Книжный Скорпион – Telegram
Книжный Скорпион
1.95K subscribers
1.12K photos
12 videos
53 files
352 links
Книжный скорпион против книжных червей.

Библиоизыскания главного редактора издательства Silene Noctiflora. Материалы из личной коллекции, находки и впечатления.
Download Telegram
Издевательская пародия на Анну Ахматову от поэта Сергея Малахова из альманаха «Удар» А. Безыменского. 1927 год.
О пожелтѣвшiе листы,
Шагреневые переплеты!
«О классической русской орѳографіи». Лекция Александра Санькова.

«Дореформенная», «старая», «дореволюціонная», «царская» — въ большей или меньшей степени это неточныя опредѣленія. Русская орѳографія — «классическая», «традиціонная».

Поговоримъ объ исторіи классическаго правописанія, развѣнчаемъ нѣкоторые миѳы, связанные съ разработкой въ Императорской Академіи проекта по упрощенію орѳографіи (и о ея мнимой «сложности»), разсмотримъ, какъ насильственная реформа была примѣнена большевиками, и что стало съ ея противниками въ СССР, зарубежомъ и, наконецъ, въ наше время.

Кто теперь пишетъ традиціоннымъ правописаніемъ, кто издаетъ, и какъ быстро и безболѣзненно начать самому писать по-старому?

Докладчикъ: Александръ Саньковъ, поэтъ.

Место проведения: г. Москва, Проспект Вернадского д. 82, корпус 1, 9 этаж, аудитория 902 (читальный зал). Фонд редких книг Научной библиотеки РАНХиГС.

Время проведения: 28 января, начало в 18:00.


Ссылка на регистрацию (внимательно прочитайте предуведомление перед заполнением анкеты):

https://fond-redkikh-knig-rankhig.timepad.ru/event/1911153/
28 января, 18:00. г. Москва, Проспект Вернадского 82, корпус 1, 9 этаж, аудитория 902 (читальный зал). Фонд редких книг Научной библиотеки РАНХиГС.
Книжный Скорпион pinned ««О классической русской орѳографіи». Лекция Александра Санькова. «Дореформенная», «старая», «дореволюціонная», «царская» — въ большей или меньшей степени это неточныя опредѣленія. Русская орѳографія — «классическая», «традиціонная». Поговоримъ объ исторіи…»
Вчера был день рождения Эрнста Теодора Амадея Гофмана. А ровно сто лет назад в небольшом московском издательстве «Созвездие» вышло библиофильское издание его «Кремонской скрипки» с иллюстрациями художника Георгия Васильева. Всего 700 нумерованных экземпляров. Теперь большая редкость. Ниже делимся сканами экземпляра (№596) из нашего фонда.
Книжный Скорпион
«О классической русской орѳографіи». Лекция Александра Санькова. «Дореформенная», «старая», «дореволюціонная», «царская» — въ большей или меньшей степени это неточныя опредѣленія. Русская орѳографія — «классическая», «традиціонная». Поговоримъ объ исторіи…
Друзья, к большому сожалению мы вынуждены перенести лекцию Александра Санькова из-за эпидемиологических ограничений! Надеемся, что в ближайшее время мы сообщим новую дату проведения мероприятия. Приносим извинения. Не болейте!
Книжный Скорпион pinned «Друзья, к большому сожалению мы вынуждены перенести лекцию Александра Санькова из-за эпидемиологических ограничений! Надеемся, что в ближайшее время мы сообщим новую дату проведения мероприятия. Приносим извинения. Не болейте!»
Интересный пример заимствования в русской книжной культуре начала прошлого века. Драма итальянского поэта, писателя и эксцентрика Габриэле д'Аннунцио «Корабль» (La Nave) была опубликована в 1908 году. Оформление для издания выполнил известный художник, «итальянский Уильям Моррис» Дуилио Камбеллотти. Надо сказать, что д'Аннунцио пользовался в первой половине XX века невероятной популярностью по всей Европе. Был настоящим властителем дум: о нем спорили, любили, ненавидели, подражали. В России произведения итальянца переводились очень оперативно. Русское издание «Корабля» вышло все в том же 1908 году. А в оформлении обложки были использованы оригинальные иллюстрации Камбеллотти.

На изображениях: титульный лист (повторяющий обложку) русского издания драмы «Корабль»д'Аннунцио, обложка и титульный лист оригинального итальянского издания трагедии.
А для русского прижизненного издания собрания сочинений Габриэле д'Аннунцио (издательство «Шиповник») обложку подготовил сам Иван Яковлевич Билибин.

До революции 1917 года в России вышло сразу несколько собраний переводов произведений д'Аннунцио. Интересно, что переводили в основном его прозу и пьесы, хотя итальянец в первую очередь был известен как Поэт (именно с большой буквы). Поэзия д'Аннунцио до сих пор представлена на русском языке очень ограниченно.
​​«Дамская библиотека.

Всякая благовоспитанная женщина, обладающая культурой, верно, имеет некоторое число любимых книг и любимых писателей для развлечения и в качестве пищи для своего ума в часы уединения, и, стало быть, может, не рискуя приобрести невыгодную репутацию той, что разыгрывает роль ученой жены, иметь в своей комнате небольшой книжный шкаф, где хранятся ее литературные любимцы, а ежели она любительница искусства, - то и рисунки и гравюры. Само собою разумеется, что такая небольшая дамская библиотека должна быть красивым, удобным и приятным предметом обстановки. На илл. 21 мы даем эскиз такой библиотеки, а именно вид спереди на рис. 1 и вид сверху на рис 2. Верхняя половина книжного шкафа — с двумя застекленными дверцами и зелеными шелковыми занавесями за стеклом. Нижняя часть — еще один, столь же поместительный благодаря своей глубине, шкаф с двумя дверцами и тремя пустыми ящиками для гравюр, рисунков и музыкальных сочинений. Между обоими шкафами выдвигается полка с подставкой для чтения, которую можно установить, чтобы, к примеру, рассматривать издание гравюр ин кварто или ин фолио, с удобством его перелистывая. Собственный выбор обладательницы определит, из какого дерева надлежит изготовить сей элегантный предмет обстановки».

(«Журнал роскоши и моды», Веймар, 1796, № 11).

Позаимствовали сию запись из фейсбука Петра Владиславовича Резвых, кандидата философских наук, руководителя образовательной программы «Germanica: история и современность» НИУ ВШЭ.
Жуткая иллюстрация Мстислава Добужинского из журнала «Аполлон», №2 за 1911 год.
Обнаружили сегодня в журнале «Аполлон» №7 за 1912 год такую чудную рекламу «Боржома» тех лет от Торгового Дома Б. Шаскольского. Сохранилась прекрасно. Будто вчера отпечатали.

Фармацевт и купец Борис Матвеевич Шаскольский (1843-1910) в начале XX века создал знаменитый бренд «Боржом» по поручительству представителей императорской фамилии. Активно продвигал продажи минеральной воды в России и за рубежом. Для этого организовывались различные рекламные кампании, выставки и то, что сейчас называют «промо акциями» (дегустации, рассылки пробных партий врачам и т.д.).

Интересно, чем обусловлен выбор чернокожего персонажа для размещения на рекламном буклете? Эксплуатация экзотического образа в коммерческих целях или же отсылка к «тёмным абхазам» («кавказским неграм») компактно проживающим в районе села Адзюбжа?