Работа с языками – Telegram
Работа с языками
16K subscribers
101 photos
29 videos
9 files
1.68K links
Все о работе со знанием иностранного языка.

Вакансии, рекомендации, уровень зарплат, юридические аспекты.

Для связи @prospectschool

Номер РКН №5684913191
Download Telegram
Что такое переводческая страница?

Продолжаем разговор о том, как считается оплата переводчиков.

Когда в нашей жизни появились CAT (computer aided translation), то есть так называемые программы памяти переводов, или системы автоматизации переводов не путаем с автоматическими переводчиками, как часто делают заказчики, то это не могло не оказать влияния на подсчеты переводческих страниц. Почему?

Для начала давайте разберемся, каковы были цели создания таких программ:
1️⃣ Повышение качества перевода.
2️⃣ Экономия средств, затрачиваемых на перевод.

Надо отметить, что оба этих пункта идут рука об руку весьма гармонично, так что какая из этих целей номер 1, а какая номер 2 — это уже каждый может выбирать сам.

Сейчас сложно представить себе большой переводческий проект, в котором не используются такие программы. Это не просто моветон, но и реально подозрительный факт. Как если бы сейчас с автомобиля пересесть на повозку с клячей.

Что касается экономии средств, то уже в первых версиях программ были даны свои идеальные размеры «100/60/30». Фактически это были рекомендации по оплате:
▫️ 100% за новые сегменты;
▫️ 60% за неполные совпадения;
▫️ 30% за полные совпадения и повторы.


Первое время (а мы его помним 😁) у всех такой принцип оплаты вызывал негодование: как это так?! Переводчик по-прежнему сдает весь текст, а оплату получает значительно меньше.

Ведь повторы были самым сладким в работе письменного переводчика, когда при очень небольшой ставке можно было неплохо заработать. И все счастливы: и работодатель не переплатил, и сговорчивый переводчик получил больше стандартного. Но время и технологии не стоят на месте, и очень скоро ситуация изменилась… О чем расскажем в следующих постах.
🔥18👍13👏32🤨1
Агентство переводов «Айти-Аксолотль» ищет переводчика с португальского

Условия:
Обработка заявок и запросов от клиентов заказчика
• Оперативная поддержка пользователей на португальском
• График работы — 2/2 в офисе (СПб)
• Оплачиваемое обучение и стажировка
• Постоянная языковая практика с носителями языка
• Бесплатные корпоративные обеды и сладости

Требования:
• Португальский от В2
• Можно без опыта
• Возможность работать в ночные смены
• Развитые коммуникативные навыки

Зарплата: от 55 000 до 80 000 ₽

Откликнуться: spbaxolotl@gmail.com

#португальский #переводы #спб
4🤔3
Компания IST ищет переводчика на французский (фармацевтика)

Условия:
Письменный перевод текстов в сфере фармацевтики с русского на французский
• Возможность постоянного сотрудничества
• Удаленная работа

Требования:
• Профессиональное владение французским
• Опыт работы переводчиком в медицинской сфере
• Отличное владение специальной терминологией
• Высшее медицинское, биологическое или фармацевтическое образование

Зарплата: до 100 000 ₽

Откликнуться: info@ist-tc.com

#французский #переводы #онлайн
👍51🔥1💘1
6 признаков хорошего гида. А при чем здесь преподаватель?

Вспомните все экскурсии, на которых вы когда-либо бывали. Наверняка опыт был разным: на одних хотелось уснуть прямо здесь и сейчас, а другие оставляли неизгладимое впечатление. Сфокусируемся на хорошем и попробуем вывести несколько качеств такого экскурсовода.

1️⃣ Индивидуальный подход
Хороший гид неуловимо запоминает все имена, даже если в группе не 2-3, а 10-15 человек. Успевает поболтать с вами в перерывах, узнает, что интересует именно вас или всю вашу конкретную группу, а потом делает акценты именно на этих сферах.

2️⃣ Наблюдательность
Хороший гид успевает следить за всем, что происходит во время экскурсии как на переднем, так и на заднем плане. Замечает, если кто-то устал или все отвлеклись на милого котика. И не просто замечает, а быстро адаптируется под ситуацию, иногда даже на ходу перестраивая маршрут или вовсе меняя планы. Причем вы, туристы, этого даже не замечаете.

3️⃣ Умеренность
Хороший гид знает (почти) все и обо всем, но не вываливает на вас 100% информации. Если каждую секунду бомбардировать неподготовленного слушателя фактами о том и об этом, скорее всего, под конец в голове получится замечательная каша.
Задача экскурсовода — отобрать самое важное, структурировать и интересно подать.

4️⃣ Интерактив
Хороший гид постоянно вовлекает. Вы когда-нибудь слышали о...? Угадайте, сколько гербов в решетке этого моста? Как вы думаете, сколько лет понадобилось, чтобы построить такой собор? И еще много вопросов, но легких, в духе викторины на сообразительность, а не школьного экзамена по истории. Люди очень любят интерактив, но не любят чувствовать себя глупыми.

5️⃣ Сторителлинг
Хороший гид старается рассказать историю. В идеале — сплести все пункты экскурсии воедино, найти точки соприкосновения, построить сюжет, добавить драмы и там, где нужно, подлить масла в огонь. Иногда получается настоящий мини-сериал с героями, за которыми по ходу движения начинаешь следить и переживать за их судьбу.

6️⃣ Личность
Хороший гид — это прежде всего человек. У него есть характер, истории за плечами, личное отношение к тому, о чем он рассказывает. Не обязательно узнавать за экскурсию все о его семейной жизни, но эмоции и пару персональных фактов всегда располагают, создают ту самую необходимую связь с группой.


Возвращаясь к вопросу из заголовка поста: так при чем здесь преподаватель? Ответ на поверхности, достаточно заменить в этом тексте одно слово 😉
👍28🔥10💘21🤔1
Компания «Хуанцзя» ищет секретаря со знанием китайского

Условия:
Работа с китайскими студентами (встреча в аэропорту, сопровождение по городу, онлайн-помощь)
• Перевод и подготовка документов
• Съемка фото- и видеоматериалов на интересные для студентов темы на китайских интернет-платформах (техника предоставляется)
• Работа в Москве или СПб
• График 5/2
• Возможность командировок в офисы Китая

Требования:
• Китайский от HSK 4
• Высшее или неполное высшее образование
• Опыт в видеосъемке и/или наличие водительских прав будет преимуществом

Зарплата: от 40 000 до 60 000 ₽

Откликнуться: cuiyan310@mail.ru, +79062490385 для СПб / moskva@ruziliuxue.com, +79629681066 для Москвы

#китайский #другое #спб #москва
🤣72👍2
Языковая школа Virginia Bēowulf ищет преподавателя английского

Условия:
Проведение индивидуальных и групповых занятий у взрослых студентов
• Методическая поддержка и обширная база материалов
• Удаленная работа или в филиалах СПб/Москва
• Нагрузка от 4-5 ч в неделю, по желанию фултайм
• Возможность карьерного роста до старшего преподавателя или методиста

Требования:
• Английский от С1
• Высшее профильное образование
• Развитый эмоциональный интеллект
• Лингвистический бэкграунд будет преимуществом
• Умение вести занятие так, чтобы спикинг занимал большую часть урока

Зарплата: от 50 000 до 150 000 ₽

Откликнуться: @vb1066_hr

#английский #преподавание #онлайн #спб #москва
❤‍🔥18🔥2💘2
Хорошо ли быть самозанятым?

Эта форма трудоустройства сейчас все больше набирает обороты. Если вы еще не самозанятый или относитесь к этому вопросу с настороженностью, рассказываем про основные преимущества и недостатки.

Очевидные плюсы
С вашего дохода удерживается не 13%, а 4 % (если оказываете услугу физическим лицам) или 6% (если оказываете услугу юридическим лицам).
Самозанятость быстро и легко оформить, не надо никуда идти и сидеть в очередях. Скачать приложение, пара кликов — и все готово.
Очень простое ведение финансовой отчетности. По сути, ее практически нет, надо только не забывать вовремя создавать чеки и подавать информацию.

Плюсы на любителя
✔️ Свобода действий. Если вы на фрилансе, то сами организуете свое время: когда работа, когда обед.
Мы не включили этот пункт в безусловные плюсы, потому что не все любят и умеют самоорганизовываться, кому-то легче прийти к 9 и уйти в 18 и иметь четкий список ежедневных обязанностей.

Минусы
Никаких отпускных. Вы сами определяете время и продолжительность отпуска, но и сами его оплачиваете.
Никаких больничных. Здесь все аналогично предыдущему пункту.
Не идут отчисления в пенсионный фонд. Оно, конечно, когда еще эта пенсия… но иметь в виду лучше сразу.
25👍12👀1💘1
Компания Awatera ищет переводчика с японского

Условия:
Выполнение переводов с японского на русский
• Работа по переводу шаблонных документов
• Постредактура машинного перевода
• Удаленная работа

Требования:
• Японский от N2
• Высшее профильное образование
• Владение разнообразной терминологией в юридической тематике
• Общий опыт работы от 3 лет
• Знание SmartCAT будет преимуществом

Зарплата: присылать свои ставки

Откликнуться: e.macotkina@awatera.com

#японский #переводы #онлайн
❤‍🔥6👍2
Информационное агентство ТАСС ищет редактора международной информации со знанием португальского

Условия:
Мониторинг событий и новостей, происходящих в мире и выбранном регионе
• Подготовка новостных сообщений, аналитических материалов, справок и выводов
• Взаимодействие с заграничной корреспондентской сетью ТАСС
• Офис в самом центре Москвы
• График 5/2 с 9:00 до 18:00 или с 8:00 до 17:00

Требования:
• Португальский и английский от C1
• Высшее образование (желательно в сфере международных отношений)
• Знание особенностей культуры, актуальных новостей, истории, особенностей внешней и внутренней политики стран
• Похожий опыт работы от 2 лет
• Готовность к длительным командировкам за рубежом

Зарплата: на собеседовании

Откликнуться: анкета на сайте

#португальский #английский #другое #москва
🔥422👀1
Студия «Кириллица» ищет менеджера международного направления локализации

Условия:
Операционное управление командой международного направления
• Коммуникация с текущими клиентами на всех этапах проекта, согласование договоров, расчет смет, работа с правками
• Планирование и отслеживание статуса работ по проектам, координация работы проектных менеджеров, отчетность
• Оформление по самозанятости (ГПХ)
• Удаленная работа
• График 5/2 с 10:00 до 19:00

Требования:
• Английский от C1
• Опыт управления проектами в сфере локализации/озвучки от 3 лет
• Опыт бюджетирования, составления смет, расчетов и координации работы отдела
• Готовность к выполнению административных и операционных задач
• Понимание сферы локализации и индустрии дубляжа

Зарплата: на собеседовании

Откликнуться: jobs@cyrillica.ru

#английский #другое #онлайн
🔥8👎42
Внешний вид

Да, сегодня у нас вот такая странная тема. Вроде бы мы тут все представители очень «свободных» профессий, так имеет ли к нам это вообще какое-то отношение? Должен ли преподаватель задумываться о своем внешнем виде, когда он несет знания?
О переводчиках, пожалуй, сделаем отдельный пост —уж очень там много всего наболело 🙂 Попробуем рассмотреть проблему с точки зрения ученика и работодателя.

Если мы говорим об очных занятиях, то приветствуется стандартный набор «приличной» одежды. Не всегда и не для всех удачно выглядят шорты (хотя они уже входят и в офисную одежду) и большие декольте. В целом, чем дальше от пляжа, тем ближе к учебе 🎓 Ну и желательно без особого экстрима.

На персональные занятия репетитор, конечно, может приходить в чем угодно, мы можем только посоветовать придерживаться тех же правил.

Отдельный пункт про собеседования: здесь мы рекомендуем приходить немного в более деловом стиле —это показывает уважение к процессу и придает мероприятию некоторую значимость. Обычно это хорошо воспринимается работодателем.
Конечно, если у учебного центра форс—мажор и занятие уже завтра рискует остаться без преподавателя, то для работодателя вы будете милы в абсолютно любом виде, но если имеется некоторая конкуренция, то встречать могут и по одежке.

И еще пара слов об онлайн-уроках: здесь мороки ровно в два раза меньше, потому что видна только верхняя часть 😁
Но за спиной есть интерьер, который нам может быть привычен, а вот незнакомого человека если не шокировать, то, например, заставить посчитать количество грязных кружек на заднем фоне, увлечься изучением содержимого открытых коробок и т.д. Поэтому обращайте внимание на то, что попадает в камеру, и убедитесь, что оно не смущает ни вас ни собеседника.

И еще один маленький лайфхак для онлайн-преподавателей: можно добавить в свой аутфит одну яркую деталь (брошь, принт на футболке, платок и т.п.). Она будет служить визуальным якорем и поможет фокусировать внимание учеников на вас.
👍2312👏2👀2
Центр иностранных языков YES ищет методиста/академического координатора

Условия:
Поиск преподавателей и проведение собеседований
• Проведение семинаров, тренингов для преподавателей
• Разработка методических материалов, презентаций, семинаров, программ обучения
• Выезд в компании к обучающимся для контроля за процессом обучения, методические консультации
• Комфортабельный офис в центре Москвы
• График 5/2 с 9:00 до 18:00
• Компенсация проезда и мобильной связи

Требования:
• Английский от C1
• Высшее педагогическое или лингвистическое образование
• Опыт работы преподавателем, методистом по английскому языку от 3 лет
• Знание коммуникативной методики обучения иностранным языкам
• Наличие международного сертификата (CELTA, DELTA, TKT)
• Опыт управления коллективом преподавателей

Зарплата: от 150 000 ₽

Откликнуться: hr@yescenter.ru

#английский #другое #москва
6👍3❤‍🔥11
ООО «Ростра» ищет ассистента куратора издательских проектов со знанием английского

Условия:
Помощь в составлении ответов клиентам и деловым партнерам на русском и английском
• Поиск информации в англоязычном сегменте интернета и ведение базы
• Оформление библиографических списков по различным стандартам
• Отправка корреспонденции (Почта РФ), размещение информации в специальных издательских системах
• Офис у м. Тульская, в будущем возможна частично удаленная работа
• Гибкий график
• Работа в небольшом коллективе

Требования:
• Английский от В2
• Умение редактировать рисунки и работать с формулами в текстовых и графический редакторах
• Знание португальского и испанского на уровне составления простых текстовых сообщений будет преимуществом
• Навыки работы с MS Word и Excel на базовом уровне

Зарплата: от 45 000 до 85 000 ₽

Откликнуться: на HH


#английский #другое #москва
4👀4🔥2
Бюро переводов «Перевод и Право» ищет редактора со знанием китайского

Условия:
Координация работы письменных переводчиков
• Проверка качества работы переведенных файлов
• Редактура, мелкий доперевод
• Тестирование новых переводчиков
• Работа в московском офисе или удаленно
• График 5/2 с 9:00 до 18:00
• Официальное трудоустройство, оплачиваемые отпускные/праздничные

Требования:
• Китайский от С1
• Высшее лингвистическое образование
• Опыт в переводах от 5 лет
• Знание CAT-инструментов

Зарплата: на собеседовании

Откликнуться: info@perevodpravo.ru


#китайский #переводы #онлайн #москва
3🤔2👍1
Друзья, вас на канале стало много, поэтому хотим повторить опрос для поиска более релевантных вакансий 🙌🏻 Работу со знанием какого языка ищете? Можно выбрать несколько
Anonymous Poll
72%
Английский
17%
Испанский/португальский
17%
Немецкий
7%
Турецкий/персидский/арабский etc.
12%
Китайский/корейский/японский
2%
Эстонский/польский/литовский etc.
15%
Французский
7%
Итальянский
8%
Другой
10👀4
Преподавателям: готовый урок по английскому на Хэллоуин

Хэллоуин — отличный повод провести в вашем классе, мини-группе или с индивидуальными учениками тематический урок!

Мы сами очень любим этот праздник, поэтому подготовили пакет методических материалов, который поможет вам провести самые интересные и познавательные уроки английского языка в хэллоуиновской эстетике 🪄

Что входит в пакет:
🎃 методическое руководство по урокам для преподавателя
🎃 раздаточные материалы с красочно оформленными заданиями
🎃 ссылки на 2 тематических видео — текст песни с заданием

Использовать можно как в электронном, так и в печатном виде.
🧙‍♀️ Стоимость комплекта — 690₽

Задать вопросы или приобрести пакет материалов можно здесь @prospectschool либо на сайте www.prospectforteachers.ru/forteacher

P.S. Совсем малышам из началки этот материал вряд ли подойдет, а вот школьникам, начиная с 5-6 класса — вполне! Взрослым понравится тоже, проверено :)
🎃22👍3😐32
Онлайн-школа AnÉcole ищет преподавателей иностранных языков (см. хэштеги)

Условия:
Проведение индивидуальных онлайн-уроков (45-55 мин) по готовой программе
• Коммуникация с учениками в телеграме/вотсапе
• Готовые материалы и домашние задания по взрослым и детским урокам
• Защита от отмен и переносов занятий менее чем за 8 ч до урока
• Удаленная работа, нагрузка от 15 ч в неделю

Требования:
• Иностранный язык от В2
• Высшее образование, желательно по профильным направлениям
• Опыт преподавания
• Работа только в одной онлайн-школе

Зарплата: на собеседовании

Откликнуться: info@anecole.com


#немецкий #французский #испанский #итальянский #португальский #китайский #преподавание #онлайн
7🔥3🤔3💘2👍1
Онлайн-школа English Discussions ищет преподавателя английского

Условия:
Проведение уроков со взрослыми студентами в Скайпе
• Поддержка методистов
• Бесплатные обучающие воркшопы и вебинары ежемесячно
• Бесплатные занятия с носителями языка и скидки на обучение для родственников
• Удаленная работа, нагрузка от 15 ч в неделю

Требования:
• Английский от В2
• Высшее или неоконченное высшее образование
• Наличие международных сертификатов будет преимуществом

Зарплата: от 35 000 до 80 000 ₽

Откликнуться: info@english-discussions.ru


#английский #преподавание #онлайн
👍95👀3👎2💘1
Языковой центр «Евразия» ищет создателей курсов на корейском, китайском, арабском и турецком

Условия:
Создание тематических онлайн-курсов по указанным иностранным языкам
• Размещение материалов на онлайн-платформе школы
• Удаленная работа
• Обсуждаемый график с нацеленностью на результат

Требования:
• Иностранный язык от B2
• Высшее педагогическое/лингвистическое образование
• Опыт создания контента для уроков или иных образовательных продуктов
• Знание зарубежных учебных пособий и программ

Зарплата: 1000 ₽ за урок

Откликнуться: all@chinatutor.ru


#китайский #корейский #арабский #турецкий #другое #онлайн
👎1262🔥2
Переводческая страница (продолжение)

Итак, переходим к самому сладкому — переводим страницы в деньги 🫰

Как мы уже отметили в предыдущем посте на эту тему, в самих CAT-программах изначально давались рекомендации, сколько брать за различный процент совпадений. Однако ситуация менялась: технологии осваивались, и постепенно агентства отошли от этой общей практики.

Теперь будьте внимательны! Сейчас в каждом агентстве своя система подсчета. Где-то за повтор дают 10% от ставки, где-то — 25%, а где-то повтор идет вообще как 0%. Аналогично и по остальным совпадениям: никаких обязательных стандартов сейчас нет, каждое агентство придумывает свою сетку.

Аргументы за и против могут быть разными. Переводчики иногда говорят, мол, нам все равно приходится просматривать эти сегменты. Работодатели возражают: вы же их не переводите, они выпадают из базы (иногда при этом добавляя «но вы там их просматривайте»). Как просматривать, но особо не тратить на это время — остается загадкой.

Это, конечно, для переводчиков совсем не сладкая история, но в утешение можем вспомнить былое, когда перевод приходил в pdf, в coreldraw, а то и вовсе на грязной бумажке. При этом получить текст обратно заказчик хотел в читаемом виде. Сейчас эти времена в общем и целом уже в прошлом.

В остальном да, технологии какую-то часть работы берут на себя, и не всегда нам это нравится — по крайней мере, не сразу.
👍15🔥95