7 апреля под Лос-Анджелесом открывается ещё один тематический парк Wizarding World of Harry Potter с Хогсмидом и Хогвартс-экспрессом: http://www.ew.com/gallery/Wizarding-World-of-Harry-Potter-exclusive-photos Пишут, всё работает без электричества, а механика олдскульная. В общем, сделали всё для создания атмосферы. У меня почему-то всё равно разочарование, когда смотрю фото оттуда. Шоколадные лягушки не прыгают, а в Лавке Олливандера палочки не волшебные.
Entertainment Weekly's EW.com
30 Exclusive First Look Photos of the New Wizarding World of Harry Potter
EW has a sneak peek at the magical new park at Universal Studios Hollywood
«Война и мир» Толстого, благодаря адаптации BBC, первый раз попала в список бестселлеров в Великобритании ( список ведётся с 1998-го). Только на прошлой неделе продали 3581 экземпляр собственно издания BBC, а с декабря всего было продано более 13000 экземпляров. http://www.theguardian.com/books/2016/feb/17/tv-war-and-peace-leo-tolstoy-book-on-bestseller-list-for-first-time
the Guardian
TV War and Peace puts Tolstoy's book on bestseller list for first time
Epic novel, whose length has long discouraged readers, has made it on to the Bookseller’s top 50 after the BBC’s acclaimed new adaptation
На этой неделе в блоге: http://www.bookgeek.ru/2016/02/2016.html премия Нацбест-2016, тайно вывезенные из Северной Кореи рассказы и книги, о прочтении которых врут чаще всего.
www.bookgeek.ru
Неправильный Книжный Блог: Ссылок пост: Нацбест-2016, рассказы из Северной Кореи и книги, о которых лгут
Рассказы, тайно вывезенные из Северной Кореи, о прочтении каких книг врут чаще всего и длинный список Нацбест 2016.
Блог обновляется по вторникам, а телеграм по четвергам. Иного объяснения этому, кроме того, что я слоупок, не существует. Итак, Агата Кристи со своим лучшим детективом в блоге на этой неделе: http://www.bookgeek.ru/2016/03/and-then-there-were-none-agatha-christie.html я там ещё и недавнюю экранизацию BBC критикую 🎥
www.bookgeek.ru
Неправильный Книжный Блог: And Then There Were None — Agatha Christie | Десять негритят — Агата Кристи
Десять негритят Агаты Кристи — отзыв на книгу и телесериал. Сериал BBC И никого не стало снят по книге Агаты Кристи.
На этой неделе в блоге: сборник эссе одного из топовых блогеров Китая (по совместительству писателя и раллийного гонщика). Книга выйдет на английском. Если её переведут на русский, сообщу. Основные темы сборника: онлайн-общение в Китае, гонки, цензура, литература, гонки, чиновники и их странности, семья и отношение к детям. Да, про гонки два раза. http://www.bookgeek.ru/2016/03/the-problem-with-me-han-han.html
www.bookgeek.ru
Неправильный Книжный Блог: The Problem with Me — Han Han
Новая книга самого известного китайского блогера Хан Хана 'The Problem with Me' — отзыв и анонс.
Внезапно в блоге написала о фестивале комиксов Хомякон. Он прошёл 13-го марта в Москве, в клубе Volta. Что там происходило и почему мне не понравилось:
http://www.bookgeek.ru/2016/03/13-2016.html
(на превью Джордж Р. Р. Мартин на Comic Con–е в Сан-Диего с актёрами из «Игры престолов»; такое бывает, но не у нас 😒)
http://www.bookgeek.ru/2016/03/13-2016.html
(на превью Джордж Р. Р. Мартин на Comic Con–е в Сан-Диего с актёрами из «Игры престолов»; такое бывает, но не у нас 😒)
www.bookgeek.ru
Неправильный Книжный Блог: Отчёт о Хомяконе — фестивале комиксов (13 марта 2016)
Фестиваль комиксов Хомякон 2016 — фотоотчёт и общее впечатление.
На этой неделе в блоге: разоблачающий отзыв на книгу Норы Галь «Слово живое и мёртвое».
http://www.bookgeek.ru/2016/03/blog-post.html
Краткое резюме: в СССР противостояли друг другу две школы перевода. Буквалисты против кашкинцев. Победила в итоге сталинско-верная школа художественного перевода Кашкина. К этой же школе и принадлежала Галь. Благодаря кашкинцам огромными тиражами разошлись «художественные» переводы Хемингуэя, Харпер Ли, Марка Твена, О. Генри и прочих значимых писателей. В «Слове живом и мёртвом» есть пара дельных идей, но большую часть времени автор рассуждает о «правильном» переводе кашкинцев и «буржуазном» переводе буквалистов.
http://www.bookgeek.ru/2016/03/blog-post.html
Краткое резюме: в СССР противостояли друг другу две школы перевода. Буквалисты против кашкинцев. Победила в итоге сталинско-верная школа художественного перевода Кашкина. К этой же школе и принадлежала Галь. Благодаря кашкинцам огромными тиражами разошлись «художественные» переводы Хемингуэя, Харпер Ли, Марка Твена, О. Генри и прочих значимых писателей. В «Слове живом и мёртвом» есть пара дельных идей, но большую часть времени автор рассуждает о «правильном» переводе кашкинцев и «буржуазном» переводе буквалистов.
www.bookgeek.ru
Слово живое и мёртвое — Нора Галь (Элеонора Гальперина)
Нора Галь "Слово живое и мёртвое" — рецензия на книгу. Читать можно, но осторожно.

