Неправильный книжный блог – Telegram
Неправильный книжный блог
252 subscribers
667 photos
15 videos
10 files
285 links
Место встречи книжных ботанов и филиал bookgeek.ru
Я Оля, пишу о книгах для взрослых и немного для детей.

Рекламы в блоге нет.
Download Telegram
Просто смотрю как это работает.
7 апреля под Лос-Анджелесом открывается ещё один тематический парк Wizarding World of Harry Potter с Хогсмидом и Хогвартс-экспрессом: http://www.ew.com/gallery/Wizarding-World-of-Harry-Potter-exclusive-photos Пишут, всё работает без электричества, а механика олдскульная. В общем, сделали всё для создания атмосферы. У меня почему-то всё равно разочарование, когда смотрю фото оттуда. Шоколадные лягушки не прыгают, а в Лавке Олливандера палочки не волшебные.
«Война и мир» Толстого, благодаря адаптации BBC, первый раз попала в список бестселлеров в Великобритании ( список ведётся с 1998-го). Только на прошлой неделе продали 3581 экземпляр собственно издания BBC, а с декабря всего было продано более 13000 экземпляров. http://www.theguardian.com/books/2016/feb/17/tv-war-and-peace-leo-tolstoy-book-on-bestseller-list-for-first-time
Блог обновляется по вторникам, а телеграм по четвергам. Иного объяснения этому, кроме того, что я слоупок, не существует. Итак, Агата Кристи со своим лучшим детективом в блоге на этой неделе: http://www.bookgeek.ru/2016/03/and-then-there-were-none-agatha-christie.html я там ещё и недавнюю экранизацию BBC критикую 🎥
На этой неделе в блоге: сборник эссе одного из топовых блогеров Китая (по совместительству писателя и раллийного гонщика). Книга выйдет на английском. Если её переведут на русский, сообщу. Основные темы сборника: онлайн-общение в Китае, гонки, цензура, литература, гонки, чиновники и их странности, семья и отношение к детям. Да, про гонки два раза. http://www.bookgeek.ru/2016/03/the-problem-with-me-han-han.html
Внезапно в блоге написала о фестивале комиксов Хомякон. Он прошёл 13-го марта в Москве, в клубе Volta. Что там происходило и почему мне не понравилось:

http://www.bookgeek.ru/2016/03/13-2016.html

(на превью Джордж Р. Р. Мартин на Comic Con–е в Сан-Диего с актёрами из «Игры престолов»; такое бывает, но не у нас 😒)
На этой неделе в блоге: разоблачающий отзыв на книгу Норы Галь «Слово живое и мёртвое».

http://www.bookgeek.ru/2016/03/blog-post.html

Краткое резюме: в СССР противостояли друг другу две школы перевода. Буквалисты против кашкинцев. Победила в итоге сталинско-верная школа художественного перевода Кашкина. К этой же школе и принадлежала Галь. Благодаря кашкинцам огромными тиражами разошлись «художественные» переводы Хемингуэя, Харпер Ли, Марка Твена, О. Генри и прочих значимых писателей. В «Слове живом и мёртвом» есть пара дельных идей, но большую часть времени автор рассуждает о «правильном» переводе кашкинцев и «буржуазном» переводе буквалистов.