Ученые создадут единую платформу с доступом к книгам по буддизму
Таков один из итогов I Международного буддийского форума, завершившегося 19 августа в Улан-Удэ.
Руководитель Фонда содействия буддийскому образованию и исследованиям, директор Института стран Азии и Африки МГУ Алексей Маслов уточнил, что платформа будет открыта для всех, кто исповедует или изучает буддизм, а также интересуется этим учением. "Уже в этом году мы начинаем работу над ней", - добавил он на пресс-конференции.
В резолюции также говорится о создании международной ассоциации буддологических исследований и образования. По мнению участников форума, она будет способствовать укреплению содружества буддистов и исследователей из разных стран.
"Одной из очень важных проблем, которые у нас есть, является сложность перевода буддийских текстов на другие языки, потому что первые тексты были созданы на пали - палийский канон. Они переводились многократно на разные языки - китайский, монгольский, старомонгольский, русский. Естественно, есть большие разночтения в трактовке многих терминов. И первое, что нам кажется очень важным, это сопоставить переводы, сопоставить терминологию и на этой базе создать новый словарь буддийских терминов", - пояснил Алексей Маслов.
В России также продолжится работа по переводу и изданию буддийских трудов - как классических, так и современных. Кроме того, планируется выпускать научный журнал о буддологических исследованиях. "Наша задача - привлечь выдающихся ученых, в том числе из Бурятии, Калмыкии, Тувы, московского и петербургского центров, ученых из буддийских дацанов, Российской академии наук, а также зарубежных, чтобы обсуждать насущные проблемы буддизма. То есть наша задача - показать, что буддизм не только повседневная вера, но и очень серьезная, научная, научно-философская, научно-религиозная система", - сказал директор ИСАА.
Таков один из итогов I Международного буддийского форума, завершившегося 19 августа в Улан-Удэ.
Руководитель Фонда содействия буддийскому образованию и исследованиям, директор Института стран Азии и Африки МГУ Алексей Маслов уточнил, что платформа будет открыта для всех, кто исповедует или изучает буддизм, а также интересуется этим учением. "Уже в этом году мы начинаем работу над ней", - добавил он на пресс-конференции.
В резолюции также говорится о создании международной ассоциации буддологических исследований и образования. По мнению участников форума, она будет способствовать укреплению содружества буддистов и исследователей из разных стран.
"Одной из очень важных проблем, которые у нас есть, является сложность перевода буддийских текстов на другие языки, потому что первые тексты были созданы на пали - палийский канон. Они переводились многократно на разные языки - китайский, монгольский, старомонгольский, русский. Естественно, есть большие разночтения в трактовке многих терминов. И первое, что нам кажется очень важным, это сопоставить переводы, сопоставить терминологию и на этой базе создать новый словарь буддийских терминов", - пояснил Алексей Маслов.
В России также продолжится работа по переводу и изданию буддийских трудов - как классических, так и современных. Кроме того, планируется выпускать научный журнал о буддологических исследованиях. "Наша задача - привлечь выдающихся ученых, в том числе из Бурятии, Калмыкии, Тувы, московского и петербургского центров, ученых из буддийских дацанов, Российской академии наук, а также зарубежных, чтобы обсуждать насущные проблемы буддизма. То есть наша задача - показать, что буддизм не только повседневная вера, но и очень серьезная, научная, научно-философская, научно-религиозная система", - сказал директор ИСАА.
❤18👍7🔥3❤🔥1