Разговор с Зубером Тхагазитовым
В этом году мы потеряли дорогого человека. Любимый несколькими поколениями Поэт. Мягкий и душевный, тихий и изысканный, как и его поэзия. Зубер Тхагазитов. Ушел так же тихо, как жил, и оставил по себе светлый след. А нам, почитателям, остается вспоминать его образ, голос, размышления, стихи и песни.
Это было последнее мое интервью с Поэтом в одну из его юбилейных дат.
В этом году мы потеряли дорогого человека. Любимый несколькими поколениями Поэт. Мягкий и душевный, тихий и изысканный, как и его поэзия. Зубер Тхагазитов. Ушел так же тихо, как жил, и оставил по себе светлый след. А нам, почитателям, остается вспоминать его образ, голос, размышления, стихи и песни.
Это было последнее мое интервью с Поэтом в одну из его юбилейных дат.
Россия для всех
Разговор с Зубером Тхагазитовым (Публицистика) - Маремкулова Лариса - Кабардинский язык
Разговор с Зубером Тхагазитовым - Маремкулова Лариса в оригинале и литературном переводе. Язык оригинала: Кабардинский язык. Автор перевода: Маремкулова Лариса
👍4
Последствия межэтнических браков
Утверждение, что черкесы не отдавали своих дочерей иностранцам и не брали чужих девушек.
Хотя это утверждение уже не актуально, насколько нам известно из древних источников, оно верно. На самом деле, оно ни верно, ни ложно! Эта статья немного длинная, но давайте предположим, что это правда, пока вы читаете. Вы также можете понять, были ли кавказские народы родственными или нет.
Черкесы долгое время не желали вступать в браки с иностранцами.
Они особенно противились бракам мужчин с иностранками. Адыги, которые считали (или, возможно, даже видели), что браки с иностранцами способствуют их физическому вырождению и моральной деградации, осознавали пагубные последствия таких смешанных браков и чувствовали необходимость придерживаться принципов, гарантирующих чистоту крови. Существует множество исторических свидетельств, утверждающих, что среди черкесов не было врождённых пороков, инвалидов, посредственностей или некомпетентных людей. Развитие культуры скотоводства/коневодства было в определённом смысле связано с учениями об этом понимании. Многочисленные зарубежные авторы на протяжении всей истории предоставляли нам информацию по этому вопросу. Аналогичным образом, абсолютный запрет на кровнородственные браки, как близкие, так и дальние, является следствием этого понимания.
«Черкесы почти никогда не женятся на женщинах из других племён (не адыгской этносферы); в этом коренная причина устойчивости их вида». [К. Ф. Швейгер-Лерхенфельд,
«Женщина. Её жизнь, нравственность и общественное положение у всех народов мира». Пер. её. — СПб., 1885]
«Черкесы, сознавая, что красота — неотъемлемая часть их расы, редко женятся на женщинах из других народов». [Элиз Реклю. «Россия, европейская и азиатская», том 2, 1884;]
«Обычаи черкесов строго запрещают смешение крови их племени с кровью других. Как говорят на Кубани, те, кто вносит это смешение, без всякой осмотрительности и избирательности исключаются из черкесского сообщества». [В. Я. Тепцов, «К происхождению Кубани и Терека» // Сборник материалов для описания туземцев и племён Кавказа. Т. 14. Тифлис. 1892]
Возможно, это прозвучит несколько расистски, но Эдмунд Спенсер высказывает именно такое утверждение, и стоит добавить:
«Черкесские мужчины никогда не общаются ни с какой другой нацией, кроме себя; они не оскверняют свою расу». [Эдмонд Спенсер, «Путешествие в Черкесию».]
В древней культуре черкесов браки с иностранцами строго осуждались. Однако, когда они стали полностью придерживаться так называемых авраамических религий (особенно христианства и ислама), эти обычаи частично исчезли или стали более терпимыми. Эта революция была первоначально вызвана правящим классом знати, которые в зависимости от времени были мусульманами или христианами посредством браков с иностранцами. Но, конечно, её последствия также привели к периодическим конфликтам. Это привело к проблемам и даже восстаниям не только в Черкессии, но даже в эпоху Черкесской мамлюкской империи в средние века. Эта практика, например, не признавать султаном никого, рождённого от матери-черкешенки, служила предлогом. У Фарака, сына первого черкесского султана Баркука от жены из рода Руми, всегда были сложные отношения с черкесами. Главной причиной, вероятно, было то, что его мать не была черкешенкой, а его попытка жениться на чернокожей фаворитке и даже попытки сформировать вооружённые отряды из чернокожих привели к крупному восстанию.
Продолжение ниже ⬇️
Утверждение, что черкесы не отдавали своих дочерей иностранцам и не брали чужих девушек.
Хотя это утверждение уже не актуально, насколько нам известно из древних источников, оно верно. На самом деле, оно ни верно, ни ложно! Эта статья немного длинная, но давайте предположим, что это правда, пока вы читаете. Вы также можете понять, были ли кавказские народы родственными или нет.
Черкесы долгое время не желали вступать в браки с иностранцами.
Они особенно противились бракам мужчин с иностранками. Адыги, которые считали (или, возможно, даже видели), что браки с иностранцами способствуют их физическому вырождению и моральной деградации, осознавали пагубные последствия таких смешанных браков и чувствовали необходимость придерживаться принципов, гарантирующих чистоту крови. Существует множество исторических свидетельств, утверждающих, что среди черкесов не было врождённых пороков, инвалидов, посредственностей или некомпетентных людей. Развитие культуры скотоводства/коневодства было в определённом смысле связано с учениями об этом понимании. Многочисленные зарубежные авторы на протяжении всей истории предоставляли нам информацию по этому вопросу. Аналогичным образом, абсолютный запрет на кровнородственные браки, как близкие, так и дальние, является следствием этого понимания.
«Черкесы почти никогда не женятся на женщинах из других племён (не адыгской этносферы); в этом коренная причина устойчивости их вида». [К. Ф. Швейгер-Лерхенфельд,
«Женщина. Её жизнь, нравственность и общественное положение у всех народов мира». Пер. её. — СПб., 1885]
«Черкесы, сознавая, что красота — неотъемлемая часть их расы, редко женятся на женщинах из других народов». [Элиз Реклю. «Россия, европейская и азиатская», том 2, 1884;]
«Обычаи черкесов строго запрещают смешение крови их племени с кровью других. Как говорят на Кубани, те, кто вносит это смешение, без всякой осмотрительности и избирательности исключаются из черкесского сообщества». [В. Я. Тепцов, «К происхождению Кубани и Терека» // Сборник материалов для описания туземцев и племён Кавказа. Т. 14. Тифлис. 1892]
Возможно, это прозвучит несколько расистски, но Эдмунд Спенсер высказывает именно такое утверждение, и стоит добавить:
«Черкесские мужчины никогда не общаются ни с какой другой нацией, кроме себя; они не оскверняют свою расу». [Эдмонд Спенсер, «Путешествие в Черкесию».]
В древней культуре черкесов браки с иностранцами строго осуждались. Однако, когда они стали полностью придерживаться так называемых авраамических религий (особенно христианства и ислама), эти обычаи частично исчезли или стали более терпимыми. Эта революция была первоначально вызвана правящим классом знати, которые в зависимости от времени были мусульманами или христианами посредством браков с иностранцами. Но, конечно, её последствия также привели к периодическим конфликтам. Это привело к проблемам и даже восстаниям не только в Черкессии, но даже в эпоху Черкесской мамлюкской империи в средние века. Эта практика, например, не признавать султаном никого, рождённого от матери-черкешенки, служила предлогом. У Фарака, сына первого черкесского султана Баркука от жены из рода Руми, всегда были сложные отношения с черкесами. Главной причиной, вероятно, было то, что его мать не была черкешенкой, а его попытка жениться на чернокожей фаворитке и даже попытки сформировать вооружённые отряды из чернокожих привели к крупному восстанию.
Продолжение ниже ⬇️
👍5❤2🤡1💯1
Начало выше ⬆️
Влияние черкесских султанов и принцесс на их собственных детей и родственников очевидно. Мы уже делились историческими источниками этого. В Черкессии браки с иностранцами имели место на высших политических уровнях, но требование жениться на принцессе-черкешенке сохранялось. Борьба за власть между их детьми и детьми, рождёнными от иностранок и их супругов, – исторический факт, который редко обсуждается. Дети, выданные замуж за иностранцев или правителей соседних государств, как правило, были детьми от браков с иностранцами. Например, мать Махидевран, черкесской принцессы, вышедшей замуж за Сулеймана Великолепного, была не черкешенкой, а принцессой из крымских Гиреев. Мать Гошенай, вышедшей замуж за русского царя, вероятно, также не была черкесской принцессой. По-видимому, так считалось.
Например, Кабардой правили князья, потомки черкесской жены князя Тобылы. Очевидно, что черкесы в Египте в период, предшествовавший созданию Мамлюкской империи, вероятно, были детьми от браков с иностранцами. Позже, когда к власти пришли черкесские султаны, они стали выбирать себе жён из Черкессии и жениться на дочерях черкесских князей.
Некоторые, например, Эдмунд Спенсер, в XIX веке объясняли способность черкесов сохранять свои прекрасные генетические характеристики именно этим пониманием и в каком-то смысле соглашались с ними.
Soner Daur
Влияние черкесских султанов и принцесс на их собственных детей и родственников очевидно. Мы уже делились историческими источниками этого. В Черкессии браки с иностранцами имели место на высших политических уровнях, но требование жениться на принцессе-черкешенке сохранялось. Борьба за власть между их детьми и детьми, рождёнными от иностранок и их супругов, – исторический факт, который редко обсуждается. Дети, выданные замуж за иностранцев или правителей соседних государств, как правило, были детьми от браков с иностранцами. Например, мать Махидевран, черкесской принцессы, вышедшей замуж за Сулеймана Великолепного, была не черкешенкой, а принцессой из крымских Гиреев. Мать Гошенай, вышедшей замуж за русского царя, вероятно, также не была черкесской принцессой. По-видимому, так считалось.
Например, Кабардой правили князья, потомки черкесской жены князя Тобылы. Очевидно, что черкесы в Египте в период, предшествовавший созданию Мамлюкской империи, вероятно, были детьми от браков с иностранцами. Позже, когда к власти пришли черкесские султаны, они стали выбирать себе жён из Черкессии и жениться на дочерях черкесских князей.
Некоторые, например, Эдмунд Спенсер, в XIX веке объясняли способность черкесов сохранять свои прекрасные генетические характеристики именно этим пониманием и в каком-то смысле соглашались с ними.
Soner Daur
👍9❤4💯1
Черкесский канал
Начало выше ⬆️ Влияние черкесских султанов и принцесс на их собственных детей и родственников очевидно. Мы уже делились историческими источниками этого. В Черкессии браки с иностранцами имели место на высших политических уровнях, но требование жениться на…
Сегодня, будучи малочисленным народом, особенно во всех регионах нашего проживания, включая нашу родину, Черкессию, смешанные браки являются одним из важнейших факторов, ускоряющих ассимиляцию. Невесты из других культур, которых мы приветствуем, словно червя, роющегося в стволе дерева и разъедающего его, приезжают со своими языками и культурой. Сначала они обучают своих детей родному языку, колыбельным, песням и сказкам на нём.
Именно здесь становится очевидна важность Ныдэлъфыбзэ, также известного как родной язык. Дети от таких браков никогда не имеют возможности снова выучить родной язык на протяжении всей своей жизни.
Безмолвные люди создают безмолвные общества и нации. Это находит свой истинный смысл в самобытной черкесской пословице:
Безмолвная нация мертва.
Невозможно остановить ассимиляцию и вымирание в обществе, утратившем свой язык, особенно если оно живёт за пределами своей родины. Поэтому браки с иностранцами являются национальной проблемой, особенно для черкесов.
Mehmet Yener
Именно здесь становится очевидна важность Ныдэлъфыбзэ, также известного как родной язык. Дети от таких браков никогда не имеют возможности снова выучить родной язык на протяжении всей своей жизни.
Безмолвные люди создают безмолвные общества и нации. Это находит свой истинный смысл в самобытной черкесской пословице:
Безмолвная нация мертва.
Невозможно остановить ассимиляцию и вымирание в обществе, утратившем свой язык, особенно если оно живёт за пределами своей родины. Поэтому браки с иностранцами являются национальной проблемой, особенно для черкесов.
Mehmet Yener
👍9💯4❤1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Личный архив Даниэля Карша:
Один из древних черкесских обычаев заключается в том, что дети, по своей природе, выходят на улицу с куклой «Хьэнцэ Гуащэ» (куклой-лопатой). Когда дождя нет, они проносят её по улицам, распевая песни и фразы, прося дождя.
Сезон дождей на Кавказе приходится на лето, поэтому некоторые дети играют, их обливают водой, чтобы имитировать ощущение дождя. Зима же — это сезон снега и холода.
Г-н Даниэль Карш
Один из древних черкесских обычаев заключается в том, что дети, по своей природе, выходят на улицу с куклой «Хьэнцэ Гуащэ» (куклой-лопатой). Когда дождя нет, они проносят её по улицам, распевая песни и фразы, прося дождя.
Сезон дождей на Кавказе приходится на лето, поэтому некоторые дети играют, их обливают водой, чтобы имитировать ощущение дождя. Зима же — это сезон снега и холода.
Г-н Даниэль Карш
👍9😁1
Религия и вера не одно и то же.
Упрощённо, религия это учение о Боге и системе взаимоотношений с ним.
Кто говорит нам, что у нас шесть тысяч лет была вера в единого Тхьашхо, но при этом утверждает будто у нас не было своего учения (религии), тот либо глупец, либо враг.
Активнее всего на черкесскую веру и религию будут нападать не какие-то иностранцы, а именно свои, черкесы, которые приняли эти иностранные религии.
Для многих из них сам факт существования на свете древней монотеистической "традиционной религии черкесов" - это новость, вызывающая шок и агрессию.
Они об этом ничего не знали. Это от них скрывалось.
По причине длительного незнания, по причине природной тяги к Богу, они попали в сети чуждых нам религий, в результате они неумышленно стали "отступниками" от религии предков, образно говоря они "манкурты" в части своей религии.
Незнание родного учения (религии) не освобождает от обязанности ей следовать. Придётся всем заблудшим получше изучить фундамент своей древней духовной культуры (каковым у всех народов является родная вера и религия).
Черкесам рекомендуется не вступать в длительные дискурсы с разными нападающими (манкуртами), так как нам от них ничего не нужно. Свою энергию лучше тратить на изучение своей древней истории, религии и культуры.
Нарт Тхьэгъэпсо
2020
Упрощённо, религия это учение о Боге и системе взаимоотношений с ним.
Кто говорит нам, что у нас шесть тысяч лет была вера в единого Тхьашхо, но при этом утверждает будто у нас не было своего учения (религии), тот либо глупец, либо враг.
Активнее всего на черкесскую веру и религию будут нападать не какие-то иностранцы, а именно свои, черкесы, которые приняли эти иностранные религии.
Для многих из них сам факт существования на свете древней монотеистической "традиционной религии черкесов" - это новость, вызывающая шок и агрессию.
Они об этом ничего не знали. Это от них скрывалось.
По причине длительного незнания, по причине природной тяги к Богу, они попали в сети чуждых нам религий, в результате они неумышленно стали "отступниками" от религии предков, образно говоря они "манкурты" в части своей религии.
Незнание родного учения (религии) не освобождает от обязанности ей следовать. Придётся всем заблудшим получше изучить фундамент своей древней духовной культуры (каковым у всех народов является родная вера и религия).
Черкесам рекомендуется не вступать в длительные дискурсы с разными нападающими (манкуртами), так как нам от них ничего не нужно. Свою энергию лучше тратить на изучение своей древней истории, религии и культуры.
Нарт Тхьэгъэпсо
2020
👍13👎4⚡2🔥1🙏1🤡1
Forwarded from Circassian Media
Общественная реакция повлияла на отказ Правительства РФ поддержать дискриминационный законопроект о «репатриации».
Правительство РФ дало отрицательный отзыв на законопроект о «репатриации в РФ», разработанный депутатом Константином Затулиным. Документ был опубликован 18 июня на сайте Госдумы.
В отзыве говорится, что положения законопроекта дублируют действующую Госпрограмму переселения соотечественников. Аналогичный законопроект Затулина уже отклонялся в 2021 году, и позиция Правительства по нему осталась неизменной.
В правительственном отзыве не содержится оценки пункта о знании русского языка как обязательного условия для репатриации, что вызывает обеспокоенность. В большинстве стран такая практика отсутствует — язык рассматривается как вопрос адаптации, а не как фильтр при возвращении на родину.
"КБР правозащитный центр" отмечает, что отрицательное заключение стало возможным во многом благодаря широкой общественной реакции — как со стороны представителей Северного Кавказа, так и соотечественников за рубежом.
— говорится в заявлении председателя Центра Валерия Хатажукова.
Отрицательная позиция Правительства, как и тогда, фактически блокирует дальнейшее продвижение законопроекта.
𝑪𝒊𝒓𝒄𝒂𝒔𝒔𝒊𝒂𝒏 𝑴𝒆𝒅𝒊𝒂
Правительство РФ дало отрицательный отзыв на законопроект о «репатриации в РФ», разработанный депутатом Константином Затулиным. Документ был опубликован 18 июня на сайте Госдумы.
В отзыве говорится, что положения законопроекта дублируют действующую Госпрограмму переселения соотечественников. Аналогичный законопроект Затулина уже отклонялся в 2021 году, и позиция Правительства по нему осталась неизменной.
В правительственном отзыве не содержится оценки пункта о знании русского языка как обязательного условия для репатриации, что вызывает обеспокоенность. В большинстве стран такая практика отсутствует — язык рассматривается как вопрос адаптации, а не как фильтр при возвращении на родину.
"КБР правозащитный центр" отмечает, что отрицательное заключение стало возможным во многом благодаря широкой общественной реакции — как со стороны представителей Северного Кавказа, так и соотечественников за рубежом.
«Надеемся, что и в будущем гражданское общество будет столь же активно противостоять дискриминационным инициативам, угрожающим принципам федерализма и национальной безопасности»,
— говорится в заявлении председателя Центра Валерия Хатажукова.
Отрицательная позиция Правительства, как и тогда, фактически блокирует дальнейшее продвижение законопроекта.
𝑪𝒊𝒓𝒄𝒂𝒔𝒔𝒊𝒂𝒏 𝑴𝒆𝒅𝒊𝒂
Telegram
ПРАВОЗАЩИТНЫЙ ЦЕНТР КБР
https://zapravakbr.com/index.php/30-uncategorised/1981-pravitelstvo-rf-v-ocherednoj-raz-ne-podderzhalo-zakonoproekt-konstantina-zatulina-o-repatriatsii
👍13❤1👏1
19-й черкесский Фестиваль Южного Мраморного моря - Сусана Даутова
👍8
Об одной "маленькой" фальсификации, которая также легла в основу мифа о междоусобице среди наших субэтносов
Для примера хочу взять одно предложение из очень известной книги «Адыги, балкарцы и карачаевцы в известиях европейских авторов XIII-XIX вв.». Она составлена под редакцией действительно большого ученного В.К. Гарданова. Вышла в Нальчике, в 1974 году. В этой книге напечатан рассказ Жана де Лука (1625 год). На стр. 71 написано про черкесов «Они не считают стыдом ограбить друг друга…». В комментариях к этому рассказу написано, что он перепечатан по изданию Записок Одесского общества истории и древностей, том 11. Мы не поленились и, подняв скан этого тома на странице 490, прочитали: «Они считают стыдом ограбить друг друга…».
Я не хочу говорить о том, что дальше по смыслу можно предположить, что здесь случайно пропущено это «НЕ». Такое может быть, но по всем законам археографии учёный не может это исправить по своему желанию, если ты в комментариях ссылаешься на этот документ. По правилам надо было поднять исходный материал и только после этого исправлять что-либо. И такая грубая ошибка в одной из самых серьезных работ по нашей истории, времён Советской власти!
Мы уверенны, что Гарданов был в данном случае заложником системы и ему пришлось пойти на поводу инструкций. Но просто один этот случай должен нас подстегнуть к тому, чтобы осторожней относиться к уже опубликованным источникам и, относясь к ним критически, по возможности изучать исходные материалы
Руслан Кармов
14.08.2017
Для примера хочу взять одно предложение из очень известной книги «Адыги, балкарцы и карачаевцы в известиях европейских авторов XIII-XIX вв.». Она составлена под редакцией действительно большого ученного В.К. Гарданова. Вышла в Нальчике, в 1974 году. В этой книге напечатан рассказ Жана де Лука (1625 год). На стр. 71 написано про черкесов «Они не считают стыдом ограбить друг друга…». В комментариях к этому рассказу написано, что он перепечатан по изданию Записок Одесского общества истории и древностей, том 11. Мы не поленились и, подняв скан этого тома на странице 490, прочитали: «Они считают стыдом ограбить друг друга…».
Я не хочу говорить о том, что дальше по смыслу можно предположить, что здесь случайно пропущено это «НЕ». Такое может быть, но по всем законам археографии учёный не может это исправить по своему желанию, если ты в комментариях ссылаешься на этот документ. По правилам надо было поднять исходный материал и только после этого исправлять что-либо. И такая грубая ошибка в одной из самых серьезных работ по нашей истории, времён Советской власти!
Мы уверенны, что Гарданов был в данном случае заложником системы и ему пришлось пойти на поводу инструкций. Но просто один этот случай должен нас подстегнуть к тому, чтобы осторожней относиться к уже опубликованным источникам и, относясь к ним критически, по возможности изучать исходные материалы
Руслан Кармов
14.08.2017
👍14
Обнуляется почва, и кровь, и земля,
Непрожитая жизнь, нерождённые дети.
Нет пощады от тех, кто привык «обнулять».
Нет пощады для тех, кто приходит со смертью.
От игры на словах не меняется суть:
Расстрелять, «обнулить» или без вести кануть,
Иль уйти навсегда, иль навеки уснуть –
Обнуляется жизнь. Обнуляется память.
Обнуляется то, что любили давно –
Все слова, что сегодня пропитаны ядом.
Наши детские сны умножая на ноль,
Смерть вплетается в них и становится рядом.
Как теперь сохранить, как теперь отделить
То, что грязью ещё не успели заляпать?
Но, желая планету дотла обнулить,
Обезумев, страна тянет тощие лапы.
Здесь сгорает любовь, прорастая едва,
Здесь и прошлого груз – словно камень на шее.
Нет пощады от тех, кто пришёл убивать,
Нет пощады для тех, кто несёт разрушенье.
Ksenija Kirilova
Непрожитая жизнь, нерождённые дети.
Нет пощады от тех, кто привык «обнулять».
Нет пощады для тех, кто приходит со смертью.
От игры на словах не меняется суть:
Расстрелять, «обнулить» или без вести кануть,
Иль уйти навсегда, иль навеки уснуть –
Обнуляется жизнь. Обнуляется память.
Обнуляется то, что любили давно –
Все слова, что сегодня пропитаны ядом.
Наши детские сны умножая на ноль,
Смерть вплетается в них и становится рядом.
Как теперь сохранить, как теперь отделить
То, что грязью ещё не успели заляпать?
Но, желая планету дотла обнулить,
Обезумев, страна тянет тощие лапы.
Здесь сгорает любовь, прорастая едва,
Здесь и прошлого груз – словно камень на шее.
Нет пощады от тех, кто пришёл убивать,
Нет пощады для тех, кто несёт разрушенье.
Ksenija Kirilova
💔8
Лажьэ
"Жылэ лажьэ лажьэ хъукъым" жа1а ауэ жылэ лажьэ лажьэ зыщомыщ1ымэ, жылэ 1уэху и 1уэху зыщ1ым и лажьэ уи лажьэуэ умылъытэмэ даурэ лъэпкъ узэрыхъун?
"Лажьэ" псалъэм къик1ыр щыуэ зыщхьэщок1:
1. Хэт и лажьэ? Хэт зи ягъэр?
2. Мэлажьэ, 1уэху ещ1э
3. Сыт илажьэр? Л1о къыщыщ1ар?
Мы псалъэр зэтыражы1ыхьар ещанэращ. Жылэ псом языхуэдэуэ къащыщ1ыр мис ар жылэ лажьэщ. Ц1ыхум я нэхъыбэм езбы я щхьэ къыщыщ1ращ (лажьэуэ къеуэл1ар) нэхъ гукъеуэ ящ1ыр. Зы жылэм щыщу сыт хуэдизу ц1ыху куэдым, жылэм языхуэдэуэ къащыщ1ыр езбы къыщыщ1а хуэду гукъеуэ ищ1у илъэтэу щытмэ, мис ныт1э а жылэр апхуэдизу "лъэпкъ" мэхъу.
Адыгэхэр дэри лъэпкъ - ыуэ дкъытезгъэнэнур аращ; Жылэ Лажьэр/жылэм хуэлажьэм къыщыщ1ар щхьэжь ди лажьэ тщ1ыфмэщ.
Yakup Temel
"Жылэ лажьэ лажьэ хъукъым" жа1а ауэ жылэ лажьэ лажьэ зыщомыщ1ымэ, жылэ 1уэху и 1уэху зыщ1ым и лажьэ уи лажьэуэ умылъытэмэ даурэ лъэпкъ узэрыхъун?
"Лажьэ" псалъэм къик1ыр щыуэ зыщхьэщок1:
1. Хэт и лажьэ? Хэт зи ягъэр?
2. Мэлажьэ, 1уэху ещ1э
3. Сыт илажьэр? Л1о къыщыщ1ар?
Мы псалъэр зэтыражы1ыхьар ещанэращ. Жылэ псом языхуэдэуэ къащыщ1ыр мис ар жылэ лажьэщ. Ц1ыхум я нэхъыбэм езбы я щхьэ къыщыщ1ращ (лажьэуэ къеуэл1ар) нэхъ гукъеуэ ящ1ыр. Зы жылэм щыщу сыт хуэдизу ц1ыху куэдым, жылэм языхуэдэуэ къащыщ1ыр езбы къыщыщ1а хуэду гукъеуэ ищ1у илъэтэу щытмэ, мис ныт1э а жылэр апхуэдизу "лъэпкъ" мэхъу.
Адыгэхэр дэри лъэпкъ - ыуэ дкъытезгъэнэнур аращ; Жылэ Лажьэр/жылэм хуэлажьэм къыщыщ1ар щхьэжь ди лажьэ тщ1ыфмэщ.
Yakup Temel
👍4
Telegram
Черкесский канал in Черкесский канал чат
87- летие Куёка Нальбия
Сегодня исполняется 87 лет со дня рождения черкесского поэта, журналиста, переводчика и драматурга Куёка Нальбия.
Куёк Нальбий родился в селе Кунчукохабль в семье крестьянина Куёка Юнуса. Детство и юность стали для него первой школой поэзии.
Куёк Нальбий позже так описывал свои дни: «Бжедугия – адыгский край, где я вырос, он богат сказками, легендами и сказаниями. В юности я встречал в ауле стариков, рассказывавших одну и ту же сказку по семь-восемь вечеров подряд, и самые уважаемые люди были их преданными слушателями. Мы, дети, прятались по углам кунацкой и подслушивали…»
Нальбий – один из основоположников современной черкесской литературы. Его произведения, впитавшие и гармонично развившие лучшие образцы фольклора, местной и мировой классики, переведены на 17 языков.
Нальбий был новатором во многих отношениях, экспериментируя с литературными стилями и приёмами, создавая яркие символические образы и по-новому трактуя привычные предметы и явления. Многие смыслы и выражения в его стихах достойны афоризма.
Обладая широким кругозором и энциклопедическими знаниями, Нальбий был также наставником и проводником. Многие его пьесы, стихи и короткие прозаические произведения, направленные на развитие лучших человеческих качеств, были написаны для детей.
Преданный сын своего народа, Нальбий часто обращался к истории, настоящему и будущему черкесов, их месту и роли в мире. Нет слов, которые могли бы лучше описать Куёка Нальбия, оставившего свой след в черкесской и русской литературе, чем его собственные произведения, в которых отразились не только его мысли, но и его дух.
Мы с благодарностью и уважением вспоминаем Куёка Нальбия, ушедшего из жизни 22 августа 2007 года.
Центр новостей черкесского движения
Сегодня исполняется 87 лет со дня рождения черкесского поэта, журналиста, переводчика и драматурга Куёка Нальбия.
Куёк Нальбий родился в селе Кунчукохабль в семье крестьянина Куёка Юнуса. Детство и юность стали для него первой школой поэзии.
Куёк Нальбий позже так описывал свои дни: «Бжедугия – адыгский край, где я вырос, он богат сказками, легендами и сказаниями. В юности я встречал в ауле стариков, рассказывавших одну и ту же сказку по семь-восемь вечеров подряд, и самые уважаемые люди были их преданными слушателями. Мы, дети, прятались по углам кунацкой и подслушивали…»
Нальбий – один из основоположников современной черкесской литературы. Его произведения, впитавшие и гармонично развившие лучшие образцы фольклора, местной и мировой классики, переведены на 17 языков.
Нальбий был новатором во многих отношениях, экспериментируя с литературными стилями и приёмами, создавая яркие символические образы и по-новому трактуя привычные предметы и явления. Многие смыслы и выражения в его стихах достойны афоризма.
Обладая широким кругозором и энциклопедическими знаниями, Нальбий был также наставником и проводником. Многие его пьесы, стихи и короткие прозаические произведения, направленные на развитие лучших человеческих качеств, были написаны для детей.
Преданный сын своего народа, Нальбий часто обращался к истории, настоящему и будущему черкесов, их месту и роли в мире. Нет слов, которые могли бы лучше описать Куёка Нальбия, оставившего свой след в черкесской и русской литературе, чем его собственные произведения, в которых отразились не только его мысли, но и его дух.
Мы с благодарностью и уважением вспоминаем Куёка Нальбия, ушедшего из жизни 22 августа 2007 года.
Центр новостей черкесского движения
👍7🎉3🙏2
Telegram
Черкесский канал in Черкесский канал чат
Мыст - игра на черкеском языке
В последнее время в Нальчике стремительно набирает популярность настольная игра под названием "Мыст" @mist_igra, придуманная местной молодежью. Логика этой игры похожа на финскую настольную игру “Элиас” но есть одно важное отличие — вся игра проходит на черкеском языке. Это делает "Мыст" не только увлекательным развлечением, но и важным культурным проектом по популяризации родного языка среди молодежи.
Чтобы ближе познакомиться с автором этой инициативы и историей создания игры, мы подготовили письменное интервью.
Молодежь Черкессии (МЧ) - Прежде всего, расскажите немного о себе. Кто стоит за идеей игры "Мыст"?
Азамат Унашхотлов (Азамат) - Я, Азамат Асланович Унашхотлов (Унэшхуэлl), лингвист и преподаватель английского языка. В своей работе активно использую игровые методики — они помогают ученикам преодолевать языковой барьер и делают обучение увлекательным. Как черкес, я хотел создать нечто полезное для своего народа. Осознавая важность сохранения языка, решил применить свои профессиональные навыки. "МЫСТ" — это попытка (думаю, успешная) влюбить людей в родной язык заново.
МЧ - Расскажите, пожалуйста, кратко о самой игре "Мыст". Как в неё играют? Как появилась идея создать такую игру?
Азамат - Игра "МЫСТ" появилась спонтанно во время занятия. Мы играли в финскую игру "Элиас" на английском, где запрещено использовать русский язык. Ученики, стремясь победить, начали переводить слова на черкесский. Вместо того чтобы остановить их, я наблюдал — и в этот момент понял: нужно создать адаптированную версию для адыгского языка.
Суть игры: Участники (до 10-12 человек) объясняют слова на адыгском языке без жестов, однокоренных слов и перевода на другие языки. Важно уложиться в отведённое время.
МЧ - Что означает название "Мыст" (для кого не знает)? Почему выбрали это название.
Азамат - Это слово знакомо каждому черкесу. Оно удивительно ёмкое: может означать всё и ничего одновременно. Во время игры (да и в жизни) "мыст" часто звучит, когда нужно заполнить паузу или подобрать нужное слово. Оно стало идеальным названием.
МЧ - Как вы подбирали слова для игры? Были ли трудности в этом процессе?
Азамат - Слова в игре подобраны по принципу "от бытовых до редких". С каждым тиражом они обновляются, а правила подходят для игроков с разным уровнем владения языком.
МЧ - Как люди отреагировали на игру вначале? Почему, по вашему мнению, она так быстро стала популярной в Нальчике?
Азамат - За три года существования игра обрела популярность, особенно среди молодёжи. Этому способствовали соцсети и растущий интерес к сохранению языка.
МЧ - Какие у вас планы на будущее игры "Мыст"? Планируете ли вы версии на других диалектах или цифровую версию?
Азамат - В перспективе — выпуск версий на других диалектах черкесского языка, в том числе для адыгов за рубежом.
МЧ - Что бы вы посоветовали адыгской молодежи, которая хочет поддерживать и развивать родной язык?
Азамат - Родной язык — это не просто данность с рождения, а то, что определяет нас и будущие поколения. Не стесняйтесь говорить на адыгском! Пользуйтесь современными ресурсами (а их много) для практики, делитесь знаниями, гордитесь своим языком!
Спасибо, что уделили нам время!
В последнее время в Нальчике стремительно набирает популярность настольная игра под названием "Мыст" @mist_igra, придуманная местной молодежью. Логика этой игры похожа на финскую настольную игру “Элиас” но есть одно важное отличие — вся игра проходит на черкеском языке. Это делает "Мыст" не только увлекательным развлечением, но и важным культурным проектом по популяризации родного языка среди молодежи.
Чтобы ближе познакомиться с автором этой инициативы и историей создания игры, мы подготовили письменное интервью.
Молодежь Черкессии (МЧ) - Прежде всего, расскажите немного о себе. Кто стоит за идеей игры "Мыст"?
Азамат Унашхотлов (Азамат) - Я, Азамат Асланович Унашхотлов (Унэшхуэлl), лингвист и преподаватель английского языка. В своей работе активно использую игровые методики — они помогают ученикам преодолевать языковой барьер и делают обучение увлекательным. Как черкес, я хотел создать нечто полезное для своего народа. Осознавая важность сохранения языка, решил применить свои профессиональные навыки. "МЫСТ" — это попытка (думаю, успешная) влюбить людей в родной язык заново.
МЧ - Расскажите, пожалуйста, кратко о самой игре "Мыст". Как в неё играют? Как появилась идея создать такую игру?
Азамат - Игра "МЫСТ" появилась спонтанно во время занятия. Мы играли в финскую игру "Элиас" на английском, где запрещено использовать русский язык. Ученики, стремясь победить, начали переводить слова на черкесский. Вместо того чтобы остановить их, я наблюдал — и в этот момент понял: нужно создать адаптированную версию для адыгского языка.
Суть игры: Участники (до 10-12 человек) объясняют слова на адыгском языке без жестов, однокоренных слов и перевода на другие языки. Важно уложиться в отведённое время.
МЧ - Что означает название "Мыст" (для кого не знает)? Почему выбрали это название.
Азамат - Это слово знакомо каждому черкесу. Оно удивительно ёмкое: может означать всё и ничего одновременно. Во время игры (да и в жизни) "мыст" часто звучит, когда нужно заполнить паузу или подобрать нужное слово. Оно стало идеальным названием.
МЧ - Как вы подбирали слова для игры? Были ли трудности в этом процессе?
Азамат - Слова в игре подобраны по принципу "от бытовых до редких". С каждым тиражом они обновляются, а правила подходят для игроков с разным уровнем владения языком.
МЧ - Как люди отреагировали на игру вначале? Почему, по вашему мнению, она так быстро стала популярной в Нальчике?
Азамат - За три года существования игра обрела популярность, особенно среди молодёжи. Этому способствовали соцсети и растущий интерес к сохранению языка.
МЧ - Какие у вас планы на будущее игры "Мыст"? Планируете ли вы версии на других диалектах или цифровую версию?
Азамат - В перспективе — выпуск версий на других диалектах черкесского языка, в том числе для адыгов за рубежом.
МЧ - Что бы вы посоветовали адыгской молодежи, которая хочет поддерживать и развивать родной язык?
Азамат - Родной язык — это не просто данность с рождения, а то, что определяет нас и будущие поколения. Не стесняйтесь говорить на адыгском! Пользуйтесь современными ресурсами (а их много) для практики, делитесь знаниями, гордитесь своим языком!
Спасибо, что уделили нам время!
👍10❤2🔥2
Telegram
Черкесский канал
Международная черкесская политика: незавершённая глава новейшей истории
Международная активность черкесов в конце 90-х годов становится для российских властей всё более тревожным фактором — она выходит из-под контроля и начинает восприниматься как стратегическая угроза.
В этом выпуске переговоры с российскими дипломатами на полях ООН, обсуждение черкесского вопроса с европарламентариями, руководством стран Балтии и представителями коренных народов всего мира.
Ответом на стремление черкесов участвовать в решении ключевых вопросов собственного будущего становится захват общественных структур и устранение политического актива.
Вновь состоялась встреча Теувежа Казанокова с российской стороной. На этот раз делегацию возглавлял российский дипломат Теймураз Рамишвили. Основной темой дискуссии стал вопрос о праве черкесов на возвращение на свою историческую родину. Ключевым посылом было не применять к потомкам изгнанных положения закона, предназначенные для иностранных граждан или лиц без гражданства, а рассматривать их как представителей коренного народа на территории современной России. Достичь компромисса на этой встрече не удалось.
Согласно официальному пресс-релизу, опубликованному на сайте Организации объединенных наций в августе, Российская федерация не применяет к черкесам положения закона, касающиеся коренных народов современной России, тем самым обрекая их на существование без права на историческую родину. В нем отмечено, что до сих пор эта проблема не рассматривалась международным сообществом, а заинтересованные организации и государственные структуры должны приступить к работе в этом направлении.
На международной конференции, посвящённой правам народов, Теувежу Казанокову были организованы встречи с депутатом Европарламента Карлом фон Габсбургом, рядом депутатов парламентов Литвы и Эстонии, а также с бывшим председателем Президиума Верховного Совета Эстонской ССР и первым главой государства в период восстановления независимости Эстонии Арнольдом Рюйтелем. Позднее, в 2001 он станет третьим президентом страны.
Ключевой темой обсуждения стало современное положение черкесского народа и вызовы, с которыми ему приходится сталкиваться. Особое внимание вновь было уделено вопросу юридического признания права на возвращение на историческую родину потомков депортированных черкесов. По итогам встреч стороны пришли к соглашению о продолжении взаимодействия между черкесами, Европейским парламентом и странами Балтии.
Представители ООН все же посещают республику Адыгея с официальным визитом в начале 1999. В Майкопе проходит выездное заседание координационного офиса организации. Для участия в мероприятиях прибыли представители народов россии представленных в ООН, а также руководитель отделения, доктор Линард Мяль — фигура, хорошо известная в кругах советской номенклатуры и специальных служб.
Официальный же приём в правительстве так и не состоялся: назначенная встреча с министром по делам национальностей, печати и внешних связей за 30 минут до назначенного времени была отменена.
Отчёт о международной деятельности черкесов так и не будет озвучен. Вопрос о позиции МЧА по поводу начавшейся войны в Чечне даже не стоит. Любая политическая дискуссия блокируется, повестка сводится к избранию лояльного руководства и дежурным формулировкам о сохранении языка и культуры.
Наиболее заметные фигуры подвергаются политическому преследованию. И в тоже время власть начинает поощрять тех, кто готов принять новые условия системы.
Этот захват стал переломным моментом: была устранена единственная сила, способная объединить разбросанный народ и формировать стратегический подход для защиты своих интересов.
Несмотря на репрессии, которые в начале 2000-х ликвидировали независимую политическую деятельность черкесов, к середине десятилетия в обществе стало оформляться новое поколение. Это молодые люди, которые выросли уже в условиях отсутствия свободной политическая информации и анализ. Но заявление о проведении Олимпиады в Сочи снова выводит черкесский вопрос в политическую плоскость...
Международная активность черкесов в конце 90-х годов становится для российских властей всё более тревожным фактором — она выходит из-под контроля и начинает восприниматься как стратегическая угроза.
В этом выпуске переговоры с российскими дипломатами на полях ООН, обсуждение черкесского вопроса с европарламентариями, руководством стран Балтии и представителями коренных народов всего мира.
Ответом на стремление черкесов участвовать в решении ключевых вопросов собственного будущего становится захват общественных структур и устранение политического актива.
Вновь состоялась встреча Теувежа Казанокова с российской стороной. На этот раз делегацию возглавлял российский дипломат Теймураз Рамишвили. Основной темой дискуссии стал вопрос о праве черкесов на возвращение на свою историческую родину. Ключевым посылом было не применять к потомкам изгнанных положения закона, предназначенные для иностранных граждан или лиц без гражданства, а рассматривать их как представителей коренного народа на территории современной России. Достичь компромисса на этой встрече не удалось.
Согласно официальному пресс-релизу, опубликованному на сайте Организации объединенных наций в августе, Российская федерация не применяет к черкесам положения закона, касающиеся коренных народов современной России, тем самым обрекая их на существование без права на историческую родину. В нем отмечено, что до сих пор эта проблема не рассматривалась международным сообществом, а заинтересованные организации и государственные структуры должны приступить к работе в этом направлении.
На международной конференции, посвящённой правам народов, Теувежу Казанокову были организованы встречи с депутатом Европарламента Карлом фон Габсбургом, рядом депутатов парламентов Литвы и Эстонии, а также с бывшим председателем Президиума Верховного Совета Эстонской ССР и первым главой государства в период восстановления независимости Эстонии Арнольдом Рюйтелем. Позднее, в 2001 он станет третьим президентом страны.
Ключевой темой обсуждения стало современное положение черкесского народа и вызовы, с которыми ему приходится сталкиваться. Особое внимание вновь было уделено вопросу юридического признания права на возвращение на историческую родину потомков депортированных черкесов. По итогам встреч стороны пришли к соглашению о продолжении взаимодействия между черкесами, Европейским парламентом и странами Балтии.
Представители ООН все же посещают республику Адыгея с официальным визитом в начале 1999. В Майкопе проходит выездное заседание координационного офиса организации. Для участия в мероприятиях прибыли представители народов россии представленных в ООН, а также руководитель отделения, доктор Линард Мяль — фигура, хорошо известная в кругах советской номенклатуры и специальных служб.
Официальный же приём в правительстве так и не состоялся: назначенная встреча с министром по делам национальностей, печати и внешних связей за 30 минут до назначенного времени была отменена.
Отчёт о международной деятельности черкесов так и не будет озвучен. Вопрос о позиции МЧА по поводу начавшейся войны в Чечне даже не стоит. Любая политическая дискуссия блокируется, повестка сводится к избранию лояльного руководства и дежурным формулировкам о сохранении языка и культуры.
Наиболее заметные фигуры подвергаются политическому преследованию. И в тоже время власть начинает поощрять тех, кто готов принять новые условия системы.
Этот захват стал переломным моментом: была устранена единственная сила, способная объединить разбросанный народ и формировать стратегический подход для защиты своих интересов.
Несмотря на репрессии, которые в начале 2000-х ликвидировали независимую политическую деятельность черкесов, к середине десятилетия в обществе стало оформляться новое поколение. Это молодые люди, которые выросли уже в условиях отсутствия свободной политическая информации и анализ. Но заявление о проведении Олимпиады в Сочи снова выводит черкесский вопрос в политическую плоскость...
👍8💯1
Биоробот
Здесь горы ходят за рекой,
Ночами слышится их топот.
Здесь обретает свой покой
С настроек сбитый биоробот.
В сетях природы нет Сети
И недоступны абоненты.
Себе ты время посвяти,
Листая реку, вместо ленты.
Здесь небо плещется в тиши,
Здесь облака качают ели,
Ты просто будь, живи, дыши!
Младенец в горной колыбели!
Из плена пластиковых снов
Взлети с орлами к небосводу!
Так жалок сумрак городов
На фоне мудрости природы!
Внизу гудит бездушный век,
А здесь его темницы рушит
Не биоробот, человек,
В горах нашедший свою душу!
(с) Артур Кенчешаов
Здесь горы ходят за рекой,
Ночами слышится их топот.
Здесь обретает свой покой
С настроек сбитый биоробот.
В сетях природы нет Сети
И недоступны абоненты.
Себе ты время посвяти,
Листая реку, вместо ленты.
Здесь небо плещется в тиши,
Здесь облака качают ели,
Ты просто будь, живи, дыши!
Младенец в горной колыбели!
Из плена пластиковых снов
Взлети с орлами к небосводу!
Так жалок сумрак городов
На фоне мудрости природы!
Внизу гудит бездушный век,
А здесь его темницы рушит
Не биоробот, человек,
В горах нашедший свою душу!
(с) Артур Кенчешаов
👍10❤2
Forwarded from AdygaGods Ψ Legacy (AL)
Сертифицированный гид в Милане, об этническом происхождении матери Леонардо да Винчи.
Презентация элитной парфюмерии Divina Terra на основе Кавказского самшита.
Презентация элитной парфюмерии Divina Terra на основе Кавказского самшита.
👍11