуск, посвященный рассказам писателей из Латинской Америки. Там же я рассказываю о принципах, по которым выбираю рассказы. Будут еще серии с новеллами из России, Европы, Азии и Африки. Плюс пару бонусных тем.
👍4
Однажды в детстве я совершил чудовищную ошибку. Я увидел на полке книгу Кафки «Замок» и принял ее то ли за сказку какую-то, то ли за фэнтези. И прочитал — с трудом и офигевая. Но Кафка с тех пор от меня не отстает. Единственное, о чем жалею — лучше бы попалась мне тогда его «Америка».
upd: для удобства разместил этот материал и в телеграф — читать здесь
upd: для удобства разместил этот материал и в телеграф — читать здесь
DTF
«Америка» Франца Кафки. Стоит ли читать первый и незаконченный роман писателя? — Почитать на DTF
👍3❤1
«Я могу писать только, когда я пьян», — признавался Трумен Капоте. Сегодня ему бы исполнилось 100 лет.
Этот писатель всегда удивлял меня своей личностью. С одной стороны, чуть ли не первый писатель-селебрити, герой светских вечеринок и голливудских хроник. С другой — замкнутый «тихий пьяница», объект постоянных насмешек из-за писклявого голоса.
А еще он много тренировался запоминать все разговоры дословно. Друг зачитывал ему отрывки из романов, а он потом восстанавливал их по памяти. Зачем? Чтобы писать отличные книги!
Этот писатель всегда удивлял меня своей личностью. С одной стороны, чуть ли не первый писатель-селебрити, герой светских вечеринок и голливудских хроник. С другой — замкнутый «тихий пьяница», объект постоянных насмешек из-за писклявого голоса.
А еще он много тренировался запоминать все разговоры дословно. Друг зачитывал ему отрывки из романов, а он потом восстанавливал их по памяти. Зачем? Чтобы писать отличные книги!
❤2
В сети активно гуляет интервью нобелевской лауреатки Ольги Токарчук про ее новую книгу в жанре хоррор. И там она рекомендует свой любимый страшный рассказ — это «Семь этажей» итальянца Дино Буццати. Писатель не очень известный у нас в России, однако его сравнивают с Кафкой, По, Сартром и Камю. Камю, кстати, адаптировал этот рассказ для театра.
Я (как большой любитель короткой формы) сразу же прочитал этот рассказ и всем его рекомендую. На русском он есть вот здесь в «Горьком». Читается быстро, жутковатый, интересный и полный смыслов — обязательно включу его в подборку и подробно проанализирую. Только здесь, конечно, не про монстров, а про ужас экзистенциальный)
Я (как большой любитель короткой формы) сразу же прочитал этот рассказ и всем его рекомендую. На русском он есть вот здесь в «Горьком». Читается быстро, жутковатый, интересный и полный смыслов — обязательно включу его в подборку и подробно проанализирую. Только здесь, конечно, не про монстров, а про ужас экзистенциальный)
👍3❤1
